Tone VI

Sunday

Saturday Evening at Little Vespers

On “Lord, I have cried…”: 4 stichera, the composition of our venerable father John of Damascus, in Tone VI—

Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord.

Gaining victory over hades, Thou didst ascend the Cross, that Thou mightest raise up with Thyself those who sit in the darkness of death, O Christ Who art free among the dead. O almighty Savior, Who pourest forth life from Thy light, have mercy on us!

Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities.

The foregoing sticheron is repeated.

Stichos: O praise the Lord, all ye nations; praise Him, all ye peoples.

Today hath Christ risen as He said, having trampled down death; and He hath granted joy to the world, that all of us, crying out, may thus utter a hymn: O almighty Savior, Well-spring of life, unapproachable Light, have mercy on us!

Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abideth forever.

Whither can we sinners escape from Thee Who art over all creation, O Lord? Thou dwellest Thyself in heaven. In hades Thou didst trample down death. In the depths of the sea, there is Thy hand, O Master. To Thee do we flee, and falling down before Thee, we pray: O Thou Who art risen from the dead, have mercy on us!

Glory…, Now & ever…: Dogmatic theotokion—

Meet it is in truth to bless thee, the Theotokos. For the Creator of all, entering into thine all-pure womb, became flesh, without changing in nature or merely appearing to have taken on His dispensation of incarnation, but having united Himself hypostatically and rationally to flesh with a soul, which He received of thee. Hence, we piously distinguish between both revealed natures. Him do thou entreat, O all-pure and honored one, that He send down upon us peace and great mercy.

Then, O gladsome Light…”. the Prokimenon, “The Lord is king…”: with its stichoi. And after “Vouchsafe, O Lord…”, the priest doth not intone the litanies, but we chant the first sticheron of the resurrectional aposticha—

The angels hymn Thy resurrection in the heavens, O Christ our Savior; and do Thou vouchsafe that we on earth may glorify Thee with a pure heart.

And these other stichera, of the Theotokos, in Tone VI: Special Melody: “Having placed all their hope”—

Stichos: I shall commemorate thy name in every generation and generation.

As our timeless God of old promised with an oath to thy forefather Adam, so did He act in latter times, O all-pure one, issuing forth from thy divine womb; for the Lord Who holdeth all the ends of the earth in His hand truly shone forth from thee. Him do thou render well-disposed toward me at the hour of judgment, O Virgin Mary, that I may obtain His kingdom through the uplifting of the virtues and the mortification of the passions.

Stichos: Hearken, O daughter, and see, and incline thine ear.

From afar off, with purity of mind, Isaiah foretold thee who wouldst give birth to the Maker of all creation, O honored and all-pure Virgin; for thou alone hast been shown to be forever most immaculate. Wherefore, I pray thee: Cleanse thou my defiled soul, and show me to have a share in the divine effulgence and a place at the right hand of thy divine Son when, as it is written, He will sit to judge the whole world.

Stichos: The rich among the people shall entreat thy countenance.

The destruction of death hath been made manifest through thy birthgiving, for thou, O Maiden, art the abode of Life incorruptible. Wherefore, I entreat thee: To gladness and life do thou raise me up who lie amid the hellish tomb of my passions, O Virgin; guide me to the blessed reward, and count me worthy of the divine joy which perisheth not, where delight is everlasting and light is never-waning.

Glory…, Now & ever…: Dogmatic theotokion, in the same tone—

Come, all ye nations, and with a cry of rejoicing let us praise the all-holy Virgin and Theotokos, the crucible of human nature, the workshop of ineffable miracles; for new things have come to pass through her: the Unoriginate taketh on a beginning, the Word receiveth substance, God becometh man, that He might make man divine, not by altering nature, but through enhypostatic union. For He alone proceedeth from two different natures, being known in two perfect natures indivisibly, and in both substances as to will and energy. Christ our God hath Himself given surety of the truth of the dispensation of salvation, granting the world cleansing, peace and great mercy.

Then, “Now lettest Thou Thy servant depart…”: Trisagion, through Our Father…, the resurrectional troparion, Glory…, Now & ever…, its theotokion. Little litany, and Dismissal.

Saturday Evening at Great Vespers

After the Introductory Psalm, the usual chanting from the Psalter.

On “Lord, I have cried…”: 10 stichera. If the Menaion hath a doxasticon, it is chanted on Glory…. If there is no doxasticon, we chant Glory…, Now & ever…, the dogmaticon of the tone.

The Resurrectional Stichera, in Tone VI—

Stichos: Bring my soul out of prison, that I may confess Thy name.

Gaining victory over hades, Thou didst ascend the Cross, that Thou mightest raise up with Thyself those who sit in the darkness of death, O Christ Who art free among the dead. O almighty Savior, Who pourest forth life from Thy light, have mercy on us!

Stichos: The righteous shall wait patiently for me until Thou shalt reward me.

Today hath Christ risen as He said, having trampled down death; and He hath granted joy to the world, that all of us, crying out, may thus utter a hymn: O almighty Savior, Well-spring of life, unapproachable Light, have mercy on us! Stichos: Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord; O Lord, hear my voice.

Whither can we sinners escape from Thee Who art over all creation, O Lord? Thou dwellest Thyself in heaven. In hades Thou didst trample down death. In the depths of the sea there is Thy hand, O Master. To Thee do we flee, and falling down before Thee, we pray: O Thou Who art risen from the dead, have mercy on us!

Stichos: Let Thine ears be attentive to the voice of my supplication.

In Thy Cross do we boast, Christ, and we hymn and glorify Thy resurrection; for Thou art our God, and we know none other than Thee.

Stichos: If Thou shouldst mark iniquities, O Lord, O Lord, who shall stand? For with Thee there is forgiveness.

Continuously blessing the Lord, we hymn His resurrection; for, having endured the Cross, He destroyed death by death.

Stichos: For Thy name’s sake have I patiently waited for Thee, O Lord, my soul hath waited patiently for Thy word, my soul hath hoped in the Lord.

Glory to Thy power, O Lord; for Thou didst set at naught him who hath the might of death. By Thy Cross hast Thou renewed us, granting us life and incorruption.

Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord.

Thy burial, O Lord, breaking the bonds of hades, hath rent them asunder. By Thy rising from the dead Thou hast enlightened the world. O Lord, glory be to Thee!

And these stichera of the all-holy Theotokos, the composition of Paul of Amorium, which are chanted when there is no Menaion, or at Litia. In Tone III—

Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities.

Beholding the infirmity of my body, the suffering of my soul, and the affliction of my heart, do thou vouchsafe me divine visitation, O most immaculate Virgin. Save me, I pray thee, by thy fervent supplications.

Stichos: O praise the Lord, all ye nations; praise Him all ye peoples.

O Mistress, I have surpassed all in mine offenses. But having cleansed away the multitude thereof, vouchsafe me to obtain mercy at the judgment of thy Son and God, which is to come, O pure Virgin.

Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abideth forever.

Of the multitude of mine offenses do thou cleanse me who cry out, O pure one, and with the sword of prayer cut down the confused movement of my senses, that with faith and love I may hymn thy seedless birthgiving.

Glory…: from the Menaion.

Now & ever…: The dogmatic theotokion—

Who doth not call thee blessed, O all-holy Virgin? Who will not hymn thine all-pure birthgiving? For the only-begotten Son Who shone forth timelessly from the Father, came forth, ineffably incarnate, from thee, the pure one; and being God by nature, He became man by nature for our sake, not divided into two Persons, but known in two natures without confusion. Him do thou beseech, O pure and most blessed one, that our souls find mercy!

Entrance. O gladsome Light…” And after the Entrance, the appointed server, having made the usual bow to the superior, chanteth the daily Prokimenon, in Tone VI—

The Lord is King, He is clothed with majesty.

