Tone I

Wednesday

Tuesday Evening at Vespers

On “Lord, I have cried…”: 3 stichera of the Cross, in Tone I: Special Melody: “O all-praised martyrs…”—

Stichos: If Thou shouldest mark iniquities, O Lord, O Lord, who shall stand? For with Thee is forgiveness.

Nailed to the Cross as a man, O Christ God, Thou didst deify human nature and slay the serpent, the author of evil. Becoming accursed in that Thou art compassionate, Thou didst free us from the curse which hath its origin in the tree. And Thou didst come that Thou mightest give blessing and great mercy unto all.

Stichos: For Thy name’s sake have I patiently waited for Thee, O Lord; my soul hath waited patiently for Thy word, my soul hath hoped in the Lord.

Though Thou art exalted far above all honor, O Master, Thou didst deign to be dishonored, enduring a violent death upon the Tree, that when Thou didst die in the flesh, O Almighty, through it the human race might embrace immortality and receive again its primal life.

Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord.

O most precious Cross, purification of all the faithful, sanctify all who bow down before thee and glorify Christ, Who stretched out His all-pure hands upon thee in His ineffable lovingkindness, and Who hath gathered together all the ends of the earth.

Then the stichera of the saint, from the Menaion; or if there is no Menaion, these stichera of the Theotokos, in Tone I: Special Melody: “Joy of the ranks of heaven…”—

Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him there is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities.

Standing before the Cross of thy Son and God, and perceiving His long-suffering, the pure Mother said, weeping: “Woe is me, O my Child most sweet! What things are these that Thou sufferest unjustly, that Thou mightest save mankind, O Word of God?”

Stichos: O praise the Lord, all ye nations; praise Him, all ye peoples.

Standing by the Cross, O Bride who knewest not wedlock, and undergoing spasms of pain, thou didst cry out: “Show me not to be childless, who gave birth to Thee, O my Child! Leave me not alone, O Only-begotten One Who with the Father art equally eternal!”

Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abideth forever.

“When I gave Thee birth, I felt no pain. How now do I experience pangs when Thou art unjustly crucified, O Word?”, the pure one cried out, weeping. “Woe is me! I cannot bear to see Thee uplifted upon the Cross, O Thou Who lovest mankind!”

Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—

Of old, when thou didst behold thy Son and Master stretching forth His hands upon the Cross, His side pierced by the spear, O pure Mother, thou didst cry out, lamenting: “Woe is me! How is it that Thou sufferest, ridding men of their suffering, O Thou Who lovest mankind?”

Then, O gladsome Light…; the Prokimenon of the day; and Vouchsafe, O Lord…

Aposticha stichera of the Cross, in Tone I—

The Cross was set up on Golgotha, and hath blossomed forth immortality for us from the ever-flowing fountain of the Savior’s side.

Stichos: Unto Thee have I lifted up mine eyes, unto Thee that dwellest in heaven. Behold, as the eyes of servants look unto the hands of their masters, as the eyes of the handmaid look unto the hands of her mistress, so do our eyes look unto the Lord our God, until He take pity on us.

The precious Cross of the Savior is for us an indestructible rampart; for, placing our trust therein, we all are saved.

Stichos: Have mercy on us, O Lord, have mercy on us, for greatly are we filled with abasement. Greatly hath our soul been filled therewith; let reproach come upon them that prosper, and abasement on the proud.

Martyricon: O how good was your barter, O saints! For ye traded your blood and inherited heavenly things; and having undergone trials for a time, ye rejoice everlastingly. Of a truth your commerce was goodly! For, having forsaken corruptible things, ye received those things which were incorrupt; and joining chorus with the angels, ye unceasingly hymn the consubstantial Trinity.

Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion: Special Melody: “Joy of the ranks of heaven…”—

As she beheld the Lamb uplifted upon the Cross, the immaculate Virgin cried out, weeping: “O my sweet Child, what is this new and all-glorious sight? How art Thou, Who holdest all things in the palm of Thy hand, nailed in the flesh to the Tree?”

Then, Now lettest Thou Thy servant depart…; Trisagion through Our Father…; Troparia. Litany, and Dismissal.

Tuesday Night at Compline

Ode I

Irmos: Thy victorious right hand hath in godly manner been glorified in strength; for as almighty, O Immortal One, it broke asunder the adversary, having fashioned anew the path of the deep for the Israelites.

He Who is incomprehensible to the armies of heaven received flesh of thy flesh, O most immaculate Maiden, and hath restored her who became corrupt through the first sin of disobedience.

O ye faithful, with hymns let us bless her who gave birth to the Word of God in manner past recounting; for she, the all-immaculate one, hath been shown to be the adornment of mortals and hath become the intercessor for all who sin.

Glory…: Thou hast been shown to be more spacious than the heavens, for thou didst contain the Creator of all things, O Ever-virgin Mother. Wherefore, I cry to thee: Deliver me from all deadly straits, O divinely joyous one.

Now & ever…: O pure one, grant help to us who are tempest-tossed by the turmoil of tribulations; cast down the wicked uprisings of our enemies; and grant salvation to all who glorify thee with piety.

Ode III

Irmos: O Thou Who alone knowest the weakness of human nature, having mercifully formed Thyself therein, Thou girdest me about with power from on high, that I may cry to Thee, O Holy One: Holy is the animate temple of Thine ineffable glory, O Thou Who lovest mankind!

He Who is full emptieth Himself for our sake, and He Who is unoriginate receiveth a beginning through thee, O all-immaculate Virgin; the Invisible One is seen, and He Who sustaineth all things is fed with milk, intending thus to restore men.

Heal thou our broken state, O Virgin who knewest not wedlock, who gavest birth to the Lord and Healer Who through grace hath shown us the entry to life. Him do thou unceasingly beseech, that He have pity and save thy servants.

Glory…: O most immaculate one, who alone hast deified human nature in manner transcending nature, pray thou to Him Who was born of thee, that He grant us forgiveness of offenses and everlasting joy, O most hymned and all-holy Virgin.

Now & ever…: Having wasted my life in slothfulness, I fall down before thee, O all-pure one: by thy constant supplications to God move thou my mind and with the radiance of repentance enlighten me who am wholly darkened, that I may glorify thee with faith and love.

Ode IV

Irmos: Perceiving thee with prophetic eyes as the mountain overshadowed by the grace of God, Habbakuk proclaimed that the Holy One of Israel would come forth from thee, unto our salvation and restoration.

We know thee as the divine palace of the Word, wherein He made His abode in the flesh and hath restored us who had been corrupted by the passions. Wherefore, O pure one, we honor thee as the Mother of God, and we glorify Him Who was born of thee.

The incarnate Word made His abode within thy womb, O Virgin. He hath dispelled the curse which before resided in human nature, and by His divine union He hath in godly manner deified it. Wherefore, we hymn thee.

Glory…: Mortality seized Adam because he tasted of the fruit of corruption, O most immaculate one; but now, by thy birthgiving, he hath been restored to life and dwelleth in the mansions of paradise. Wherefore, we hymn thee as is meet.

Now & ever…: Having given birth to Christ God, the Wellspring of immortality, thou hast caused the torrent of death to cease. Him do thou therefore entreat, O thou who art full of the grace of God, that He heal the deadly passions of my soul and save me.

Ode V

Irmos: O Christ Who enlightened the ends of the world by the effulgence of Thine advent and hast illumined it with Thy Cross: with the light of Thy divine knowledge illumine the hearts of those who hymn Thee in Orthodox manner.

The never-setting Sun shone forth from thy womb, O all-immaculate one, and hath utterly destroyed the darkness; and He hath illumined the earth with divine understanding. Where fore, we hymn thee with faith.

We cry out to thee with the voice of the angel: “Rejoice, O all-pure one!” For thou gavest birth to the Angel of great Counsel, Who with the Father is unoriginate, O Virgin, and Who assumed flesh that He might save man.

Glory…: Making His abode within thy womb, O pure one, the Lord delivered those who piously believe in Him from the dominion of the enemy; wherefore, we all hymn thee aloud, O all-pure one.

Now & ever…: Clothing Himself in me, the Master issued forth from thee, O most immaculate one, and hath deified human nature. Him do thou entreat, O Theotokos, that He strip me bare of every sin.

Ode VI

Irmos: The uttermost abyss hath surrounded us, and there is none to deliver us. We are reckoned as lambs for the slaughter. Save Thy people, O our God, for Thou art the strength and correction of the weak!

Without seed thou didst conceive God in thy womb, and after thy strange birthgiving thou didst remain a virgin, O most immaculate one; wherefore, we who have been delivered from the curse by thee glorify thee with praises, O all-pure one.

Thou art the ladder which Jacob saw, the mountain overshadowed, the most radiant cloud of the divine Light, the door through which God alone hath passed. Blessed art Thou among women, O all-immaculate one!

Glory…: In manner transcending the laws of nature, O Virgin who knewest not wedlock, thou gavest birth to the hypostatic Word of God Who healeth our broken state. Him do thou earnestly beseech, that He save us all.

Now & ever…: Bearing my soul which is sick with transgressions, I cry to thee, O most holy, all-glorious and pure one: Heal and save me by thy mediation, that I may hymn and magnify thine aid.

Then, “Lord, have mercy!”: thrice; Glory…, Now & ever…—

Sessional hymn, in Tone I—

Possessed of thine intercessions, delivered from evils by thy supplications, and everywhere preserved by the Cross of thy Son, O all-pure one, we all piously magnify thee as is meet.

Ode VII

Irmos: O Theotokos, we, the faithful, look upon thee as a noetic furnace; for as the supremely Exalted One saved the three children, so hath the praised and all-glorious God of our fathers wholly restored the world in thy womb.

The shadows of the law and the former indistinct images of the divinely eloquent prophets manifestly proclaimed thy seedless birthgiving, O all-pure and most immaculate one. And we cry out, hymning the hymned and all-glorious God of our fathers.

O pure one full of the grace of God, thou gavest birth to the Sun of the East, Who hath illumined the fullness of all the faithful and caused the night of impiety to fade. Wherefore, we honor the hymned and all-glorious God of our fathers.

Glory…: Once, O most immaculate one, the bush which burned yet was not consumed prefigured thy womb, for the fire of the Godhead in nowise consumed thee. Wherefore, I entreat thee: Deliver me from the unquenchable fire, that I may unceasingly hymn thy mighty works, O pure one!

Now & ever…: O Mother of God, help of the faithful, cleansing of the sinful, giver of all good things: in thy compassion accept me, who fall down and approach thee with weeping, begging release from mine offenses.

Ode VIII

Irmos: The children of Israel shone in the furnace with the beauty of piety, more brightly than gold in the crucible, saying: Bless the Lord, all ye works of the Lord! Hymn and exalt Him supremely for all ages!

The images of the law and the formerly unclear images manifestly foretold that thou wouldst become the pure Mother of the Lord, O Virgin; and we, beholding now the fulfillment of these things, hymn thee together and glorify thee for all ages.

Thou hast indisputably been adorned with divine beauties among beauties, O most immaculate one, having given birth to the Word of God, Who illumineth with divine beauties the hearts of all who hymn Him with faith for all ages.