Stichos: The Lord is clothed with strength and He hath girt Himself.

Stichos: For He established the world which shall not be shaken.

Stichos: Holiness becometh Thy house, O Lord, unto length of days.

Then the usual litany. “Vouchsafe, O Lord…” The litany: “Let us complete our evening prayer…”, and the rest. And after the exclamation, we chant the sticheron idiomelon of the feast of the church, and performing Litia in the narthex, we chant the stichera of Paul of Amorium, or whatever the superior desireth. And after the usual prayers, we enter the church proper, chanting the aposticha stichera, in Tone VI—

The angels hymn Thy resurrection in the heavens, O Christ our Savior; and do Thou vouchsafe that we on earth may glorify Thee with a pure heart.

Stichos: The Lord is King, He is clothed with majesty.

Having broken down the gates of bronze and shattered the gates of hades, as God almighty Thou didst raise up the fallen human race. Wherefore, we cry out together: O Lord Who art risen from the dead, glory be to Thee!

Stichos: For He established the world which shall not be shaken.

Desiring to lift us up from our ancient corruption, Christ was nailed to the Cross and laid in the tomb; and with tears the myrrh-bearing women sought Him, and weeping they said: “Alas, O Savior of all! How is it that Thou hast willed to make Thine abode in a tomb? And having desired to dwell there, how is it that Thou hast been stolen away? How hast Thou been moved? What place concealeth Thy life-bearing body? Yet, as Thou hast promised, reveal Thyself to us, O Master, and take from us the lamentation of tears!” And as they were weeping, an angel cried out to them: “Cease your weeping! Tell the apostles that the Lord is risen, granting purification and great mercy to the world!”

Stichos: Holiness becometh Thy house, O Lord, unto length of days.

O Christ, Who wast crucified as Thou didst desire, and madest death captive by Thy burial, Thou didst rise on the third day as God in glory, granting the world never-ending life and great mercy.

Glory…, from the Menaion, if there is a doxasticon provided. If not, Glory…, Now & ever…: Theotokion—

Christ the Lord, my Creator and Deliverer, Who came forth from thy womb, O all-pure one, and robed Himself in me, hath freed Adam from the primal curse. Wherefore, like the angel do we unceasingly cry out to thee, O most pure one, who art truly the Mother of God and Virgin: Rejoice! Rejoice, O Mistress, thou intercession, protection and salvation for our souls!

Then, “Now lettest Thou Thy servant depart…” Trisagion through Our Father.

Resurrectional troparion, in Tone VI—

Angelic powers were upon Thy tomb, and those who were on guard became as dead. And Mary stood in thy tomb, seeking Thine all-pure body. Thou didst make hades captive without being tested thereby. And Thou didst greet the Virgin, granting life. O Lord Who art risen from the dead, glory be to Thee!

Theotokion:

O Thou Who hast called Thy Mother blessed, Thou didst go to Thy suffering with a free will, and didst shine forth upon the Cross, desiring to seek out Adam. And Thou didst say to the angels: Rejoice with Me, for I have found the lost coin! O our God Who hast ordered all things in Thy wisdom, glory to Thee!

And the rest of the service followeth in order. 

Saturday Night at Compline

The priest saith: Blessed is our God…, and we respond: Amen. Glory to Thee, our God, glory to Thee. O heavenly King…, Trisagion through Our Father. Lord, have mercy (12 times). Glory…, Now & ever…O come, let us worship…(thrice). Psalm50 (Have mercy on me, O God…); Psalm 69 (O God, be attentive unto helping me…);andPsalm142 (O Lord, hear my prayer). Then, Glory to God in the highest…, and the Symbol of Faith (I believe in one God…).

Canon of supplication to the All-holy Theotokos, in Tone VI—

Ode I

Irmos: Traversing the deep on foot, as though it were dry land, and seeing the tyrant Pharaoh drowned, Israel cried aloud: Let us chant unto God a hymn of victory!

In that thou art possessed of abundant divine grace, O Mother who knewest not wedlock, disdain not those who have recourse unto thee, ever saving them from misfortunes and tribulations.

Lo! the time of despair hath arrived for me. Arise, O all-pure Mistress, and extend unto me thy helping hand; for thou hast filled the world with divine gladness.

Glory…: As thou art our ally, O Theotokos, quickly grant thy mighty protection unto me who am beset by perils, and preserve me unharmed by them.

Now & ever…: Death rusheth headlong upon my soul, and the temptations of those who hate me have surrounded me like adders, to destroy me; but do thou save me, O Theotokos.

Ode III

Irmos: My mouth hath been enlarged over mine enemies, for my heart hath been made steadfast in the Lord.

In that thou gavest birth to Life, O Theotokos, enliven my soul, which hath been slain by transgressions.

From every temptation preserve those who have recourse unto thee, O Theotokos, our hope. Glory…: Save me from those perils which rise up bitterly against me, O all-immaculate Mother of my Lord.

Now & ever…: O thou who by thy divine birthgiving dost grant salvation to the world, deliver me from misfortunes.

Ode IV

Irmos: The prophet heard of Thine advent, O Lord, and was afraid, for Thou didst desire to be born of the Virgin and reveal Thyself to men; and he said: “I heard report of Thee and was afraid.” Glory to Thy power, O Lord!

The strength of my soul hath grown weak through poverty, O Theotokos, and the cruel darkness which ariseth from transgressions hath fallen upon me; but as thou art the light-bearing cloud of God, look down and illumine me, I pray.

As thou art a calm haven, O most immaculate one, transform the storms of mine evil deeds and the tumult of my transgressions into the tranquility of salvation, for, roaring like lions, they seek to slay me. Deliver me from destruction by them, I pray.

Glory…: As thou art steadfast salvation and invincible protection day and night, on land and at sea, and in every place, O Theotokos, save me; for after God it is in thee that we Christians truly place our trust.

Now & ever…: From great and divers transgressions and dangers thou dost ever save me; wherefore, I entreat thee who gavest birth to the Lord, and I hasten to thee, the invincible aid of the sorrowful: By thy supplications lead me up from misfortunes!

Ode V

Irmos: O Christ Who shineth Thy light upon the world, illumine the heart of me who cry to Thee out of the night, and save me.

Unafraid of the assaults of men, we glorify thee, the shelter of salvation, O most immaculate Mother of the Word.

Having thee as an insuperable rampart, O all-pure one, we are delivered from the uprisings of temptations and grief.

Glory…: Rescue me from the tongue of evil men, O pure one, for they have sharpened it like a razor, to wreak bitter destruction upon my soul.

Now & ever…: Earnestly do I fall down before thee, praying: As thou art the Mother of my Creator, free me from the misfortunes which encompass me.

Ode VI

Irmos: Slain by the monster of sin, I cry to Thee, O Christ: Free me from corruption, as Thou didst the prophet.

Tasting bitterness, I have become a stranger to divine sweetness, O all-pure one; wherefore, I cry unto thee: Grant me thy help. The darkness of the passions hath made me the slave of corruption; wherefore, free me, O Mistress who gavest birth to the Light.

Glory…: With faith and concord do I confess thee, O all-pure one, and, delivered from sorrow by thee, I offer thee sacrifice.

Now & ever…: The mouths of the unjust have been opened against me, O Mistress; wherefore, as thou art my helper, free me quickly from them.

Then, Lord, have mercy! Thrice. Glory…, Now & ever…Kontakion, in Tone VI—

O unashamed intercession for Christians, sure mediation before the Creator: Disdain not the cries of entreaty of Christians, but, in that thou art good, come thou to the aid of us who cry out to thee with faith: Haste thou to supplication and speed thou to entreaty, O Theotokos, ever interceding for those who honor thee.