Glory…: With sacred voices the prophets said of old that thou wouldst become the most immaculate Mother of God the Master. To Him do we cry aloud: Bless the Lord, all ye works! Hymn and exalt Him supremely forever!

Now & ever…: In that thou art beauteous and all-comely, O Virgin, thou gavest birth blamelessly to Christ Who is comely in beauties. To Him do we cry aloud: Bless the Lord, all ye works! Hymn and exalt Him supremely forever!

Ode IX

Irmos: The bush which burnt with fire yet was not consumed showed forth an image of thy birthgiving; and now we pray that thou wilt extinguish the furnace of perils which rageth against us, that we may unceasingly magnify thee, O Theotokos.

The nature of mortals, which before was condemned, O Virgin, hath received immortality through thy supernatural and di­vine birthgiving; and they have received their former beauty, praising thee together with joyous hymns.

Thou hearest Him Who beareth all things, and thou feedest with milk Him Who giveth food unto all. Great and awesome and past understanding is thy mystery, O Virgin Theotokos, thou ark of the honored priesthood! Wherefore, we all call thee blessed.

Glory…: O all-pure one, shine light now upon me who lie in the darkness of slothfulness, freeing me from the thoughts of the passions which blind me, O most immaculate one, and ever imparting profound peace to my soul, that I may glorify thee.

Now & ever…: I fear the implacable judgment seat and the impartial Judge, O most immaculate one; for the multitude of mine of­fenses is beyond number, in that I live in sloth­fulness, wholly consumed by the passions. Wherefore, moved to pity, have mercy on me, O Theotokos.

Then, “It is truly meet…”: and a prostration. Trisagion through Our Father…, and the rest as usual. Dismissal. 

Wednesday Morning at Matins

After the first chanting of the Psalter, these Sessional hymns of the Cross, in Tone I—

When Thou wast crucified, O Christ, tyranny perished and the power of the enemy was trampled down; for it was neither angel nor man, but Thou Thyself, O Lord, Who saved us. Glory to Thee!

Stichos: Exalt ye the Lord our God, and worship the footstool of His feet; for it is holy.

We bow down before the tree of Thy Cross, O Thou Who lovest mankind, for Thou wast nailed to it, O Life of all, didst open paradise to the thief who came to Thee with faith, and didst vouchsafe food unto him when he confessed Thee, saying: Remember me, O Lord! As Thou didst accept him, so do Thou also accept us who cry: We have all sinned! In Thy lovingkindness disdain us not!

Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—

Beholding Thee, the Lamb, crucified on the Cross with two thieves, Thy side pierced by a spear, the Ewe-lamb exclaimed, crying out maternally, O long-suffering Word: “What is this strange and awesome mystery which is ineffably being wrought, O my Jesus? How is it that Thou coverest Thyself with a tomb, O infinite God. Forsake me not who gave Thee birth, O my Son most sweet!”

After the second chanting of the Psalter, these Sessional hymns, in Tone I—

Save Thy people, O Lord, and bless Thine inheritance, granting victories over adversaries, and preserving Thy commonwealth by Thy Cross.

Stichos: God is our King before the ages, He hath wrought salvation in the midst of the earth.

Once, the weapon of the Cross appeared to the pious Emperor Constantine as invincible victory over his enemies, because of his faith; for the adverse powers tremble before it. It was the salvation of the faithful and the boast of Paul.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

Martyricon: Be Thou entreated by the pangs of the saints, which they suffered for Thee, O Lord; and heal all our pangs, we pray Thee, O Thou Who lovest mankind.

Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—

Possessed of thine intercession, delivered from evils by thy supplications, and everywhere preserved by the Cross of thy Son, O all-pure one, we all piously magnify thee as is meet.

After the third chanting of the Psalter, these Sessional hymns, in Tone I: Special Melody: “Thy tomb, O Savior…”—

When the sun beheld Thee suspended in the flesh of Thine own will upon the tree of the Cross in the lovingkindness of Thy mercy, O Word, unable to bear the blasphemy it hid its rays. Enlighten my darkened soul with Thine unapproachable light, and save me, I pray.

O Compassionate One Who stretched out Thy hands upon the Cross, Thou didst gather together the nations which before were far from Thee, that they might glorify Thy great goodness. Look upon Thine inheritance, and by Thy precious Cross cast down those who wage war against it.

Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—

Beholding the Lamb and Shepherd hanging, dead, upon the Tree, the unblemished Ewe-lamb exclaimed, weeping and crying out maternally: “O my Son, how can I bear Thy descent [into death] and Thy voluntary sufferings, O all-good God?”

Ode I

Canon of the precious & life-creating Cross, the acrostic whereof is 
“I am saved by the Cross of the Master Who suffered”, the composition of Joseph, in Tone I —

Irmos: Delivered from bitter bondage, Israel traversed the impassable as though it were dry land, and, seeing the enemy drowning, they chanted a hymn to God, as to their Benefactor, Who worketh wonders with His upraised arm, for He hath been glorified.

Lifted up upon the Cross, O Christ, with Thyself Thou didst raise up fallen man and didst cast down all the power of the enemy, O Word. Wherefore, I hymn the sufferings of Thee Who suffered and hast delivered me from the passions.

Thou art the Lord of glory, O Thou Who hast crowned man with glory; and Thou wast crowned with thorns, that Thou mightest make fruitful our thorny nature, O Planter of divine deeds.

Martyricon: The all-holy assembly of the saints who suffered lawfully sanctified all creation with the outpouring of their blood and in God the Father abolished the abominable sacrifices offered to the demons.

Martyricon: O most holy martyrs, clouds of tortures did not obscure your patient struggles; wherefore, ye were shown to be brighter than the beams of the sun, O glorious ones, manifestly emitting rays of salvation.

Theotokion: O all-pure one, thou wast consumed by the sword of the sufferings of thy Son, for thou didst see pierced by the spear Him Who hath withdrawn the sword which barred the way in paradise, and which forbade divine entry even to the faithful.

Another canon, of the Theotokos, in Tone I—

Irmos: Thy victorious right arm hath in godly manner been glorified in strength; for as almighty, O Immortal One, it smote the adversary, fashioning anew the path of the deep for the Israelites.

Grant me streams of spiritual tears, O most immaculate one who gavest rise to the Well-spring of remission Who washeth away the defilement of sin and bringeth forth my life in humility.

In conceiving God, thou becamest more exalted than creation, O pure one; wherefore, I beseech thee: Raise me up out of the mire of the passions, and lead me up to the divine heights of dispassion.

On the day of judgment show thyself to be merciful unto me, I pray, O pure one, delivering me from the dreadful standing [on the left hand of Christ] and from grievous torment, for I flee beneath thy protection, O all-pure Mistress.

Raise me up who am beset by the darkness of sin and have fallen, O all-pure one, and grant me a shower of tears whereby I may wash away my vile deeds; for thee alone do we have as a helper, O Theotokos.

Ode III

Canon of the Cross

Irmos: Let no mortal boast in his wisdom or riches, but rather in his faith in the Lord, crying out to Christ God in Orthodox manner, and ever chanting: On the rock of Thy commandments establish me, O Master!

The iniquitous made holes in Thy hands and feet, O my Jesus, Who of old ineffably fashioned man by Thy hand, and Who by suffering Thy passion hast freed all from corruption, O Christ God.

“Let the moon and the sun stand still!” cried Joshua, prefiguring the dimming of the heavenly lights when the Master suffered in the flesh upon the Cross, whereby the evil princes of darkness have been put to shame.

Martyricon: The glorious martyrs earnestly endured wounds; and, wounded, they mightily wounded the serpent Belial. Wherefore, they ever heal the wounds of our souls at the behest of God.

Martyricon: Ye demolished the temples and fanes of the demons, O martyrs, and by your courage and pangs all-gloriously raised yourselves up through grace as temples in which the Father, the Son and the Holy Spirit dwelt.

Theotokion: Beholding at the time of the Passion Him Who is fair in beauty bereft of comeliness and beauty, thou didst bitterly cry out, O pure Virgin, exclaiming: “Woe is me! How is it that Thou sufferest, O my Son, desiring to deliver all from the passions?”

Canon of the Theotokos

Irmos: O Thou Who alone hast known the weakness of human nature, having in Thy mercy formed Thyself therein: Thou dost gird me about with power from on high, that I may chant to Thee: Holy is the living temple of Thine ineffable glory, O Thou Who lovest mankind!

O all-pure one, thou becamest a temple for Him Who reigneth over all. From the oppression of the soul-destroying thieves rescue me who have become a den for them, and show me to be the pure abode of the divine Spirit. Twice 

Send me a shower of tears which drieth up the torrents of my wicked deeds, I pray, O thou who gavest birth to Christ our God, the tranquil deep of lovingkindness, O most hymned Virgin Theotokos.

O divinely joyous and all-pure Theotokos, be thou for us strength and an unshakable pillar, a shield and invincible sword, repelling the hordes of the noetic foe from us who honor thee with faith and love.

Ode IV 

Canon of the Cross 

Irmos: Habbakuk, of old, heard wondrous report of Thee, O Christ, and cried out in fear: God shall come out of Thaeman, and the Holy One out of a mountain overshadowed and densely wooded, to save His anointed! Glory to Thy power, O Lord!

Stripes and wounds didst Thou endure, O Christ, healing the wounds of our hearts; and tasting bitter gall, Thou didst remove the bane of the sweet taste of corruption; and, nailed to the Tree, thou didst lift the ancient curse.

Uplifted upon the Cross, Thou didst bring nigh the nations who had rejected Thee, and didst reconcile us to the Father, O Long-suffering One; and as Mediator Thou didst set Thyself between us, and in the midst of the earth didst endure a violent death.

Martyricon: Overwhelmed by the sea of your blood, O divinely blessed ones, the noetic Pharaoh and all his armies drowned; wherefore, saved, ye came with joy to the promised land and became citizens of heaven.

Martyricon: Given life by the suffering of Christ, the blessed ones were able to withstand all manner of sufferings in their honored flesh; wherefore, they cause the sufferings of souls and bodies to cease for those who ever praise and call them blessed.

Theotokion: Beholding Thee unjustly sacrificed, O Christ, she who gave Thee birth cried out to Thee, lamenting: “O my Son, Thou righteous Judge, how hast Thou been unjustly condemned, desiring to justify those who of old were condemned and stumbled headlong into corruption?”

Canon of the Theotokos

Irmos: Habbakuk, gazing with the eyes of foresight upon thee, the mountain overshadowed by the grace of God, prophesied that the Holy One of Israel would come forth from thee, for our salvation and restoration.

O good one, disdain me not who am sorely diverted from the commandments of God by the lies of the demon; but have pity, I pray, and show me to be immune to his deception, O all-pure one, for I flee to thy mercy. Twice

O Christ God Who alone art merciful, through the supplications of her who gave Thee birth have mercy and take pity on those who set their hope on Thee, and guide them to the light of Thy commandments, and vouchsafe unto them life everlasting.

By thy tireless supplication, O all-pure one, rouse me who have fallen into the sleep of death, and who, weighted down by the chains of my transgressions, languish in the tomb of despair; and show me the way to repentance, I pray.