Ode VII

Irmos: The Angel caused the furnace to pour forth dew upon the pious youths, and the command of God, which consumed the Chaldæans, prevailed upon the tyrant to cry out: Blessed art Thou, O God of our fathers!

O all-holy Virgin, do thou thyself free my soul from the temptations which have now surrounded it like fat bulls.

Earnestly defending those in misfortune and grief, O Theotokos, ever grant them joy.

Glory…: As thou art an indestructible shelter for all, O Virgin, protect me who am wholly overcome by grief and despair for my deeds.

Now & ever…: By thine intercession are we delivered from misfortunes and sorrows, and we find great riches which are inexhaustible.

Ode VIII

Irmos: From the flame didst Thou pour forth dew upon the venerable ones, and didst consume the sacrifice of the righteous one with water; for Thou, O Christ, dost do all things soever Thou desirest. Thee do we exalt supremely for all ages!

Consumed am I by the afflictions of men, O Theotokos, and I pray: Deliver me from their vain counsel.

I have been vanquished in grief by my temptations, O Mistress, and I pray: Preserve me unharmed by them.

Glory…: O pure one, save me from the lying man, from his tongue, mouth and tyranny, and from all want.

Now & ever…: Led astray is my character, and, as I have no response, I cry to the Theotokos: Deliver me from all evils.

Ode IX

Irmos: O Virgin who received the angel’s salutation and gavest birth to thine own Creator, save those who magnify thee.

Be thou merciful unto me amid the griefs of life, O Theotokos, and save me from misfortunes who now flee unto thee.

Truly thou, alone upon the earth and the sea, hast been shown to be an indestructible shelter for those who flee to thee with unwavering soul.

Glory…: By thine entreaties, O most hymned one, do thou grant freedom unto me who have mindlessly become a slave through all manner of evil falls.

Now & ever…: Having acquired thee as my hope and steadfast help, O pure one, I bring this hymn to an end with faith, magnifying thee as the Theotokos.

Then, “It is truly meet…”, and the rest as usual. Dismissal. 

Sunday Morning at Nocturns

The priest saith: “Blessed is our God…”: and we say: Amen. Glory to Thee, our God, glory to Thee. O heavenly King…Trisagion through Our Father…Priest: For Thine is the kingdom…And we say: Amen. Lord, have mercy (12 times), Glory…, Now & ever…, O come, let us worship (thrice). Psalm 50 (Have mercy on me, O God…)

And then, the Canon to the Holy & Life-creating Trinity, the acrostic whereof is 
“I offer a sixth hymn unto Thee, O Godhead”: the composition of Metrophanes, in Tone VI—

Ode I

Irmos: Traversing the deep on foot, as though it were dry land, and beholding the tyrant Pharaoh drowned, Israel cried aloud: Let us chant unto God a hymn of victory!

Refrain: O all-holy Trinity our God, glory to Thee!

We hymn the three divine Hypostases, the immutable form of the single nature, the good God Who loveth mankind, Who granteth us cleansing of our transgressions.

O Transcendent One, O Lord thrice-resplendent in Thy characters, Who art in a single Godhead: Grant us understanding, and vouchsafe us Thy divine radiance.

Glory…: Paul, who adorned the Church of the nations as it were a bride, hath taught us to worship Thee, the one God in three Hypostases, by Whom, through Whom and in Whom all things have come into being.

Now & ever…: Theotokion: The noetic Sun issued forth from thy womb, O Theotokos, and hath illumined us with the rays of the thrice-radiant Godhead; and hymning Him, we piously call thee blessed.

Ode III

Irmos: There is none as holy as Thee, O Lord my God, Who hast uplifted the horn of Thy faithful and established us on the rock of the confession of Thee, O Good One.

Having adorned the ranks of heaven, O thrice-radiant God, Thou didst appoint them to hymn Thee with thrice-holy voices. With them accept us also, who hymn Thy goodness.

Hymning the one, immutable, threefold, single Godhead, possessing the same form, we pray fervently unto Thee, that Thou now send down upon us forgiveness of our many sins.

Glory…: O Father, unoriginate Mind, O Word of God of like form with Him, and Thou, O Spirit, divine, good and upright: In that Thou art compassionate, preserve those who with faith hymn Thy might.

Now & ever…: Theotokion: Having become human in nature within thy womb, O pure one, my God destroyed the field of death. He alone hath freed our progenitors from their former condemnation.

Lord, have mercy! Thrice

Sessional hymn, in Tone VI: Special Melody: “Fulfilling the dispensation concerning us…”—

Look down from heaven, O God our Master, and behold our lowliness; and in that Thou art compassionate, O all-good One Who lovest mankind, take pity on us: for from nowhere else can we hope to receive the forgiveness of the evils which we have committed. Wherefore, be Thou with us, and no one shall be against us.

Glory…, Now & ever…: Theotokion—

O pure Mistress Theotokos, look down and behold the pangs of our wounds; and take pity, O all-pure one, and heal the burning of our conscience, bedewing it with thy mercy, and crying out to thy servants: I am with you, and no one shall be against you!

Ode IV

Irmos: Christ is my power, my God and my Lord, the honored Church doth sing, crying out in godly manner with a pure mind, keeping festival in the Lord.

Elevating the thoughts of those who hymn Thee, O thrice-radiant Unity, quickly uplift also their soul and heart, and vouchsafe unto them Thy radiance and effulgence.

Change and transform me from all evil unto virtue, O only undepictable and immutable Trinity, and enlighten me with Thy rays.

Glory…: Taking thought before, Thou didst wisely form the ranks of the angels, the ministers of Thy goodness, O Unity in three Hypostases; and with them accept my praise.

Now & ever…: Theotokion: Assuming created human nature, God, Who by nature is uncreated and eternal, fashioned it anew in thy holy womb, O Ever-virgin Theotokos.

Ode V

Irmos: With Thy divine light illumine the souls of those who with love rise at dawn unto Thee, I pray Thee, O Good One, that they may know Thee, O Word of God, to be the true God Who calleth all forth from the darkness of sin.

Pondering the essence of the Godhead, which is providential and salvific for all, which is thrice-radiant and one, O Master, we rise early unto Thee, asking forgiveness for our falls into sin.

O God, consubstantial Trinity — unoriginate Father, equally eternal Son, and Holy Spirit — make steadfast those who hymn Thee, and deliver them from all peril and affliction.

Glory…: Setting me aright with divine effulgences, and ever guiding me to please Thy Godhead in three Hypostases, O Sun of glory, make me to share in the divine kingdom.

Now & ever…: Theotokion: O immutable Word of God, Who beareth and preserveth all with Thine almighty arm, protect and preserve those who glorify Thee, through the supplications of the Mother of God, who gave Thee birth.

Ode VI

Irmos: Beholding the sea of life surging with the tempest of temptations, fleeing to Thy calm haven I cry unto Thee: Lead up my life from corruption, O greatly Merciful One!

Grant wisdom and understanding unto those who hymn Thee, O thrice-radiant Godhead, and vouchsafe that all may be illumined by the rays of Thine illumining beauty and goodness. Twice

Glory…: O thrice-radiant, omnipotent and unapproachable Light, Who art indivisible in Thine essence, illumine the hearts of those who with faith praise Thy might, and give them wings to fly aloft to love divine.

Now & ever…: Theotokion: In thee did the Almighty Lord of all manifestly make His abode, O Ever-virgin; and He hath taught men to worship the one, thrice-radiant form of the Godhead.

Lord, have mercy! Thrice

Sessional hymn, in Tone VI: Special Melody: “Fulfilling the dispensation concerning us…”—

O Father, Son and Holy Spirit, look down upon us who worship Thee with faith, and who, though we are clay, with the fiery beings glorify Thy might, O Compassionate One; for we know no other God than Thee. And do Thou cry out unto those who hymn Thee: I am with you, and no one shall be against you!