Ode V

Canon of the Cross

Irmos: Shine forth Thy never-waning light, O Christ, into the hearts of those who hymn Thee with faith, granting us the peace which passeth understanding. Wherefore, hastening from the night of ignorance to the day by Thy light, we glorify Thee, Who lovest mankind.

Beholding Thee, Who suspended the earth upon the waters, hanging naked on the Tree, O Savior, the sun stripped away its light; and when the stones felt Thee lifted up upon the rock [of Golgotha], they split asunder in fear; and the foundations [of the earth] quaked.

Uplifted upon the Tree, and run through with nails, Thou didst stain Thy fingers with blood, O Long-suffering One; and pierced by a spear in Thy side, Thou didst heal the wound of Adam, which he received when he listened to [Eve], his rib, and disobeyed the One Who created her.

Martyricon: The multitude of the martyrs was shown to be paradise, with Christ as the Tree of life in its midst. For enduring a violent death for Him with brave resolve, with divine power they slew the serpent, who through food had brought death upon the first of our race.

Martyricon: With drops of blood ye dried up the abyss of ungodliness, O athletes of Christ; and with divine outpourings of sacred miracles ye overwhelm the torrents of the passions of soul and body. Wherefore, ye are rightly called blessed.

Theotokion: Beholding Christ uplifted of His own will, the immaculate one marveled and cried out, weeping: “O my Son and God, though I escaped pain in giving birth unto Thee, I now suffer pangs as Thou art crucified unjustly by the iniquitous!”

Canon of the Theotokos

Irmos: O Christ Who hast enlightened the ends of the world with the radiance of Thy coming and hast illumined them with Thy Cross: with the light of Thy divine knowledge enlighten the hearts of those who hymn Thee in Orthodox manner.

The torrents of my many transgressions have engulfed me and brought down the temple of my soul, O all-pure one; but as thou art the restoration of our first parents, O Theotokos, raise me up, thy servant. Twice

Extending thy hand, O Mistress, raise me up who am sinking in the mire of the passions, wretch that I am, and am foundering amid the storm of my many offenses; and guide me to the haven of repentance.

Grant me cleansing of the defilements of my soul, heal the pangs of my flesh, I pray, and by thy supplications lift the grievous despondency which besetteth me.

Ode VI

Canon of the Cross

Irmos: I am wholly held fast by boundless passions, and have fallen into the sea monster of evils; yet lead me up from corruption, O God, as thou didst Jonah of old, and grant me dispassion by faith, that I may sacrifice to Thee with a voice of praise and in the spirit of salvation.

When Moses raised up his arms, he provided an image of the Passion of Thee Who stretched out Thy hands on the Tree and destroyed the pernicious dominion of the evil one; wherefore, we hymn Thee, knowing Thee to be our Deliverer and Savior, O Thou Who lovest mankind.

Uplifted upon the Tree, Thou didst endure death and didst put to death him who brought death upon us; and having brought life again to the work of Thy hands, O Christ, pierced in the side with a spear Thou didst pour forth remission with both hands, O Thou Who art hymned as having two volitions.

Martyricon: Precious in the sight of the Lord hath your memory become, O saints, who have honored all by your honored sufferings, and have put to shame Belial, who employeth every wile and every form of torment to cast us all down.

Martyricon: With all your soul ye surrendered yourselves to multifarious tortures, O all-wise ones, and ye found all the helping aid of Him Who clothed Himself in all humanity. Wherefore, as your members were severed and ye felt the fire, ye rejoiced.

Theotokion: Beholding Thy crucifixion, the all-pure one cried out: “O my Son, what strange sight is this that I see? How is it that Thou, O Christ, Who healest the sufferings of the sick, dost endure new sufferings? How have Thine enemies rewarded Thee, O Benefactor, for the grace they have received?”

Canon of the Theotokos

Irmos: The uttermost abyss hath surrounded us, and there is none to deliver us. We are accounted as lambs for the slaughter. Save Thy people, O our God, for Thou art the strength and correction of the weak!

O all-pure one, with the spear rend asunder the record of my transgressions, for the sake of Him Who was born of thy seedless womb, and vouchsafe that I may be entered in the book of the elect, for I flee to thy divine protection. Twice

Through the supplications of her who gave Thee birth cleanse Thy servants, O Christ, in that Thou art good, and send down forgiveness of offenses [upon them], for Thou art the Savior and Deliverer of all who set their hope on Thee.

O all-pure Virgin who gavest birth to the Bestower of life, by thy supplications bring life now to me who have been slain by the passions, and show me to be victorious over the evil foe; for thee alone do we have as a helper in the sight of God.

Ode VII

Canon of the Cross

Irmos: The youths, who once were manifestly shown forth as holy for their piety, passed through the unbearable flame of the furnace as though it were a bridal chamber; and, chanting with one accord, they sang: O God of our fathers, blessed art Thou!

Though Thou art Master, O my Jesus, a servant smote Thee, for Thou didst desire to free me who am held in thrall by the enemy; and, nailed to the Cross, Thou savest me who chant: O God of our fathers, blessed art Thou!

All creation trembled, O compassionate Lord, when Thou wast crucified; and when Thy side was pierced by a spear, the enemy was wholly wounded; and Thou didst heal wounded Adam, who cried: Blessed is the God of our fathers!

Martyricon: Protected by the Cross, the glorious army of passion-bearers destroyed the hordes of the enemy by grace, and received crowns of victory, crying out: Blessed is the God of our fathers!

Martyricon: Having acquired a will stronger than fire, O athletes who were cast into fire but were not consumed, ye utterly consumed the evil tinder of ungodliness, crying: O God of our fathers, blessed art Thou!

Theotokion: Thine Offspring, O Virgin, all-gloriously gave rise unto the ages; and, uplifted upon the Cross, with Himself He raised up the fallen and showed them to be dwellers in heaven, who cry: O God of our fathers, blessed art Thou!

Canon of the Theotokos

Irmos: O Theotokos, we, the faithful, perceive thee to be a noetic furnace; for, as the supremely Exalted One saved the three youths, in thy womb the praised and most glorious God of our fathers wholly renewed the world.

In that thou gavest birth to the Wellspring of life, O all-pure one, with thy life-bearing right hand resurrect my dead soul, and vouchsafe that I may cry out in compunction of heart: O all-praised God of our fathers, blessed art Thou! Twice

God Who existeth from before time deigned to become the new Adam through thy pure blood. Him do thou now entreat, that He renew me who have grown old, but who cry: O all-praised God of our fathers, blessed art Thou!

Descending upon me in wrath, the enemy pitilessly desireth to carry away my lowly soul, O all-pure one; but foil his intent, and have pity on me who chant: O praised God of our fathers, blessed art Thou!

Ode VIII

Canon of the Cross

Irmos: The dew-bearing fiery furnace showed forth the image of a supernatural wonder; for it burned not the youths whom it had received, just as the fire of the Godhead burned not the Virgin, whose womb it entered. Wherefore, chanting, let us sing: Let all creation bless the Lord and exalt Him supremely for all ages!

Of Thine own will Thou wast crucified on the Cross, O Thou Who with Thy hand unfurled the sky; and Thou wast pierced by nails, desiring to set aright the terrible stumbling of first-created Adam. Wherefore, chanting, we sing: Let all creation bless the Lord and exalt Him supremely forever!

When the hard-hearted assembly lifted Thee, the Rock, up upon the rock [of Golgotha], the mountains quaked and the earth shook, O Word of God; but timid souls were made steadfast in divine life, and ever cry: Let all creation bless the Lord and exalt Him supremely forever!

Martyricon: The holy passion-bearers manifestly wove the vesture of salvation for themselves, suffering patiently in bodily nakedness, and withstanding a heavy onslaught of wounds; wherefore, chanting, they sing: Let all creation bless the Lord and exalt Him supremely forever!

Martyricon: Though their nails were mercilessly torn out and their members pitilessly severed, though they were subjected to all manner of wounds, the passion-bearers did not offer sacrifice to graven images, but showed themselves to be towers of courage for the faithful, crying: Let all creation bless the Lord and exalt Him supremely forever!

Theotokion: “The mindless assembly, desiring to provoke Thee, considered how to remove Thee from the earth. I have become childless and am troubled, and my maternal heart is filled with pain!” she who knew not man once cried out, as she beheld Thee nailed to the Cross. And with her creation glorifieth Thee, the Deliverer of all, O Jesus, forever.

Canon of the Theotokos

Irmos: The children of Israel in the furnace, shining more brightly than gold in a crucible in the beauty of their piety, said: Bless the Lord, all ye works of the Lord; hymn and exalt Him supremely for all ages!

Enlighten the eyes of my heart, O pure one who art the portal of the Light, dispelling the deep darkness and cloud of the passions, that I may chant: Hymn the Lord, all ye works of the Lord, and exalt Him supremely forever! Twice

O pure, most immaculate Mistress, never cease to pray for all who call upon thee as the Mother of God and cry out: Bless the Lord, all ye works of the Lord! Hymn and exalt Him supremely forever!

O most hymned Virgin, who ineffably gavest birth to Christ, the Source of salvation, pray for all who fervently cry out: Bless the Lord, all ye works of the Lord! Hymn and exalt Him supremely forever!

We then chant the Hymn of the Theotokos [the Magnificat], with the refrain: “More honorable than the cherubim…”: and make prostrations.

Ode IX

Canon of the Cross

Irmos: Ineffable is the mystery of the Virgin! For she hath been shown forth as heaven, the throne of the cherubim, and the light-bearing bridal chamber of Christ God Almighty. Her do we piously magnify as the Theotokos.

When of old the wise thief beheld Thee, Who suspended the earth upon the unfathomable waters, hanging upon the Tree, O Savior, he cried out to Thee with faith: Remember me! And with him we piously glorify Thy sufferings.

Crucified, Thou didst shake the foundations of the earth; and when Thou wast pierced by the spear, Thou didst pour forth drops of immortality—Thy Blood and water—whereby Thou didst cleanse mankind of the passions, O Jesus. Wherefore, chanting, we magnify Thee.

Martyricon: The valiant saints rejoiced amid their tortures, encouraging themselves as for something delightful, and crying out: “Let us stand firm! Behold! Christ hath opened the contest, and will now bestow wreaths upon those whom He hath loved!”

Martyricon: The whole united assembly of the faithful is enlightened, honoring the sufferings of all the invincible martyrs and their myriad pangs. For for their sake they have been vouchsafed sweetness and life without pain, and everlasting delight.

Theotokion: The Maiden who ineffably gave birth to the Word Who loveth mankind, beholding Him voluntarily suffering at the hands of men, cried out: “What is this? God Who is beyond suffering undergoeth suffering, that He might deliver from the sufferings those who worship Him with faith!”

Canon of the Theotokos

Irmos: The bush which burnt with fire yet was not consumed showed forth an image of thy pure birthgiving. And now we pray that the furnace of temptations which rageth against us may be extinguished, that we may magnify thee unceasingly, O Theotokos.

Take away the heavy burden of mine offenses, O most hymned Theotokos, and vouchsafe that I may bear the yoke of thy Son and God, which is most light, and may tread the path which leadeth to perfection on high. Twice 

I tremble, O most immaculate one, when I think of the dread day of the coming of Christ; for all my life hath ended in sins, and my soul is full of the passions. But have pity on me, and deliver me then from all damnation.

O all-pure Mistress, accept the entreaties of thine unprofitable servant, and transform the turmoil of my soul and body into profound serenity, that, saved, I may magnify thee.

Then, “It is truly meet to bless thee…”: and a prostration. Litany, exapostilarion, and the usual psalms.

Aposticha stichera of the Cross, in Tone I—

We unceasingly hymn Thee as Savior and Master, Who wast nailed to the Tree and hast given us life.

Stichos: We were filled in the morning with Thy mercy, O Lord, and we rejoiced and were glad. In all our days, let us be glad for the days wherein Thou didst humble us, for the years  wherein we saw evils. And look upon Thy servants, and upon Thy works, and do Thou guide their sons.

By Thy Cross have angels and men been united into one flock, O Christ, and in a single assemblage heaven and earth rejoice, crying: Glory to Thee, O Lord!

Stichos: And let the brightness of the Lord our God be upon us, and the works of our hands do Thou guide aright upon us, yea, the work of our hands do Thou guide aright.

Martyricon: Neither tribulation, nor oppression, nor starvation, nor persecution, nor wounds, nor the raging of wild beasts, nor the sword, nor the threatening fire were able to separate you from God, O most lauded martyrs; and ye forgot your own nature, struggling as in others’ bodies, and spurning death out of great love for Him. Wherefore, as is meet ye have received reward for your pangs, and have become inheritors of the kingdomof heaven. Pray ye unceasingly in behalf of our souls.

Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—

Standing by Thy Cross, O Word of God, the unblemished Ewe-lamb, Thy Mother, cried out, lamenting: “Woe is me, O my Son! How is it that Thou diest upon the Cross? Woe is me, O my sweet Light! Where now hath the visage of Thy beauty gone, O Thou Who art more comely than all men?”

Then, “It is good to give thanks…” Trisagion through Our Father…Troparion. Litany. First Hour, and Dismissal. 

Wednesday at Divine Liturgy

On the Beatitudes, these troparia, in Tone I—

By food did the enemy lead Adam out of paradise, but by the Cross did Christ lead back into it the thief who cried out: Remember me, O Lord, when Thou comest in Thy kingdom!

Thou didst endure violent suffering, O Christ, and didst remove from us our reproach, O Good One. And Thou hast shown us to be sharers in the kingdom on high, who worship Thy condescension.

O Christ Who coverest the nakedness of Adam, Thou wast stripped naked in the flesh; and when Thou wast uplifted upon the Cross, Thou didst raise us up from the abyss of evils. Wherefore, we glorify Thy holy condescension, O Word.

Martyricon: O all-praised martyrs, who with your stripes lashed a multitude of the demons, with grace ever truly healall the wounds and stripes of men.

Glory…: The Trinity enlighteneth all who offer It pure worship, and acknowledge that It possesseth indestructible dominion. Wherefore, let us cry out thereto: O Trinity, save those who hymn Thee!

Now & ever…: Standing by the Cross and beholding Christ nailed in the flesh, the all-immaculate one cried out, exclaiming: “Where now hath the beauty of Thy glory gone, O loving Lord?”

Ἦχος α'

Гла́с 1-й

Среда

Во вто́рник ве́чера

На Го́споди воззва́х, стихи́ры Кре́стны, гла́с 1, Подо́бен: Прехва́льнии му́ченицы:

Сти́х: А́ще беззако́ния на́зриши Го́споди, Го́споди кто́ постои́т? Я́ко у тебе́ очище́ние е́сть.

На Кресте́ пригвожда́емь, Христе́ Бо́же, я́ко челове́к, челове́ческое естество́ обожи́л еси́, и началозло́бнаго умертви́л еси́ зми́я. На́с свободи́л еси́ кля́твы я́же от дре́ва, я́ко благоутро́бен бы́в кля́тва: прише́л еси́, я́ко да все́м пода́си благослове́ние, и ве́лию ми́лость.

Сти́х: И́мене ра́ди Твоего́ потерпе́х Тя́, Го́споди, потерпе́ душа́ моя́ в сло́во Твое́, упова́ душа́ моя́ на Го́спода.

Вся́кия превы́шши че́сти сы́й Влады́ко, обезче́ститися благоволи́л еси́, поно́сную претерпе́в Ще́дре на Дре́ве сме́рть, ея́же ра́ди безсме́ртие, объя́т ро́д челове́ческий, и жи́знь пе́рвую восприя́т, Тебе́ уме́ршу пло́тию Всеси́льне.

Сти́х: От стра́жи у́тренния до но́щи, от стра́жи у́тренния, да упова́ет Изра́иль на Го́спода.

Кре́сте Всечестны́й, ве́рных все́х очисти́лище, вся́ освяти́ Тебе́ покланя́ющияся и Христа́ сла́вящия, ру́це пречи́стеи Просте́ршаго на тебе́ неизрече́ннаго ра́ди благоутро́бия и концы́ земли́ вся́ во еди́но Собра́вшаго.

И́ны стихи́ры Богоро́дице, гла́с 1. Подо́бен: Небе́сных чино́в:

Сти́х: Я́ко у Го́спода ми́лость, и мно́гое у Него́ избавле́ние, и То́й изба́вит Изра́иля от все́х беззако́ний его́.

У Креста́ предстоя́щи Сы́на и Бо́га Твоего́, и долготерпе́ние Того́ смотря́ющи, глаго́лаше пла́чущи Ма́ти Чи́стая: увы́ мне́, Ча́до сладча́йшее! Что́ сия́ стра́ждеши непра́ведно, Сло́ве Бо́жий? Да спасе́ши челове́чество.

Сти́х: Хвали́те Го́спода вси́ язы́цы, похвали́те Его́ вси́ лю́дие.

У Креста́ предстоя́щи, Неве́сто Неискусому́жная, и я́же от боле́зней я́звы прие́млющи, вопия́ше: да не безча́дну Мя́ яви́ши, Ча́до мое́, ро́ждшую Тя́ Сло́ве Бо́жий: не оста́ви Мя́ Еди́ну, Единоро́дный, Отцу́ соприсносу́щный.

Сти́х: Я́ко утверди́ся ми́лость Его́ на на́с, и и́стина Госпо́дня пребыва́ет во ве́к.

Внегда́ Тя ражда́х, боле́зни ника́коже име́х: и ка́ко ны́не боле́зни подъе́млю, Тебе́, Сло́ве, непра́ведно распина́ему? Вопия́ше го́рько Де́ва слезя́щи. Увы́ мне́! Не терплю́ ви́дети на Кре́ст, воздви́жена Тя́, Человеколю́бче.

Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Твоего́ Сы́на и Влады́ку, дре́вле я́ко ви́дела еси́, на Кресте́ ру́це распросте́рша, и копие́м ре́бра ископова́ема, Ма́ти Чи́стая рыда́ющи взыва́ла еси́: Увы́ мне́! Ка́ко стра́ждеши, стра́сти челове́ков оте́мляй, Человеколю́бче?

Та́же, Све́те ти́хий: Посе́м проки́мен дне́. Сподо́би Го́споди в ве́чер: И ектения́.

На стихо́вне стихи́ры Кре́стны, гла́с 1:

Кре́ст водрузи́ся на Ло́бнем, и процвете́ на́м безсме́ртие, от исто́чника приснотеку́щаго ребра́ Спа́сова.

Сти́х: К Тебе́ возведо́х о́чи мои́ живу́щему на Небеси́. Се́ я́ко о́чи ра́б в руку́ госпо́дий свои́х, я́ко о́чи рабы́ни в руку́ госпожи́ своея́: та́ко о́чи на́ши ко Го́споду Бо́гу на́шему, до́ндеже уще́дрит ны́.

Неразруше́на стена́ на́м е́сть Честны́й Кре́ст Спа́сов: на него́ бо наде́ющеся, спаса́емся вси́.

Сти́х: Поми́луй на́с, Го́споди, поми́луй на́с, я́ко по мно́гу испо́лнихомся уничиже́ния: наипа́че напо́лнися душа́ на́ша поноше́ния гобзу́ющих, и уничиже́ния го́рдых.

Му́ченичен: О до́брыя ку́пли ва́шея, святи́и! Я́ко кро́ви да́сте, и Небе́сныя насле́довасте, и привре́менно искуси́вшеся, ве́чно веселите́ся: вои́стинну добра́ ва́ша ку́пля, тле́нная бо оста́вльше, нетле́нная восприя́сте, и со а́нгелы ликовству́юще, пое́те непреста́нно Тро́ицу Единосу́щную.

Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен:

Подо́бен: Небе́сных чино́в:

Воздви́жена я́ко ви́де на Кресте́ А́гнца, непоро́чная Де́ва пла́чущи вопия́ше: сла́дкое мое́ Ча́до, что́ но́вое и пресла́вное виде́ние? Ка́ко содержа́й вся́ческая го́рстию, на Дре́ве пригвожда́ешися пло́тию?

Та́же, Ны́не отпуща́еши: Трисвято́е. По О́тче на́ш: тропа́рь свято́му, и отпу́ст.

Во вто́рник на повече́рии

Кано́н Пресвяте́й Богоро́дице. Гла́с 1.

Пе́снь 1

Ирмо́с: Твоя́ Победи́тельная Десни́ца боголе́пно в кре́пости просла́вися: Та́ бо, Безсме́ртне, я́ко Всемогу́щая проти́вныя сотре́, изра́ильтяном пу́ть глубины́ новосоде́лавшая.

И́же во́инством Небе́сным Недове́домый, Отрокови́це Всенепоро́чная, пло́ть прия́т от пло́ти Твоея́, и обнови́ истле́вшую преступле́нием пе́рвым.

Пе́сньми ублажи́м ве́рнии, Бо́жия Сло́ва па́че словесе́ Роди́тельницу: Сия́ бо Пренепоро́чная, земны́м яви́ся украше́ние, и все́м согреша́ющым Предста́тельница бы́сть.

Сла́ва: Яви́лася еси́ простра́ннейши небе́с: Творца́ бо вся́ческих вме́щши, Ма́ти Присноде́во. Те́мже вопию́ Ти: тесноты́ вся́кия мя́ смерторо́дныя изба́ви, Богора́дованная.

И ны́не: Да́ждь на́м по́мощь, Чи́стая, обурева́емым мольбо́ю скорбе́й, низложи́ враго́в на́ших лука́вая возноше́ния, и пода́ждь все́м спасе́ние, благоче́стно Тя́ сла́вящим.

Пе́снь 3

Ирмо́с: Еди́не ве́дый челове́ческаго существа́ не́мощь, и ми́лостивно в не́ вообра́жся, препоя́ши мя́ с высоты́ си́лою, е́же вопи́ти Тебе́, Святы́й: Одушевле́нный Хра́ме, неизрече́нныя сла́вы Твоея́, Человеколю́бче.

По́лный истощава́ется на́с ра́ди, и прие́млет Безнача́льный от Тебе́ нача́ло, Де́во Пренепоро́чная, и ви́дится Неви́димый, и Пита́яй вся́ческая, млеко́м пита́ется, обнови́ти челове́ки промышля́я.