Glory…, Now & ever…: Theotokion—

Look upon us, O most hymned Theotokos, let enlightenment shine upon the hearts of the benighted, and illumine thy flock, O all-pure one; for whatsoever thou desirest, thou canst do, in that thou art the Mother of thy Creator. And do thou cry out unto those who pray to thee: I am with you, and no one shall be against you!

Ode VII

Irmos: The Angel caused the furnace to pour forth dew upon the pious youths, and the command of God, which consumed the Chaldæans, prevailed upon the tyrant to cry out: Blessed art Thou, O God of our fathers!

O thrice radiant Unity of Persons, instill within me the firm resolve to keep and preserve Thy divine commandments, and ever to hymn Thee with faith, singing: Blessed art Thou, O God of our fathers!

O ineffably single God, Who art hymned in the infinity of Thy nature, yet hearest the number of a trinity of Persons, preserve us all from divers temptations and evil circumstances.

Glory…: Manifestly and simply setting forth that which is distinct within the immutable Form, we glorify Thee, O Trinity, the consubstantial and coeternal God, Who art One in essence and unconfused as to the characteristics of Thy Hypostases.

Now & ever…: In His love for mankind, the transcendent God manifestly assumed our substance from thy womb, O all-pure one, and hath taught all to cry: Blessed art Thou, O God of our fathers!

Ode VIII

Irmos: From the flame didst Thou pour forth dew upon the venerable ones, and didst consume the sacrifice of the righteous one with water; for Thou, O Christ, dost do all things soever Thou desirest. Thee do we exalt supremely for all ages!

Quickly grant me cleansing of transgressions and deliverance from multifarious passions, O Trinity one in nature, Unity in three Hypostases, that I may glorify Thee for all ages. O thrice-radiant Unity, all-good Trinity, in that Thou art a merciful God and art known as One Who willeth mercy, have mercy upon those who glorify Thy majesty.

Glory…: With faith let us glorify the Word, the equally eternal Light begotten of eternal Light of the Father, together with the Spirit, the Light which proceedeth from Light; and let us exalt Him for all ages.

Now & ever…: Theotokion: O all-pure one, thou gavest birth to the almighty Word, Christ the Lord, the Physician of men, Who healeth the wounds of the first parents of all of us who exalt Him supremely forever.

Ode IX

Irmos: It is not possible for men to behold God, upon Whom the ranks of angels dare not gaze; but through thee, O most pure one, hath the Word appeared incarnate unto men; and magnifying Him with the armies of heaven, we call thee blessed.

Unable to gaze upon the beauty of Thy glory, O Master, the ranks of the cherubim, covering themselves with their wings, unceasingly utter hymnody to the Trinity, glorifying the tri-hypostatic might of Thy single Godhead.

O never-setting Sun, impart Thine effulgence unto the hearts of Thy servants, and enlighten their souls, and deliver them from their many transgressions, O Thou Who alone art most merciful and in three Hypostases; and vouchsafe unto us Thine incorrupt life.

Glory…: O Divinity Who art Light equal in honor, three-Sunned and luminous, illumine those who hymn Thee with faith, deliver them from dark malefaction, and vouchsafe unto them Thy most splendid habitations, in that Thou art all-good.

Now & ever…: Theotokion: Thy Son wisely formed man in the beginning, O Virgin, and through thee renewed him who had become corrupt, O most hymned one; and with the never-waning radiance of His divine light He hath filled all those who with faith glorify thee as the true Theotokos.

Then, the hymn of Gregory the Sinaite, which is chanted every Sunday after the canon—

It is truly meet to glorify Thee, the Word of God, before Whom the cherubim tremble and quake, and Whom the hosts of heaven glorify. And with fear we glorify Christ, the Bestower of life, Who rose from the tomb on the third day.

With divine songs let us all in godly manner hymn the Father, the Son and the Spirit divine, the Might in three Hypostases, the one Kingship and Dominion,

Whom all mortals hymn and the hosts of heaven glorify, the essential Unity in three Hypostases, Who is worshipped with faith by all.

We magnify Thee, the Godhead, the Lord of the cherubim, the incomparable divine Origin of the seraphim, the indivisible Trinity in Unity.

I worship the unoriginate God the Father, the Son Who is equally without beginning, and the Spirit. With hymns let us honor the one indivisible and unified Essence, the threefold Unity.

Shine forth Thy dazzling lightning flashes upon me, O my God in three Hypostases, Thou Creator of all, and show me to be a splendid, luminous and immutable habitation of Thine unapproachable glory.

With fear let us glorify Christ the Bestower of life, Who became ineffably incarnate of the Virgin, for the cherubim tremble and quake before Him, and the angelic armies glorify Him.

Hypacoï, in Tone VI—

Having, as God, broken down the gates of hades by Thy voluntary and life-creating death, O Christ, Thou didst open ancient paradise unto us; and rising from the dead, Thou hast delivered our life from corruption.

The rest of Nocturns, and the Dismissal. 

Sunday Morning at Matins

After the Six Psalms, we chant “God is the Lord…”: in Tone VI, and sing the resurrectional troparion, twice, and the theotokion, once (see Great Vespers). Then the usual chanting of the Psalter.

After the first chanting of the Psalter, these resurrectional Sessional hymns, in Tone VI—

When the tomb was opened and hades wept, Mary cried out to the apostles who had hidden themselves: “Come forth, ye laborers of the vineyard! Proclaim the tidings of the resurrection! The Lord hath risen, granting the world great mercy!”

Stichos: Arise, O Lord my God, let Thy hand be lifted high; forget not Thy paupers to the end.

O Lord, Mary Magdalene stood before Thy tomb and wept aloud; and supposing Thee to be the gardener, she said: “Where hast Thou hidden our eternal Life? Where hast Thou laid Him Who sitteth upon the throne of the cherubim? For those who guarded Him have become as dead through fear. Either give me my Lord, or cry out with me: O Thou Who wast among the dead and hast raised up the dead, glory to Thee!”

Glory…, Now & ever…: Theotokion—

Gideon prefigured thy conception, and David recounted thy birthgiving, O Theotokos; for the Word descended into thy womb like the rain upon the fleece, and without seed thou didst put forth Christ our God, the salvation of the world, O holy ground, who art full of grace.

After the second chanting of the Psalter, these resurrectional Sessional hymns, in Tone VI—

Life lay in the tomb, and a seal was affixed to the stone. Soldiers guarded Christ as they would a sleeping king, and the Lord arose, invisibly smiting His enemies.

Stichos: I will confess Thee, O Lord, with my whole heart, I will tell of all Thy wonders.

Jonah prefigured Thy tomb, and Symeon told of Thy divine resurrection, O immortal Lord; for Thou didst descend into the tomb as one dead, demolishing the gates of hades, and didst arise as Master, without corruption, for the salvation ofthe world, O Christ our God, Who hast enlightened those in darkness.

Glory…, Now & ever…: Theotokion—

O Virgin Theotokos, entreat thy Son, Christ our God, Who of His own will was nailed to the Cross and arose from the dead, that our souls be saved.

Then, “Blessed are the blameless in the way…”: followed by the troparia “The assembly of the angels…”. Little litany, and this hypacoï, in Tone VI—

Having, as God, broken down the gates of hades by Thy voluntary and life-creating death, O Christ, Thou didst open ancient paradise unto us; and rising from the dead, Thou hast delivered our life from corruption.

Songs of Ascent, in Tone VI, the verses being repeated—

Antiphon I

I lift up mine eyes to heaven, to Thee, O Word. Have pity, that I may live in Thee.

Have mercy upon us who are downcast, O Word, making us vessels useful to Thee.