Исцели́ сокруше́ние на́ше, Де́во Неискусобра́чная, Исцели́теля ро́ждшая, и Го́спода, вхо́д на́м к жи́зни показа́вшаго благода́тию: Его́же непреста́нно моли́ уще́дрити и спасти́ рабы́ Твоя́.

Сла́ва: Я́же Еди́на естество́ челове́ков обожи́вшая, па́че естества́ Всенепоро́чная, Ро́ждшемуся из Тебе́ моли́ся, согреше́ний на́ших проще́ние да́ти, и ра́дование ве́чное, Пресвята́я Де́во Всепе́тая.

И ны́не: В ле́ности ижди́в жи́знь, припа́даю Ти́, Пречи́стая, я́же к Бо́гу при́сными моли́твами Твои́ми воздви́гни мо́й у́м, и просвети́ всего́ мя очерне́наго, покая́ния светлостьми́, да ве́рою и любо́вию сла́влю Тя́.

Пе́снь 4

Ирмо́с: Го́ру Тя́ благода́тию Бо́жиею приосене́нную, прозорли́выма Авваку́м усмотри́в очи́ма, из Тебе́ изы́ти Изра́илеву провозглаша́ше Свято́му, во спасе́ние на́ше и обновле́ние.

Боже́ственную Тя́ Пала́ту Сло́ва зна́ем, в Ню́же всели́ся пло́тию, обнови́ на́с истле́вших страстьми́. Те́мже, Чи́стая, Бо́жию Ма́терь Тя́ чти́м, и от Тебе́ Ро́ждшагося сла́вим.

Всели́ся во утро́бу Твою́ Де́во, Сло́во вопло́щшееся, и все́льшуюся пре́жде кля́тву в естество́ челове́ческое изгна́, и Свои́м Боже́ственным совокупле́нием обожи́ боголе́пно, сего́ ра́ди Тя́ воспева́ем.

Сла́ва: Ме́ртвость подъя́т Ада́м, Всенепоро́чная, отне́леже вкуси́ плода́ тле́ннаго: ны́не же Твои́м Рождество́м оживе́, и в селе́ниих ра́йских водворя́ется. Сего́ ра́ди Тя́ по до́лгу воспева́ем.

И ны́не: Уста́вила еси́ то́к сме́ртный, ро́ждши безсме́ртия Исто́чник Христа́ Бо́га, Чи́стая. Того́ у́бо моли́, Богоблагода́тная, души́ моея́ умори́вшия исцели́ти стра́сти, и спасти́ мя.

Пе́снь 5

Ирмо́с: Просвети́вый сия́нием прише́ствия Твоего́, Христе́, и освети́вый Кресто́м Твои́м ми́ра концы́, сердца́ просвети́ све́том Твоего́ Богоразу́мия, правосла́вно пою́щих Тя́.

Возсия́ от чре́ва Твоего́ незаходи́мое Со́лнце, Пренепоро́чная, и тьму́ до конца́ потреби́, и зе́млю уясни́ ра́зумы Боже́ственными: те́мже ве́рно воспева́ем Тя́.

Ра́дуйся, а́нгельский гла́с взыва́ем Ти́, Пречи́стая: родила́ бо еси́ Вели́каго Сове́та А́нгела, и Отцу́ Собезнача́льна, пло́ть бы́вшаго, Де́во, за е́же спасти́ челове́ка.

Сла́ва: Госпо́дь все́лься, Чи́стая, во чре́во Твое́, и́же благоче́стно в Него́ ве́рующия, изба́вил е́сть от влады́чествия вра́жия: те́мже велегла́сно вси́ воспева́ем Тя́, Пречи́стая.

И ны́не: Обле́кся в мя́ Влады́ка, из Тебе́ про́йде, Всенепоро́чная, и истле́вшее естество́ обожи́: но Того́ моли́, Богороди́тельнице, на́га вся́каго греха́ сотвори́ти мя́.

Пе́снь 6

Ирмо́с: Обы́де на́с после́дняя бе́здна, не́сть избавля́яй, вмени́хомся я́ко о́вцы заколе́ния. спаси́ лю́ди Твоя́, Бо́же на́ш: Ты́ бо кре́пость немощству́ющих и исправле́ние.

Без се́мене Бо́га во чре́ве зачала́ еси́, и по Рождестве́ стра́ннем Де́ва пребыла́ еси́ Всенепоро́чна: те́мже хвала́ми сла́вим Тя́, и́же Тобо́ю, Пречи́стая, изба́вльшеся кля́твы.

Ле́ствица, Ю́же Иа́ков ви́де: Гора́ присе́нная: всесве́тлый О́блак Боже́ственнаго све́та: Две́рь, Е́юже Бо́г Еди́н про́йде: Благослове́нная в жена́х, Ты́ еси́, Пренепоро́чная.

Сла́ва: Зако́нов есте́ственных кроме́ родила́ еси́, Де́во Неискусобра́чная, Сло́во Бо́жие ипоста́сное, исцеля́ющее на́ше сокруше́ние: Его́же приле́жно моли́, спасти́ все́х на́с.

И ны́не: Боле́вшую мою́ ду́шу преступле́ньми прине́с, взыва́ю Ти́, Всесвята́я, Пресла́вная, Чи́стая: исцели́ и спаси́ мя хода́тайством Твои́м, я́ко да воспою́ и велича́ю заступле́ние Твое́.

Го́споди поми́луй, три́жды. Сла́ва, и ны́не:

Седа́лен, гла́с 1: 

Твое́ предста́тельство иму́ще, Пречи́стая, и Твои́ми моли́твами лю́тых избавля́еми, Кресто́м Сы́на Твоего́ везде́ соблюда́еми, по до́лгу Тя́ вси́ благоче́стно велича́ем.

Пе́снь 7

Ирмо́с: Тебе́ у́мную, Богоро́дице, Пе́щь разсмотря́ем ве́рнии: я́коже бо о́троки спасе́ три́ Превозноси́мый, ми́р обнови́, во чре́ве Твое́м всеце́л, Хва́льный отце́в Бо́г, и Препросла́влен.

Зако́на се́ни, и пре́дняя гада́ния богогла́сных проро́к, Твое́ безсе́менное Рождество́ я́ве провозвести́ша, Пречи́стая Всенепоро́чная: Е́же воспева́юще зове́м, воспе́таго отце́в Бо́га и Препросла́вленнаго.

Восто́к Со́лнца родила́ еси́, Богоблагода́тная Чи́стая, просве́щшаго ве́рных все́х исполне́ния, но́щь же ума́льшаго злоче́стия. Те́мже чти́м воспе́таго отце́в Бо́га и Препросла́вленнаго.

Сла́ва: Купина́ иногда́ неопа́льная, Всенепоро́чная, Твое́ вообража́ше чре́во, и́бо не опали́ Тя отню́д О́гнь Божества́. Те́мже молю́ Тя, огня́ негаси́маго изба́ви мя́, я́ко да пою́ немо́лчно, Чи́стая, вели́чия Твоя́.

И ны́не: Ма́ти Бо́жия, ве́рных По́моще, согреша́ющих Очище́ние, благи́х все́х Пода́тельнице, приими́ мя благоутро́бием Твои́м ми́лостивным припа́дающа, и приходя́ща к Тебе́ с пла́чем, и прося́щаго разреше́ния согреше́ний мои́х.

Пе́снь 8

Ирмо́с: В пещи́ о́троцы Изра́илевы, я́коже в горни́ле добро́тою благоче́стия, чисте́е зла́та блеща́хуся, глаго́люще: благослови́те вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода, по́йте и превозноси́те во вся́ ве́ки.

Зако́ннии о́брази, и пре́дняя гада́ния, Де́во, Госпо́дню Тя́ Чи́стую Ма́терь предсказа́ша я́ве: мы́ же сбытие́ веще́й ны́не ви́дяще, пое́м Тя́ согла́сно, и славосло́вим во вся́ ве́ки.

Украси́ся Боже́ственными добро́тами, без разсужде́ния в добро́тах, Сло́во Бо́жие ро́ждши, Всенепоро́чная, красота́ми Боже́ственными все́х сердца́ уясня́ющее, ве́рою песносло́вящих Его́ во вся́ ве́ки.

Сла́ва: Свяще́нными гла́сы издале́ча сказа́ша проро́цы, Ма́терь Тя́ бы́ти, Всенепоро́чная, Влады́це Бо́гу, Ему́же вси́ зове́м: благослови́те вся́ дела́ Го́спода, по́йте и превозноси́те Его́ во ве́ки.

И ны́не: Я́ко красна́, я́ко предобра́, Де́во, Кра́снаго в добро́тах, па́че вины́ родила́ еси́ Христа́, Ему́же вси́ зове́м: благослови́те вся́ дела́, Го́спода, по́йте и превозноси́те Его́ во ве́ки.

Пе́снь 9

Ирмо́с: О́браз чи́стаго Рождества́ Твоего́, огнепали́мая купина́ показа́ неопа́льная: и ны́не на на́с напа́стей свире́пеющую угаси́ти мо́лимся пе́щь, да Тя́, Богоро́дице, непреста́нно велича́ем.

Естество́ е́же пре́жде осужде́нное земны́х, Де́во, преесте́ственным Твои́м Боже́ственным Рождество́м безсме́ртие улучи́: и добро́ту пре́жнюю восприя́т, пою́ще Тя́ согла́сно ра́достными пе́сньми.

Но́сиши вся́ Нося́щаго, и млеко́м пита́еши, все́м пи́щу Даю́щаго: ве́лие и стра́шное, е́же па́че ума́, Твое́ та́инство, Ковче́же честна́го свяще́нства, Де́во Богоро́дице. Те́мже Тя́ вси́ ублажа́ем.

Сла́ва: Све́т мне́ лежа́щу, Пречи́стая, в ле́ности тьмы́, ны́не возсия́й, ослепля́ющия ми́ по́мыслы страсте́й реша́щи, и ми́р глубо́к, Всенепоро́чная, при́сно содева́ющи в души́ мое́й, сла́вити Тя́.

И ны́не: Страшу́ся суди́ща неумы́тнаго, и Судии́ незабве́ннаго, Всенепоро́чная: и́мам бо мно́жество согреше́ний безчи́сленное, в ле́ности жи́в всестра́стный: те́мже мя́, Богоро́дице, уще́дривши поми́луй.

Та́же, Досто́йно е́сть: И покло́н. Трисвято́е. И по О́тче на́ш: тропари́, и про́чее обы́чное, и отпу́ст.

В сре́ду у́тра

По 1-м стихосло́вии, седа́льны Кре́стны. Гла́с 1.

Распе́ншуся Ти́, Христе́, поги́бе мучи́тельство, и попра́на бы́сть си́ла вра́жия: ниже́ бо а́нгел, ни челове́к, но Ты́ Са́м, Го́споди, спа́сл еси́ на́с, сла́ва Тебе́.

Сти́х: Возноси́те Го́спода Бо́га на́шего, и покланя́йтеся подно́жию но́гу Его́, я́ко свя́то е́сть.