Glory…: The Holy Spirit is the Cause of all salvation. And if He blow upon anyone as is meet, He quickly taketh him away from among the things of earth: He giveth him wings, maketh him grow and setteth him on high.

Now & ever…: The foregoing is repeated.

Antiphon II

If the Lord were not among us, none of us would be able to combat the warfare of the enemy; for they who conquer are lifted up from hence.

Let not my soul be seized like a bird by the teeth of the enemy, O Word. Woe is me! How shall I, who love sin, escape them?

Glory…: From the Holy Spirit come deification, goodwill, understanding, peace and blessing for all; for He worketh equally with the Father and the Word.

Now & ever…: The foregoing is repeated.

Antiphon III

They that hope in the Lord are fearsome to the enemy and wondrous to all; for they direct their gaze on high.

He who hath Thee, O Savior, as his Helper, the Portion of the righteous, doth not stretch out his hands toward iniquities.

Glory…: The dominion of the Holy Spirit is over all. Him do the armies on high worship, as doth every creature here below.

Now & ever…: The foregoing is repeated.

Prokimenon, in Tone VI—

O Lord, stir up Thy might and come to save us.

Stichos: O Shepherd of Israel, attend, Thou that leadest Joseph like a sheep.

Let every breath praise the Lord.

The appointed Resurrectional Gospel. Then, this resurrectional hymn, in Tone VI—

Having beheld the resurrection of Christ, let us worship the holy Lord Jesus, the only Sinless One. We worship Thy Cross, O Christ, and Thy holy resurrection we hymn and glorify. For Thou art our God, and we know none other beside Thee, we call upon Thy name. O come, all ye faithful, let us worship Christ’s holy resurrection, for behold, through the Cross joy hath come to all the world. Ever blessing the Lord, we hymn His resurrection; for, having endured crucifixion, He hath destroyed death by death.

Psalm 50: “Have mercy on me, O God…”

Glory…: Through the prayers of the apostles, O Merciful One, blot out the multitude of our transgressions.

Now & ever…: Through the prayers of the Theotokos, O Merciful One, blot out the multitude of our transgressions.

Then, in Tone VI:

Have mercy on me, O God, according to Thy great mercy; and according to the multit:1de of Thy compassions, blot out my transgression.

Then, this sticheron:

Jesus having risen from the grave, as He foretold, hath given us life eternal, * and great mercy.

Then, the Prayer: “Save, O God, Thy people…”: followed by the exclamation: “Through the mercy and compassions and love for mankind…”

The Canons: of the Resurrection, with 4 troparia; that of the Cross & the Resurrection, with 3 troparia; that of the Theotokos, with 3 troparia; and that from the Menaion, with 4 troparia. If a saint with 6 troparia is being celebrated, then the Canon of the Cross & Resurrection hath 2 troparia, as doth that of the Theotokos.

Ode I

Canon of the Resurrection, in Tone VI

Irmos: Traversing the deep on foot, as though it were dry land, and seeing the tyrant Pharaoh drowned, Israel cried aloud: Let us chant unto God a hymn of victory!

Stichos: Glory to Thy holy resurrection, O Lord!

O good Jesus, with Thy hands which were stretched out on the Cross Thou didst fill all things with the good pleasure of the Father; wherefore we all sing a song of victory unto Thee. Cringing before Thee like a handmaid, death was commanded to approach Thee, the Master of life, Who through her granteth us endless life and resurrection.

Theotokion: Having received thine own Creator incarnate of thy seedless womb in manner past understanding, O pure one, as He Himself desired, thou wast truly shown to be the Mistress of creation.

Canon of the Cross & Resurrection 

Irmos: The children of those who were saved…

The Judge standeth as one condemned before the tribunal of Pilate, even though his judgment is iniquitous; and God, before Whom the earth and the heavens tremble, is smitten in the face by an unjust hand.

Thou didst stretch forth Thy divine hands upon Thy most precious and Life-bearing Cross, O Savior; and didst gather the nations together to acknowledge Thee, O Master; and they worship Thy glorious crucifixion, O Lord.

Stavrotheotokion: Pouring forth streams of tears, the all-immaculate one stood by Thy Cross, O Savior, beholding the drops of blood which poured forth from Thy side, O Christ, and glorifying Thine incomparable mercy.

Canon of the All-holy Theotokos, the acrostic whereof is: 
“O Mother of God, grant me bounteous grace”

Irmos: Traversing the deep on foot…

When Eve partook of the fruit of the forbidden tree, she brought down the curse; yet when thou gavest birth to Christ, the Firstfruits of blessing, O pure one, thou didst annul it.

Having through the divine lightning given birth unto Christ the pearl, O pure one, with the light of thy radiance drive away the darkness of my passions and the turmoil of transgressions. With spiritual eyes Jacob mystically foresaw the Expectation of the nations: God Who became incarnate of thee, and Who hath delivered us through thy mediation.

When there were no more princes from the tribe of Judah, O all-pure one, thy Son and God, coming forth as Leader, hath now truly become King over the ends of the earth.

Then, the canon from the Menaion, and the katavasia as prescribed by the Typicon.

Ode III

Canon of the Resurrection

Irmos: There is none as holy as Thee, O Lord my God, Who hast uplifted the horn of Thy faithful and established us on the rock of the confession of Thee, O Good One.

Creation, beholding God crucified in the flesh, melted away in fear; yet it was held firmly together by the sustaining hand of Him Who was crucified for our sake.

Wretched death, undone by death, lieth lifeless, for unable to endure the assault of divine Life, mighty death is slain, and resurrection is given to all.

Theotokion: The miracle of thy divine birthgiving transcendeth every order of nature, O pure one; for thou didst supernaturally conceive God in thy womb, and having given birth thou dost ever remain a virgin.

Canon of the Cross & Resurrection 

Irmos: Creation, beholding Thee…

Having spent three days in the tomb, Thou didst arise, granting life through Thy resurrection unto those who before were dead; and released from condemnation, they were filled with joy and gladness, crying: Behold! Thou hast come, O Lord our deliverance!

Glory to Thine arising, O our Savior, for as Almighty Thou hast delivered us from the corruption of hades and from death; and singing, we say: There is none more holy than Thee, O Lord Who lovest mankind!

Theotokion: Thou didst see Him Who was born of thee pierced by a spear, and wast wounded in heart, O all-holy and most immaculate one; and filled with horror, thou didst say: How hath the all-iniquitous nation rewarded Thee, O my Child?

Canon of the Theotokos 

Irmos: There is none as holy as Thee…

The Good One, ineffably receiving my corrupt and mortal flesh from thy womb and rendering it incorrupt, O most pure Mother of God, eternally bound it to Himself.

Beholding God incarnate of thee, O Virgin, the choirs of the angels were filled with awe and fear, and with unceasing hymnody they honor thee as the Mother of God.

The Prophet Daniel was filled with awe, beholding thee, O Mother of God, as the noetic mountain from whence the Stone was quarried not by man, which mightily demolished the temples of the demons.

Neither the words nor the tongue of man is able to praise thee worthily, O Virgin, for Christ, the Bestower of life, was well-pleased to become incarnate of thee without seed, O all-pure one.

Ode IV

Canon of the Resurrection

Irmos: Christ is my power, my God and my Lord, the honored Church doth sing, crying out in godly manner with a pure mind, keeping festival in the Lord.

The Tree blossomed forth true life, O Christ; for the Cross was planted and, watered with the blood and water which flowed from Thine incorrupt side, budded forth life for us.

No longer will the serpent falsely proffer deification, for Christ, the Deifier of human nature, hath now given me unhindered access to the path of life.

Theotokion: Truly ineffable and unapproachable to those on earth and in heaven are the mysteries of thy divine birthgiving, O Ever-virgin.

Canon of the Cross & Resurrection 

Irmos: Foreseeing Thy divine condescension…

O Christ, we venerate Thy precious Cross, the nails, the holy spear, the reed and the crown of thorns, whereby we have been delivered from the corruption of hades.

The tomb seized Thee Who of Thine own will didst manifest Thyself as dead for our sake, O Savior, yet it was in nowise able to hold Thee, O Word; for as God Thou didst arise, saving our race.

Stavrotheotokion: O Ever-virgin Theotokos who gavest birth unto Christ, the Savior of men, from misfortunes and torments deliver us who with faith flee to thy divine protection.

Canon of the Theotokos 

Irmos: Christ is my power…

Saved by thee, O all-pure one we hymn thee, the most immaculate one; and piously chanting, we cry: Blessed art thou, O Ever-virgin, who gavest birth unto God!

O Virgin, most blessed one, thou gavest birth to the Light unwaning Who shineth in the flesh upon those in the darkness of life; and thou hast poured forth joy upon those who hymn thee, O Ever-virgin.

Through thee, O most holy one, hath grace blossomed forth and the law ceased its effect; for thou, O pure Ever-virgin, gavest birth to the Lord Who granteth us remission.

Tasting of the tree showed me forth as mortal, but the Tree of life, Who revealed Himself through thee, O all-pure one, raised up the dead and hath made me an heir to the sweetness of paradise.

Ode V

Canon of the Resurrection

Irmos: With Thy divine light illumine the souls of those who with love rise at dawn unto Thee, I pray Thee, O Good One, that they may know Thee, O Word of God, to be the true God Who calleth all forth from the darkness of sin.

The cherubim now withdraw from me, and the flaming sword is now withdrawn, O Master, since they beheld Thee, O Word of God, as the true God Who made a path to paradise for the thief.

No longer will I fear returning to the earth, O Christ, for in Thy great lovingkindness Thou hast led me up, the forgotten one, from the earth to the heights of incorruption, through Thy resurrection.

Theotokion: Save those who with all their soul confess thee to be the Theotokos, O good Mistress of the world, for we have thee, the true Theotokos, as an invincible intercession.

Canon of the Cross & Resurrection 

Irmos: Isaiah, rising at dawn…

Deceived in Eden into eating of the tree, our progenitor fell into corruption, disobeying Thy commandment, O all-good Lord; yet, obedient to the Father, O Savior, by the Cross Thou didst restore him again to his original beauty.

By Thy death, O Good One, the dominion of death hath been abolished, and Thou hast poured forth a well-spring of life upon us and bestowed immortality; wherefore, with faith do we bow down before Thy burial and resurrection, whereby, as God, Thou hast enlightened the whole world.

Stavrotheotokion: The Lord and Creator of all, Who dwelleth in the heavens, ineffably made His abode within thy womb, O most immaculate one, and hath glorified thee as more exalted than the heavens and holier than the immaterial ranks. Wherefore, we on earth now call thee blessed.

Canon of the Theotokos

Irmos: With Thy divine light illumine the souls…

Resplendent in purity and light, O most hymned one, thou becamest the divine habitation of the Master; for thou wast shown to be the only Mother of God, who didst bear Him in thine arms as a babe.

Wearing the noetic beauty of thy most comely soul, thou becamest the Bride of God, sealed with virginity, O pure one, and illumining the world with the light of purity.

Let the assembly of the ungodly lament, who openly refuse to profess thee the pure Mother of God; for thou hast been shown to us as the gate of the light of God, dispelling the darkness of transgressions.

Ode VI

Canon of the Resurrection

Irmos: Beholding the sea of life surging with the tempest of temptations, fleeing to Thy calm haven I cry unto Thee: Lead up my life from corruption, O greatly Merciful One!

Crucified, O Master, with Thy nails Thou didst annul the curse against us; and pierced in the side by the spear, Thou didst free the world, rending asunder the record of Adam’s transgression.

Having been tripped by deceit, Adam fell headlong into the abyss of hades; but Thou, Who art a merciful God by nature, didst go down to search for him and, lifting him upon Thy shoulder, didst raise him up with Thyself.

Theotokion: O all-pure Mistress who for men gavest birth to Christ, the Helmsman, allay the inconstant and grievous tumult of my passions, and grant serenity to my heart.

Canon of the Cross & Resurrection 

Irmos: Jonah was swallowed…

The multitude of the Jews became slayers of the prophets and the Messiah, for of old they were not afraid to put to death the prophets, the mystic rays of the Truth. And thus, moved by hatred, they have now slain the Lord Whom the prophets had proclaimed; yet His death hath become life for us.

Thou wast seized but not held in the tomb, O Savior; for even though Thou didst taste death of Thine own will, O Word, yet didst Thou arise as God immortal, raising up with Thyself those held prisoner in hades, replacing the grief which the women felt before with joy.

Stavrotheotokion: At the time of Thy suffering, the appearance of Thy flesh was ignoble and poor beyond that of men, though through the Essence of the divinity it was shown unto David as comely in beauty. Yet by the rod of Thy kingdom the might of the enemy was shattered; and the pure one said: O my Son and God, arise from the tomb!

Canon of the Theotokos 

Irmos: Beholding the sea of life…

Moses, great among the prophets, prefigured thee as the ark, the table, the candlestand, the jar, describing in figures the incarnation of the Most High which would be wrought in thee, O Virgin Mother.

Death is slain, and the corruption of Adam’s condemnation is abolished, having been dashed against thy Fruit, O Mistress; for thou gavest birth unto the Life which delivereth from corruption those who hymn thee.

The law hath failed and the shadow hath passed away; and in manner past understanding and comprehension the grace of God my Savior, Whose birth took place through thee, hath been made manifest unto me, O greatly hymned Virgin.

Kontakion, in Tone VI—

Raising up all the dead from the dark vales [of hades] with His life-creating hand, Christ God, the Bestower of life, granted resurrection to the human race; for He is the Savior of all, the resurrection and life, and the God of all.

Ikos: We, the faithful, hymn and bow down before the Cross and Thy burial, O Bestower of life, for as omnipotent God Thou didst bind hades, O Immortal One. Thou didst raise the dead with Thyself, didst break down the gates of death, and didst destroy the dominion of hell, in that Thou art God. Wherefore, with love we mortals glorify Thee Who hast arisen and cast down the most destructive might of the enemy, and hast raised up all who have believed Thee to have risen and delivered the world from the arrows of the serpent and the deception of the enemy, in that Thou art the God of all.

Ode VII

Canon of the Resurrection

Irmos: The Angel caused the furnace to pour forth dew upon the pious youths, and the command of God, which consumed the Chaldæans, prevailed upon the tyrant to cry out: Blessed art Thou, O God of our fathers!

Lamenting at Thy passion, the sun cloaked itself in gloom, O Master, and that day, throughout all the earth, light was darkened, crying: Blessed art Thou, O God of our fathers!

The uttermost depths were clothed in light through Thy descent, O Christ; and our first father was shown to be full of gladness, and, dancing, he leapt up, crying: Blessed art Thou, O God of our fathers!

Theotokion: Through thee, O Virgin Mother, radiant Light hath shone forth upon the whole world; for thou gavest birth unto God, the Creator of all. Him do thou entreat, O most pure one, that He send down great mercy upon us, the faithful.

Canon of the Cross & Resurrection 

Irmos: O ineffable wonder!…

O strange image! He Who delivered Israel from bondage to Pharaoh is of His own will crucified by them, and looseth the chains of our offenses. Unto Him do we chant with faith: O God our Deliverer, blessed art Thou!

The impious children of the iniquitous crucified Thee, the Savior, on Golgotha, but Thou didst break down the brazen gates and bars, unto the salvation of us who chant: O God our Deliverer, blessed art Thou!