Креста́ Твоего́ Дре́ву покланя́емся, Человеколю́бче: я́ко на Не́м пригвозди́лся еси́, Животе́ все́х, и Ра́й отве́рзл еси́, Спа́се, ве́рою прише́дшему к Тебе́ разбо́йнику, и пи́щи сподо́бил еси́ испове́дающаго Тя́: помяни́ мя, Го́споди. Приими́ я́коже о́наго и на́с зову́щих: согреши́хом вси́, милосе́рдием Твои́м не пре́зри на́с.

Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: А́гнца на Кресте́ А́гница зря́щи, с разбо́йникома распина́ема Тя́, долготерпели́ве Сло́ве, и копие́м в ре́бра пробода́ема, восклица́ше вопию́щи ма́терски: что́ стра́нное и ужа́сное, Иису́се мо́й, та́инство, несказа́нно соверша́емое? Ка́ко покрыва́ешися гро́бом, неопи́санный Бо́же? Да мя́ ро́ждшую Тя́ не оста́виши, Сы́не мо́й сладча́йший.

По 2-м стихосло́вии седа́льны, гла́с 1:

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́ и благослови́ достоя́ние Твое́, побе́ды на сопроти́вныя да́руя и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Сти́х: Бо́г же Ца́рь на́ш пре́жде ве́ка, соде́ла спасе́ние посреде́ земли́.

Ору́жие Кре́стное во бране́х яви́ся не́когда благочести́вому царю́ Константи́ну, непобеди́мая побе́да на враги́ ве́ры ра́ди: Сего́ трепе́щут сопроти́вныя си́лы: Се́й бы́сть ве́рных спасе́ние, и Па́влу похвала́.

Сти́х: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.

Му́ченичен: Боле́зньми святы́х, и́миже о тебе́ пострада́ша, умоле́н бу́ди Го́споди: и вся́ на́шя боле́зни исцели́, Человеколю́бче, мо́лимся.

Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Твое́ предста́тельство иму́ще Пречи́стая, и Твои́ми моли́твами лю́тых избавля́еми, Кресто́м Сы́на Твоего́ везде́ соблюда́еми, по до́лгу Тя́ вси́ благоче́стно велича́ем.

По 3-м стихосло́вии седа́льны, гла́с 1. Подо́бен: Гро́б тво́й:

На Дре́ве Тя́, Сло́ве, Кре́стнем, за милосе́рдие ми́лости, пове́шена пло́тию во́лею, я́ко ви́де со́лнце, не терпя́ дерзнове́ния помрачи́ся. Те́мже омраче́нную ду́шу мою́ просвети́ непристу́пным све́том Твои́м, и спаси́ мя, молю́ся.

Распростры́й на Кресте́ дла́ни Твоя́, Ще́дре, язы́ки бы́вшия дале́че от Тебе́, собра́л еси́ сла́вити мно́гую Твою́ благосты́ню: но при́зри на насле́дие Твое́, и низложи́ вою́ющих на ны́, Кресто́м Твои́м честны́м.

Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Нескве́рная А́гница, А́гнца и па́стыря пове́шена на Дре́ве ме́ртва зря́щи, пла́чущи веща́ше, ма́терски восклица́ющи: ка́ко претерплю́ Твое́ е́же па́че сло́ва Сы́не мо́й сни́тие, и во́льныя стра́сти, Бо́же преблаги́й?

Кано́н Честно́му и Животворя́щему Кресту́, его́же краегране́сие: 
Кресто́м спаса́емь е́смь, пострада́вшаго Влады́ки. Творе́ние Ио́сифово. Гла́с 1

Пе́снь 1

Ирмо́с: Го́рькия рабо́ты изба́влься Изра́иль, непроходи́мое про́йде я́ко су́шу, врага́ зря́ потопля́ема, пе́снь я́ко благоде́телю пое́т Бо́гу, чудоде́ющему мы́шцею высо́кою, я́ко просла́вися.

На Кресте́ воздвиза́емь Христе́, совоздви́гл еси́ па́дшаго челове́ка, и всю́ вра́жию си́лу низве́ргл еси́, Сло́ве. Те́мже Твоя́ стра́сти воспева́ю пострада́вшаго, и от страсте́й изба́вльшаго мя́.

Сла́вы Госпо́дь Ты́ еси́, и́же сла́вою венча́вый челове́ка, те́рнием венча́лся еси́, я́ко да терноно́сное естество́ на́ше сотвори́ши плодоно́сно, Сади́телю Боже́ственных дея́ний.

Му́ченичен: Святы́х собо́р пресвяты́й зако́нно пострада́вый, всю́ крове́й святы́х тече́ньми тва́рь освяти́л е́сть, и скве́рныя бесо́м же́ртвы приноси́мыя, о Бо́зе Отце́ потреби́л е́сть.

Му́ченичен: Ва́ша, всесвяти́и му́ченицы, о́блацы муче́ний не скры́ша терпели́вная боре́ния: те́мже па́че со́лнечных лу́ч, сла́внии яви́стеся, облиста́юще я́ве зари́ спасе́ния.

Богоро́дичен: Ору́жием снеда́шеся Пречи́стая, страсте́й Сы́на Твоего́, я́ко зря́ше того́ копие́м пробода́ема, е́же в Раи́ возбрани́тельное отрева́ющаго ору́жие, не даю́щее ве́рным Боже́ственнаго вхо́да.

Други́й кано́н Пресвяте́й Богоро́дице, гла́с 1.

Пе́снь 1

Ирмо́с: Твоя́ Победи́тельная Десни́ца боголе́пно в кре́пости просла́вися, Та́ бо, Безсме́ртне, я́ко Всемогу́щая, проти́вныя сотре́, изра́ильтяном пу́ть глубины́ новосоде́лавшая.

Струи́ мне́ сле́з душе́вных да́руй Всенепоро́чная, Я́же исто́чник оставле́ния ро́ждши, грехо́вную скве́рну отмыва́юща, и во смире́нии жи́знь мою́ изводя́ща.

Превы́шши бы́сть Чи́стая тва́ри, Бо́га вопло́щши. Те́мже молю́ Тя́: от гно́я страсте́й возста́ви мя́, и к Боже́ственней высоте́ безстра́стия возведи́.

Ми́лостива ми́ яви́ся, Чи́стая, в Де́нь Су́дный, молю́ся, вся́каго избавля́ющи мя́ стра́шнаго стоя́ния и лю́таго муче́ния, прибега́ющаго под кро́в Тво́й, Пречи́стая Влады́чице.

Мра́ком грехо́вным одержи́ма мя́, и па́дша, Пречи́стая, воздви́гни, сле́з ту́чу даю́щи ми́, и́миже омы́ю скве́рная дела́: Тя́ бо еди́ну Засту́пницу и́мамы, Богоро́дице.

Пе́снь 3

Ирмо́с: Не му́дростию и бога́тством да хва́лится сме́ртный свои́м, но ве́рою Госпо́днею правосла́вно взыва́я Христу́ Бо́гу, и поя́ при́сно: на ка́мени Твои́х за́поведей утверди́ мя, Влады́ко.

Ископа́ша Ти́ беззако́ннии ру́це и но́зе, Иису́се мо́й, дла́нию неизрече́нно созда́вшаго пе́рвее, Христе́ Бо́же, челове́ка, и стра́стию страсте́й, и тли́ все́х свобо́ждшаго.

Да ста́нет, вопия́ше Иису́с, луна́ же и со́лнце, е́же на кресте́ пропису́яй пострада́вшаго Влады́ку пло́тию, свети́лом помраче́ние. И́мже тмы́ нача́ла лука́вая посра́млена бы́ша.

Му́ченичен: Терпя́ху усе́рдно ра́ны сла́внии му́ченицы, и уязвля́еми, велиа́ра зми́я уязви́ша кре́пко: те́мже ду́ш на́ших ра́ны исцеля́ют при́сно, Боже́ственным манове́нием.

Му́ченичен: Ка́пища бесо́вская и хра́мы разори́сте му́ченицы, боле́зньми же и му́жеством са́ми себе́ пресла́вно хра́мы воздвиго́сте благода́тию, вмести́тельны Отцу́, и Сы́ну, и Свято́му Ду́ху.

Богоро́дичен: В ча́с страсте́й, кра́снаго добро́тою зря́щи, Де́во, виде́ния ниже́ добро́ты иму́ща, вопия́ла еси́ го́рько, Чи́стая, восклица́ющи: увы́ Мне́, ка́ко стра́ждеши, Сы́не, от страсте́й все́х хотя́й изба́вити?

И́н

Ирмо́с: Еди́не ве́дый челове́ческаго существа́ не́мощь, и ми́лостивно в не́ вообра́жся: препоя́ши мя́ с высоты́ си́лою, е́же вопи́ти Тебе́ Святы́й: Одушевле́нный Хра́ме неизрече́нныя сла́вы Твоея́, Человеколю́бче.

Хра́м была́ еси́, Пречи́стая, все́ми Ца́рствующаго, бы́вша мя́ верте́п душетле́нных разбо́йник, исхити́ от те́х озлобле́ния, и Боже́ственнаго Ду́ха чи́сто жили́ще яви́ мя. Два́жды.

Сле́з ми́ посли́ ту́чу, изсуша́ющу тече́ния лука́вых мои́х дея́ний, молю́ся, Я́же Благоутро́бия ро́ждши Ти́хую Пучи́ну, Христа́ Бо́га на́шего, Богоро́дице Де́во всепе́тая.

Кре́пость на́м и сто́лп непоколеби́мь бу́ди Богора́дованная, и щи́т, и ору́жие непобеди́мое, мы́сленных вра́г полки́ от на́с возбраня́ющи, Богоро́дице Пречи́стая, ве́рою и любо́вию почита́ющих Тя́.

Пе́снь 4

Ирмо́с: Слы́ша дре́вле Авваку́м, Христе́, чу́дный Тво́й слу́х, и стра́хом взыва́ше: от ю́га Бо́г прии́дет, и Святы́й от горы́ приосене́нныя ча́щи, спасти́ пома́занныя: сла́ва си́ле Твое́й Го́споди.

Ра́ны и я́звы, Христе́, претерпе́л еси́, я́звы се́рдца моего́ исцеля́я, же́лчи вкуси́в го́рькия, сла́дкаго вку́са тлетво́рнаго отъе́мля вре́д: на Дре́ве же пригво́ждся дре́внюю кля́тву потреби́л еси́.

Дале́че отринове́нныя от Тебе́ язы́ки, воздвиза́емь на Кресте́ бли́з привле́кл еси́, примири́л же еси́ на́с Отцу́, Долготерпели́ве, в среду́ вве́л еси́ я́ко Хода́тай Себе́: и посреде́ земли́ стра́сть претерпе́л еси́ поно́сную.

Му́ченичен: В мо́ре крове́й ва́ших та́йно, богоблаже́ннии, со все́ми свои́ми во́инствы, мы́сленный фарао́н впа́д потопи́ся. Те́мже ра́достию вы́ спа́сшеся приидо́сте ко обетова́нней земли́, и Небе́снии гра́ждане бы́сте.

Му́ченичен: Возмого́ша вжиля́еми Христо́вою стра́стию, блаже́ннии, стра́сти разли́чныя восприя́ти на честне́й пло́ти. Сего́ ра́ди уставля́ют стра́сти ду́ш же и теле́с, восхваля́ющих те́х, и блажа́щих всегда́.

Богоро́дичен: Непра́ведно зря́щи заколе́ние Тя, Христе́, ро́ждшая, рыда́ющи вопия́ше Ти́: правосу́де Сы́не, ка́ко непра́ведно осуди́лся еси́, хотя́й оправда́ти преступле́нием осужде́ныя дре́вле, и к тле́нию попо́лзшияся?

И́н

Ирмо́с: Го́ру Тя́ благода́тию Бо́жиею приосене́нную, прозорли́выма Авваку́м усмотри́в очи́ма, из Тебе́ изы́ти Изра́илеву провозглаша́ше Свято́му, во спасе́ние на́ше и обновле́ние.

Бесо́вскими лестьми́ лю́те отвлачи́маго мя́ от за́поведей Бо́жиих, не пре́зри, Блага́я: но уще́дри молю́ся, и того́ пре́лести покажи́ мя вы́шша, прибега́ющаго, Пречи́стая, к Твое́й ми́лости. Два́жды.

Еди́не Сы́й ми́лостивне Христе́ Бо́же, Тебе́ ро́ждшия моли́твами, на Тя́ упова́ющих поми́луй, и уще́дри, и к све́ту за́поведей Твои́х наста́ви, и ве́чныя жи́зни сподо́би.

Усну́вша в сме́рть, и во гро́бе лежа́ща отча́яния, Пречи́стая, око́вана желе́зы прегреше́ний мои́х, Твое́ю бо́дренною моли́твою воздви́гни, и к покая́нию испра́ви, молю́ся.

Пе́снь 5

Ирмо́с: Све́т Тво́й незаходи́мый возсия́й, Христе́, в сердца́ ве́рно пою́щих Тя́, ми́р подава́яй на́м, па́че ума́. Те́м от но́щи неве́дения ко дню́ све́том Твои́м теку́ще, славосло́вим Тя́ Человеколю́бче.

Со́лнце, Спа́се, обнажи́ся све́та, на Дре́ве на́га Тебе́ зря́ ви́сяща, на вода́х пове́сившаго зе́млю: ка́мени же, на ка́мени я́ко ощути́ша воздви́жена, распада́шеся стра́хом, и основа́ния поколеба́шася.

Воздви́жен на Дре́во, и гвоздьми́ пригво́ждся, окровави́л еси́ персты́, Долготерпели́ве, и копие́м пробода́емь в ре́бра, исцели́л еси́ я́зву Ада́мову, ю́же прия́т ребра́ послу́шав, и преслу́шав Сотво́ршаго и́.

Му́ченичен: Ра́й яви́ся му́ченик мно́жество, живо́тное име́я посреде́ Дре́во Христа́: за Него́же поно́сную до́блественным по́мыслом сме́рть претерпе́вше, сне́дию ро́ду нача́льники умертви́вшаго зми́я, Боже́ственною си́лою умертви́ша.

Му́ченичен: Кро́вными ка́плями Христо́вы страда́льцы, безбо́жия глубину́ изсуши́сте, и Боже́ственными источе́нии чуде́с свяще́нных, страсте́й тече́ния ду́ш же и теле́с загражда́ете. Те́мже достодо́лжно ублажа́еми есте́.

Богоро́дичен: Удивля́шеся Непоро́чная, на Дре́ве зря́щи Христа́ воздви́жена во́лею, и пла́чущи вопия́ше: Сы́не Мо́й и Бо́же, боле́зни в рождестве́ избе́гши, ны́не боле́зни стражду́, непра́ведно от беззако́нных распина́ему Ти́.

И́н

Ирмо́с: Просвети́вый сия́нием прише́ствия Твоего́ Христе́, и освети́вый Кресто́м Твои́м ми́ра концы́, сердца́ просвети́ све́том Твоего́ Богоразу́мия, правосла́вно пою́щих Тя́.

Пото́цы мно́гих ми́ прегреше́ний приверго́шася, и хра́м души́ моея́ низложи́ша, Пречи́стая: но Я́же еси́ исправле́ние пра́отцем, Богоро́дице, возста́ви мя́ раба́ Твоего́.

В тиме́нии мя́ страсте́й угле́бнувша окая́ннаго, и бу́рею мно́гих согреше́ний потопля́ема, ру́ку пода́вши, Влады́чице, возведи́ мя, и ко приста́нищу покая́ния напра́ви.

Душе́вных ми́ скве́рн очище́ние да́руй, и плотски́х мя́ боле́зней исцели́ молю́ся, и от обдержа́щаго лю́таго уны́ния премени́ моли́твами Твои́ми.

Пе́снь 6

Ирмо́с: Ве́сь от страсте́й безме́рных содержу́ся, и ки́том зо́л снизпадо́х: но возведи́ из истле́ния мя́ Бо́же, я́коже пре́жде Ио́ну, и ве́рою безстра́стие ми́ да́руй, я́ко да во гла́се хвале́ния, и спасе́ния ду́хом пожру́ Ти.

Егда́ Моисе́й ру́це возде́в на высоту́, Твою́ стра́сть вообража́ше, просте́ршаго на Дре́ве дла́ни, и лука́ваго разруши́вша держа́ву па́губную, те́мже Изба́вителя ве́дуще Тя́ и Спа́са пои́м, Человеколю́бче.

Ме́ртвость претерпе́л еси́ воздвиза́емь на Дре́во, и умертви́теля на́шего умертви́л еси́: и оживи́в руку́ Твое́ю Христе́ созда́ние, в ре́бра же копие́м пробода́емь, источи́л еси́ две́ реце́ оставле́ния, во двою́ во́лю воспева́емый.

Му́ченичен: Честна́ ва́ша сме́рть, святи́и, пред Го́сподем ны́не бы́сть, поче́тших все́х честны́ми Свои́ми Страстьми́, и безче́стнаго велиа́ра посрами́вших, все́ми приложе́нии му́к низложи́ти все́х ва́с ко́знствующаго.

Му́ченичен: Все́ю душе́ю ко все́м отлучи́стеся многови́дным, прему́дрии, муче́нием, всю́ обрето́сте спосо́бствующую ва́м по́мощь, во все́ челове́чество обо́лкшагося. Те́мже на у́ды ссека́еми: и огню́ приближа́ющеся веселя́стеся.

Богоро́дичен: Распя́тие Твое́ зря́щи Пречи́стая, вопия́ше: Сы́не, что́ зри́мое стра́нное виде́ние? И́же стра́сти боля́щих исцеля́яй, ка́ко стра́сть, Христе́, терпи́ши нове́йшую? Что́ Ти врази́ возда́ша Благода́телю, за ня́же благода́ть прия́ша?

И́н

Ирмо́с: Обы́де на́с после́дняя бе́здна, не́сть избавля́яй, вмени́хомся я́ко о́вцы заколе́ния, спаси́ лю́ди Твоя́ Бо́же на́ш: Ты́ бо кре́пость немощству́ющих и исправле́ние.

Рукописа́ние, Пречи́стая, прегреше́ний мои́х копие́м расто́ргни, ро́ждшагося ра́ди из безсе́меннаго Твоего́ чре́ва: в кни́зе мя́ написа́ти сподо́би избра́нных, прибега́ющаго к Боже́ственному Покро́ву Твоему́. Два́жды.

Очи́сти Христе́, рабы́ Твоя́ моли́твами Ро́ждшия Тя́, и низпосли́ я́ко еди́н Бла́г согреше́ний проще́ние: Ты́ бо еси́ Спа́с, и Изба́витель все́м наде́ющымся на Тя́.

Умерщвле́на мя́ страстьми́, Пречи́стая Де́во, Я́же Жизнода́вца ро́ждшая, оживи́ ны́не Твои́ми моли́твами, и победи́теля яви́ мя на врага́ зла́го: Тя́ бо еди́ну и́мамы к Бо́гу Помо́щницу на́шу.

Пе́снь 7

Ирмо́с: Проидо́ша я́ко черто́г пе́щный пла́мень нестерпи́мый, и́же за благоче́стие иногда́ о́троцы святи́и показа́вшеся я́ве, и согла́сно воспева́юще, пе́снь поя́ху: отце́в Бо́же благослове́н еси́.

Влады́ка Сы́й от раба́ прия́т Иису́се мо́й, ударе́ние, свободи́ти мя́ хотя́й порабоще́ннаго врагу́, на Кресте́ же пригво́ждся спаса́еши мя́ пою́ща: И́же отце́в Бо́же, благослове́н еси́.

Потрясе́ся вся́ тва́рь, распина́ему Ти́ благоутро́бне Го́споди, копие́м пробода́ему Ти́, вра́г всетеле́сную прия́т я́зву, уя́звенный же Ада́м исцеле́, вопия́: благослове́н Бо́г оте́ц на́ших.

Му́ченичен: Кресто́м огражде́нное страстоте́рпец во́инство сла́вное, ополче́ния вра́жия погуби́ благода́тию, и побе́ды венцы́ прия́т, вопия́: благослове́н Бо́г оте́ц на́ших.

Му́ченичен: Огня́ си́льнейше стяжа́вше страда́льцы произволе́ние, не опа́льшеся огню́ приобща́ющеся, но попали́сте злоче́стия лука́вую ве́щь, вопию́ще: оте́ц на́ших Бо́же благослове́н еси́.

Богоро́дичен: Рождество́ Твое́ Де́во, пресла́вно ве́ки породи́: и Воздви́жен на Кре́ст, па́дшия совоздви́же, и небе́сныя жи́тели показа́ вопию́щия: отце́в Бо́же благослове́н еси́.

И́н

Ирмо́с: Тебе́ у́мную Богоро́дице, Пе́щь разсмотря́ем ве́рнии: я́коже бо о́троки спасе́ три́ Превозноси́мый, ми́р обнови́ во чре́ве Твое́м всеце́л, Хва́льный отце́в Бо́г, и Препросла́влен.

Я́ко исто́чника жи́зни ро́ждшая, уме́ршую мою́ ду́шу живоно́сною десни́цею, Пречи́стая, воскреси́, и вопи́ти сподо́би во умиле́нии се́рдца моего́: прехва́льный отце́в Бо́же благослове́н еси́. Два́жды.

Но́в Ада́м от чи́стых крове́й Твои́х бы́ти изво́лил е́сть, И́же пре́жде ве́к Бо́г. Его́же ны́не моли́, обетша́вшаго мя́ обнови́ти, зову́ща: прехва́льный оте́ц на́ших Бо́же благослове́н еси́.

Богоро́дичен: Гне́ва путе́м вра́г приходя́, восхи́тити хотя́ неща́дно ду́шу мою́ смире́нную, сего́ сове́ты, Пречи́стая, разруши́: и пою́ща мя́ уще́дри: восхваля́емый отце́в Бо́же благослове́н еси́.