Theotokion: Having given birth to the Liberation of Eve from the ancient curse, O pure Virgin, thou dost release Adam; wherefore, with the angels we hymn thee and thy Son, and cry aloud: O God our Deliverer, blessed art Thou!

Canon of the Theotokos 

Irmos: The Angel caused the furnace…

The furnace did not consume the three youths who prefigured thy birthgiving; for, without consuming thee, the divine Fire made His abode within thee, and hath taught all to cry: Blessed art Thou, O God of our fathers!

Enlightened by thy luminous radiance, the ends of the earth bless thee, O most pure Mother, as thou didst foretell, and, chanting with grace, they cry: Blessed art Thou, O God of our fathers!

The most evil serpent sank his deadly fangs into me; but thy Son hath broken them, O Mother of God, and given me the strength to cry: Blessed art Thou, O God of our fathers!

Thou art the place where human nature is purified, O thou who alone art blessed of God; for, bearing in thine arms God Who sitteth upon the shoulders of the cherubim, thou criest: Blessed art Thou, O God of our fathers!

Ode VIII

Canon of the Resurrection

Irmos: From the flame didst Thou pour forth dew upon the venerable ones, and didst consume the sacrifice of the righteous one with water; for Thou, O Christ, dost do all things soever Thou desirest. Thee do we exalt supremely for all ages!

The Jewish people, who of old were slayers of the prophets, hath jealousy now made slayers of God, for they lifted Thee up upon the Cross, O Word of God. Him do we exalt supremely for all ages.

Thou didst not leave the vault of heaven, and, descending into hades, Thou didst raise up with Thyself all of man, who lay in the mire, O Christ; and he exalteth Thee supremely for all ages.

Theotokion: From Light thou didst conceive the Word, the Bestower of light; and having ineffably given birth unto Him, thou hast been glorified. For the Spirit of God dwelt within thee, O Maiden. Wherefore, we hymn thee for all ages.

Canon of the Cross & Resurrection 

Irmos: Fall back in awe and fear, O heaven…

Every ear is filled with awe at how the Most High willingly came to earth to destroy the might of hades by His Cross and burial, and to raise up all to cry: Ye children, bless; ye priests, hymn; ye people, exalt Him supremely for all ages!

The tyranny of hades hath ceased and its kingdom is henceforth set at nought; for He Who is God over all cast down its might when the Cross was planted in the ground. Him do ye children, bless; ye priests, hymn; ye people, exalt supremely for all ages!

O Thine ineffable love for mankind, O Christ, and Thine unutterable benefactions! For, seeing me perishing in the prison of hades, Thou didst deliver me, enduring Thy sufferings. Wherefore, we bless Thee, the Master of all, and exalt Thee supremely for all ages.

Canon of the Theotokos

Irmos: From the flame didst Thou pour forth dew…

Having arrayed thee like a queen in the effulgence of the Spirit as in golden vesture, thy Son set thee at His own right hand, O all-pure one. Him do we exalt supremely for all ages.

He Who by His will alone established the world taketh flesh from thine all-pure womb, desiring to form it anew from on high. Him do we exalt supremely for all ages.

That the Word might unite Himself unto me, a man, thou becamest the habitation of God, O all-pure one, manifestly shining forth in the splendor of virginity. Wherefore, we hymn thee for all ages.

The golden candlestand prefigured thee who ineffably received the unapproachable Light Who illumineth all things with His radiance. Wherefore, we hymn thee, O pure one, for all ages.

Then we chant the Hymn of the Theotokos: “My soul doth magnify the Lord…”: with the refrain “More honorable than the cherubim…”

Ode IX

Canon of the Resurrection

Irmos: It is not possible for men to behold God, upon Whom the ranks of angels dare not gaze; but through thee, O most pure one, hath the Word appeared incarnate unto men; and magnifying Him with the armies of heaven, we call thee blessed.

While sharing in sufferings through Thy sufferings, Thou didst remain untouched by the passions, O Word of God; yet as Thou art suffering for the passions, Thou dost loose man from the passions, O our Savior; for Thou alone art dispassionate and almighty.

Receiving the corruption of death, Thou didst keep Thy body untouched by corruption, nor didst Thou leave Thy life-creating and divine soul in hades, O Master; but having arisen as from sleep, Thou didst raise us up with Thyself.

Triadicon: O all ye men, with pure lips let us glorify God the Father and the Son Who is equally without beginning, and let us honor the ineffable and all-glorious power of the most Holy Spirit; for Thou alone art the almighty and indivisible Trinity.

Canon of the Cross & Resurrection 

Irmos: Lament Me not, O Mother…

Even though Thou didst descend into the grave as one dead, O Bestower of life, Thou didst destroy the might of hades, raising up with Thee the dead whom it had swallowed, O Christ; and as God Thou hast given resurrection unto all who with faith and love magnify Thee.

Let creation rejoice and blossom like a lily; for Christ hath arisen from the dead as God. Let us cry out: Where now is thy sting, O death? Where is thy victory, O hades? He Who hath lifted up our horn hath cast thee down to the ground, in that He is full of lovingkindness.

Stavrotheotokion: Thou hearest Him Who beareth all things, and holdest as a babe in thine arms Him Who delivereth us from the hands of the enemy who warreth against us, O all-pure Mistress; and thou seest Him uplifted upon the Tree of the Cross Who hath raised us up from the pit of evil.

Canon of the Theotokos

Irmos: It is not possible for men to behold God…

The Star which shineth forth out of Jacob with the rays of divinity shone forth upon those held fast in darkness; for through thee, O most pure one, did Christ God the Word become incarnate. And illumined by Him, with the armies of heaven we call thee blessed.

Strengthened by thy power and grace, I have earnestly set forth hymnody for thee with all my heart. Accept it, O pure virgin, bestowing on me thy greatly radiant grace out of thine incorrupt treasuries, O blessed of God.

Thou hast been manifestly shown to be the loom of the Divinity, whereon the Word wove the garment of His body, deifying my form, O Virgin. And having clothed Himself therein, He hath saved all who magnify thee with pure thought.

Resurrection hath now been given to the dead through thine ineffable and unutterable birthgiving, O most pure Theotokos; for Life, clothing Himself in flesh through thee, shone forth upon all, and hath manifestly lifted the gloom of death.

After the katavasia, the little litany. Then, “Holy is the Lord our God!”: thrice; and the matins exapostilarion.

On the Praises, 8 stichera, in Tone VI—

Stichos: To do among them the judgment that is written. This glory shall be to all His saints.

Thy Cross, O Lord, is the life and resurrection of Thy people; and we who set our hope thereon hymn Thee, our risen God. Have mercy upon us!

Stichos: Praise ye God in His saints, praise Him in the firmament of His power.

Thy burial hath opened paradise to the human race, O Master; and, delivered from corruption, we hymn Thee, our risen God. Have mercy upon us!

Stichos: Praise Him for His mighty acts, praise Him according to the multitude of His greatness.

Let us hymn Christ Who is risen from the dead, with the Father and the Spirit; and let us cry out to Him: Thou art our life and resurrection! Have mercy upon us!

Stichos: Praise Him with the sound of trumpet, praise Him with psaltery and harp.

Thou didst rise from the tomb on the third day, as it is written, O Christ, raising up our forefather with Thyself. Wherefore, the human race glorifieth Thee and hymneth Thy resurrection.

Stichos: Praise Him with timbrel and dance, praise Him with strings and flute.

Great and awesome is the mystery of Thy resurrection, O Lord; for thus Thou didst issue forth from the tomb, like a bridegroom from a wedding chamber, having destroyed death by death, that Thou mightest free Adam. Wherefore, the angels join chorus in the heavens, and on earth men glorify Thy lovingkindness toward us, O Thou Who lovest mankind.