Пе́снь 8

Ирмо́с: Чу́да преесте́ственнаго показа́ о́браз, огнеро́сная пе́щь дре́вле: о́гнь бо не опали́ ю́ныя де́ти, Христо́во явля́я безсе́менное от Де́вы Боже́ственное рождество́. Те́м воспева́юще воспои́м: да благослови́т тва́рь вся́ Го́спода, и превозно́сит во вся́ ве́ки

Ра́спят бы́л еси́ на Кресте́ во́лею, и́же ма́нием не́бо простры́й: гвоздьми́ же пригвозди́ся, упраздни́ти хотя́ поползнове́ние стра́стное первозда́ннаго Ада́ма. Те́м воспева́юще пое́м: да благослови́т тва́рь вся́кая Го́спода: и превозно́сит Его́ во ве́ки.

Егда́ Тя Ка́меня на ка́мени каменосерде́чный собо́р воздви́же, го́ры поколеба́шеся. Земля́ потрясе́ся, Сло́ве Бо́жий: и ду́ши коле́блемыя утверди́шася к Боже́ственней жи́зни, вопию́щия всегда́: да благослови́т тва́рь вся́кая Го́спода, и превозно́сит Его́ во ве́ки.

Му́ченичен: Истка́ша оде́жду спаси́тельную себе́ я́ве святи́и страстоте́рпцы: в наготе́ теле́сней стра́ждуще терпели́вно, и посы́пание ра́нам прие́млюще. Те́м воспева́юще пою́т: да благослови́т тва́рь вся́кая Го́спода, и превозно́сит Его́ во ве́ки.

Му́ченичен: Ноготьми́ неми́лостивно страстоте́рпцы стру́жеми, и неща́дно на у́ды ссеца́еми, и ра́нам вся́ческим приобща́ющеся, истука́нным не пожро́ша, му́жества же столпи́ ве́рным яви́шася: благослови́те Христа́ дела́ вся́, зову́ще, и превозноси́те Его́ во ве́ки.

Богоро́дичен: Да Тя́ преогорчева́яй безу́мный собо́р: я́коже возмня́ше от земли́ взя́ти Тя́: безча́дна бы́х и смуща́юся, и ма́терски се́рдцем боле́зную, Неискусому́жная вопия́ше иногда́: на Кресте́ ви́дящи Тя́ воздви́жена: с Не́юже тва́рь сла́вит Тя́, все́х Изба́вителя Иису́се во ве́ки.

И́н

Ирмо́с: В пещи́ о́троцы Изра́илевы, я́коже в горни́ле добро́тою благоче́стия, чисте́е зла́та блеща́хуся, глаго́люще: благослови́те вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода, по́йте и превозноси́те во вся́ ве́ки.

Просвети́ ми о́чи серде́чныя, Я́же две́рь све́та, Чи́стая, о́блак страсте́й, и тьму́ глубо́кую разгоня́ющи, да пою́: вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода по́йте, и превозноси́те его́ во ве́ки. Два́жды.

О все́х Влады́чице Чи́стая, не преста́й моля́щися Тебе́ призыва́ющих я́ко Ма́терь Бо́жию, Де́во всенепоро́чная, и вопию́щих: благослови́те вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода, по́йте и превозноси́те Его́ во ве́ки.

Спасе́ния вину́ Христа́ неизрече́нно ро́ждшая, моли́ о все́х вопию́щих приле́жно, Де́во Всепе́тая: благослови́те вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода, по́йте и превозноси́те Его́ во ве́ки.

Та́же пое́м пе́снь Богоро́дицы: Вели́чит душа́ моя́ Го́спода: И покло́ны.

Пе́снь 9

Ирмо́с: Неизглаго́ланное Де́вы та́инство: Не́бо бо сия́, и Престо́л Херуви́мский, и светоно́сный Черто́г показа́ся. Христа́ Бо́га Вседержи́теля. Сию́ благоче́стно я́ко Богоро́дицу велича́ем.

Я́коже ви́де Тя́ дре́вле на Дре́ве пове́шена, Спа́се, зе́млю пове́сившаго на вода́х безме́рных, разбо́йник благоразу́мный, ве́рно вопия́ше Ти́: помяни́ мя, с ни́мже благоче́стно Твоя́ страда́ния прославля́ем.

Распина́емь поколеба́л еси́ земли́ основа́ния, копие́м же пробода́емь источа́еши безсме́ртныя ка́пли, Кро́вь и во́ду, и́миже челове́чество очи́стил еси́ от страсте́й, Иису́се: те́мже Тя́ воспева́юще велича́ем.

Му́ченичен: Веселя́хуся в муче́ниих святи́и, са́ми себе́ поощря́юще я́коже на сла́дость, до́блии: ста́нем, вопию́ще: се́ отве́рзе по́прище Христо́с, венцы́ ны́не подае́т те́м, и́хже возлюби́.

Му́ченичен: Просвеща́ется вся́ко ве́рных еди́нственное торжество́, страда́ния почита́ющее все́х непобеди́мых му́ченик, и тьмы́ боле́зней: и́хже ра́ди неболе́зненныя сподо́бишася сла́дости и жи́зни, и присносу́щнаго наслажде́ния.

Богоро́дичен: Человеколю́бца Сло́ва неизрече́нно поро́ждшая, Его́же зря́щи Отрокови́ца от челове́к во́лею стра́ждуща, что́ сие́, вопия́ше? Бо́г Безстра́стен стра́сть прие́млет: я́ко да от страсте́й изба́вит ве́рою покланя́ющихся Ему́.

И́н

Ирмо́с: О́браз чи́стаго рождества́ Твоего́ огнепали́мая купина́ показа́ неопа́льная: и ны́не на на́с напа́стей свире́пеющую угаси́ти мо́лимся пе́щь, да Тя́ Богоро́дице непреста́нно велича́ем.

Возми́ тя́жкое бре́мя мои́х согреше́ний, Богоро́дице всепе́тая, и легча́йшее и́го Сы́на и Бо́га Твоего́ сподо́би мя́ носи́ти, и по стези́ ше́ствовати к го́рнему соверше́нию возводя́щей. Два́жды.

Трепе́щу помышля́я, Всенепоро́чная, Стра́шный Де́нь прише́ствия Христо́ва: вся́ бо жи́знь моя́ во гресе́х сконча́ся, и страсте́й душа́ моя́ испо́лнися. Но уще́дри мя́ и вся́каго изба́ви тогда́ осужде́ния.

Приими́, Пречи́стая Влады́чице, непотре́бнаго раба́ Твоего́ моле́ния, и души́ моея́ и те́ла смуще́ние во глубо́кую тишину́ преложи́: я́ко да Тя́ велича́ю спаса́емь.

Та́же: Досто́йно е́сть: и покло́н. Ектения́ ма́лая, и свети́лен. Та́же псалмы́ обы́чныя.

На стихо́вне стихи́ры Кре́стны. Гла́с 1:

Тебе́ на Дре́ве пригво́ждшагося пло́тию, и живо́т на́м пода́вшаго, я́ко Спа́са и Влады́ку, пои́м непреста́нно.

Сти́х: Испо́лнихомся зау́тра ми́лости Твоея́, Го́споди, и возра́довахомся, и возвесели́хомся, во вся́ дни́ на́шя возвесели́хомся, за дни́ в ня́же смири́л ны́ еси́, ле́та, в ня́же ви́дехом зла́я, и при́зри на рабы́ Твоя́, и на дела́ Твоя́, и наста́ви сы́ны и́х.

Твои́м Кресто́м Христе́, еди́но ста́до бы́сть а́нгелов и челове́ков, и во еди́ном собо́ре не́бо и земля́ весели́тся, вопия́: Го́споди сла́ва Тебе́.

Сти́х: И бу́ди све́тлость Го́спода Бо́га на́шего на на́с, и дела́ ру́к на́ших испра́ви на на́с, и де́ло ру́к на́ших испра́ви.

Ва́с всехва́льнии му́ченицы, ни ско́рбь, ни теснота́, ни гла́д, ни гоне́ние, ниже́ ра́ны, ни я́рость звере́й, ни ме́ч, ниже́ о́гнь претя́щий разлучи́ти от Бо́га возмого́ша: любо́вию же па́че к Нему́, я́ко в чужди́х подви́гшеся телесе́х, естество́ забы́сте, сме́рть презре́вше. Те́мже и по достоя́нию боле́зней ва́ших мзду́ прия́сте, и Небе́снаго Ца́рствия насле́дницы бы́сте, непреста́нно моли́теся о душа́х на́ших.

Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: У Креста́ Твоего́ предстоя́щи, Сло́ве Бо́жий, А́гница и непоро́чная Ма́ти Твоя́, рыда́ющи вопия́ше: увы́ Мне́ Сы́не, ка́ко умира́еши на Кресте́? Увы́ Мне́, Све́те Мо́й сла́дкий, где́ Твоея́ добро́ты ны́не за́йде зра́к? Красне́йший па́че все́х челове́к.

Та́же, Бла́го е́сть испове́датися Го́сподеви: И трисвято́е, и по О́тче на́ш: тропа́рь. Иере́й глаго́лет ектению́, и отпу́ст. Та́же ча́с 1-й и псалмы́ обы́чны, и коне́чный отпу́ст.

В сре́ду блаже́нны, гла́с 1:

Сне́дию изведе́ из Рая́ вра́г Ада́ма: Кресто́м же разбо́йника введе́ Христо́с во́нь, помяни́ мя зову́ща, егда́ прии́деши во Ца́рствии Твое́м.

Блаже́ни и́згнани пра́вды ра́ди, я́ко те́х е́сть Ца́рство Небе́сное.

Поно́сную претерпе́л еси́ стра́сть Христе́: и поноше́ние на́ше вся́кое отя́л еси́ Бла́же, и вы́шняго Ца́рствия прича́стники на́с яви́л еси́, покланя́ющихся Твоему́ соше́ствию.

Блаже́ни есте́, егда́ поно́сят ва́м, и изжену́т и реку́т вся́к зо́л глаго́л, на вы́ лжу́ще Мене́ ра́ди.

Ада́мово Христе́ обнаже́ние ты́ покрыва́яй, обнажи́лся еси́ пло́тию: возне́сл же ся на Кре́ст, возне́сл еси́ на́с от глубины́ злы́х. Те́мже Твое́, Сло́ве, сла́вим свято́е схожде́ние.

Сти́х: Ра́дуйтеся и весели́теся, я́ко мзда́ ва́ша мно́га на Небесе́х.

Святы́ми ва́шими стру́пы, прехва́льнии му́ченицы, мно́жество бесо́в острупи́вше, вся́ челове́ческия я́звы и стру́пы, благода́тию всегда́ вои́стинну исцеля́ете.

Сла́ва: Тро́ица просвеща́ет все́х, чи́сте Сию́ почита́ющих, и ве́дущих Ю́, держа́ву иму́щу неразори́мую, Е́йже возопии́м: спаси́ любо́вию, Тро́ице, пою́щих Тя́.

И ны́не: Предстоя́щи Пренепоро́чная при Кресте́, и зря́щи Христа́ пригвожде́на пло́тию, восклица́ющи взыва́ше: где́ Твоя́ за́йде, Милосе́рде, ны́не добро́та, сла́вы Го́споди?