Stichos: Praise Him with tuneful cymbals, praise Him with cymbals of jubilation. Let every breath praise the Lord.

O ye most iniquitous Jews, where are the seals, and the silver coins which ye gave to the soldiers? The Treasure hath not been stolen, but is risen, as One mighty. Ye are filled with shame, who rejected Christ, the Lord of glory, Who suffered, was buried, and rose from the dead. Let us worship Him!

Stichos: Arise, O Lord my God, let Thy hand be lifted high; forget not Thy paupers to the end.

While the tomb was sealed, how were the remains stolen, O ye Jews who set the watch and affixed the seals? The King issued forth through doors which were closed. Either show Him as one dead, or worship Him as God, chanting with us: Glory, O Lord, to Thy Cross and resurrection!

Stichos: I will confess Thee, O Lord, with my whole heart, I will tell of all Thy wonders.

The myrrh-bearing women, lamenting, reached Thy Life-receiving tomb, O Lord; and, bearing myrrh, they sought to embalm Thine all-pure body. But they found a luminous angel seated upon the stone, who declared to them, saying: “Wherefore weep ye for Him from Whose side life poured forth upon the world? Why seek ye the Immortal One as though He were one dead in the grave? Rather, make haste, announce to His disciples the universal joy of His glorious resurrection!” O Savior Who hast enlightened us thereby, grant us cleansing and great mercy!

Glory…: The matins Gospel sticheron. 

Now & ever…: Theotokion, in Tone II—

Most blessed art thou, O Virgin Theotokos, for through Him Who became incarnate of Thee is hades led captive, Adam recalled, the curse annulled, Eve set free, death slain, and we are given life. Wherefore, we cry aloud in praise: Blessed art Thou, O Christ God, Who hast been thus well-pleased, glory to Thee.

Great Doxology, and the resurrectional troparion—

Having risen from the tomb, and having burst the bonds of hades, Thou hast destroyed the sentence of death, O Lord, delivering all from the snares of the enemy. Manifesting Thyself to Thine apostles, Thou didst send them forth to preach; and through them hast granted Thy peace to the world, O Thou Who alone art plenteous in mercy.

And the Dismissal.

Sunday at Divine Liturgy

On the Beatitudes, these troparia, in Tone VI—

Remember me when Thou comest in Thy kingdom, O God my Savior, and save me, for Thou alone lovest mankind.

By a tree was Adam deceived; yet again by the Tree of the Cross was the thief saved, who cried out: Remember me in Thy kingdom, O Lord!

O Bestower of life, Who hast broken down the gates and portals of hades, Thou hast saved all who cry out to Thee, O Savior: Glory to Thine arising!

O Thou Who by Thy burial hast made death captive, and by Thy resurrection hast filled all with joy: remember me, in that Thou art compassionate.

The myrrh-bearing women who came to the tomb heard an angel cry out: Christ, Who hath enlightened all things, is risen!

Together let us all hymn Christ, Who was nailed to the Cross and hath delivered the world from beguilement.

Glory…: The Father, the Son, and the Holy Spirit let us glorify, saying: O Holy Trinity, save Thou our souls!

Now & ever…: O Virgin, who ineffably conceived in the latter days and gavest birth unto Thy Creator: Save those who magnify thee!

Prokimenon, in Tone VI—

O Lord, save Thy people, and bless Thine inheritance.

Stichos: Unto Thee, O Lord, will I cry; O my God, be not silent unto me.

Alleluia, in Tone VI—

Stichos: He that dwelleth in the help of the Most High shall abide in the shelter of the God of heaven.

Stichos: He shall say unto the Lord: Thou art my helper and my refuge. He is my God, and I will hope in Him.

Ἦχος πλ. βˊ

Гла́с 6-й

Неделя

В суббо́ту ве́чера, на ма́лей вече́рни

На Го́споди, воззва́х: поста́вим стихо́в 4. И пое́м 3, воскре́сны гла́са, повторя́юще пе́рвую. Гла́с 6:

Сти́х: От стра́жи у́тренния до но́щи, от стра́жи у́тренния, да упова́ет Изра́иль на Го́спода.

Побе́ду име́я, Христе́, ю́же на а́да, на Кре́ст возше́л еси́, да во тьме́ сме́рти седя́щия воскреси́ши с Собо́ю, И́же в ме́ртвых свобо́дь, источа́яй живо́т от Своего́ све́та, Всеси́льне Спа́се, поми́луй на́с.

Дне́сь Христо́с сме́рть попра́в, я́коже рече́, воскре́се, и ра́дование ми́рови дарова́, да вси́ взыва́юще, пе́снь та́ко рце́м: Исто́чниче жи́зни, Непристу́пный Све́те, Всеси́льне Спа́се, поми́луй на́с.

Тебе́, Го́споди, су́щаго по все́й тва́ри, гре́шнии ка́мо бежи́м? На Небеси́ Са́м живе́ши; во а́де попра́л еси́ сме́рть. Во глубины́ морски́я? Та́мо рука́ Твоя́, Влады́ко. К Тебе́ прибега́ем, Тебе́ припа́дающе мо́лимся: Воскресы́й из ме́ртвых, поми́луй на́с.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Досто́йно е́сть я́ко вои́стинну блажи́ти Тя́, Богоро́дицу: в Твое́ бо пречи́стое вше́д чре́во все́х Соде́тель, пло́ть бы́сть, не преложи́вся естество́м, ниже́ мечта́вся о смотре́нии, но восприя́тей из Тебе́ слове́сно одушевле́нней пло́ти соедини́вся, по ипоста́си. Отню́дуже благоче́стно, во обои́х естества́х явля́ющихся, ра́знство твори́м. Того́ моли́, Честна́я Пресвята́я, низпосла́ти на́м ми́р и ве́лию ми́лость.

Та́же, Све́те ти́хий: Посе́м проки́мен: Госпо́дь воцари́ся: Три́жды. Сти́х: Облече́ся Госпо́дь в си́лу, и препоя́сася. Та́же, Сподо́би, Го́споди, в ве́чер се́й:

Иере́й же ектении́ не глаго́лет, но пое́м на стихо́вне стихи́ру воскре́сну, гла́с 6:

Воскресе́ние Твое́, Христе́ Спа́се, а́нгели пою́т на Небесе́х, и на́с на земли́ сподо́би, чи́стым се́рдцем Тебе́ сла́вити.

И ины́я стихи́ры Пресвяты́я Богоро́дицы. Подо́бен: Всю́ отложи́вше:

Сти́х: Помяну́ и́мя Твое́ во вся́ком ро́де и ро́де.

Кля́твою я́ко обеща́ Твоему́ пра́отцу дре́вле Бо́г Преле́тный, в после́дняя ле́та соверши́, произше́д, Пречи́стая, от чре́ва Твоего́ Боже́ственнаго, и́бо вои́стинну возсия́ из Тебе́ Госпо́дь, дла́нию содержа́й концы́, Его́же и мне́ благоуве́тлива сотвори́ в Ча́с Су́дный, Де́во Мари́е, Того́ Ца́рствия мя́ получи́ти, доброде́телей возвыше́нием, и страсте́й умерщвле́нием.

Сти́х: Слы́ши, Дщи́, и ви́ждь, и приклони́ у́хо Твое́.

Ума́ чистото́ю Иса́ия, Де́во, издале́ча прорече́, роди́ти иму́щую Созда́теля всея́ тва́ри, Тя́, Честна́я Пречи́стая: Ты́ бо яви́лася еси́ еди́на во ве́ки, Всенепоро́чная. Те́мже Тя́ молю́: оскверне́ную мою́ ду́шу очи́сти, и све́тлости Боже́ственныя о́бщника мя́ покажи́, и Боже́ственнаго Сы́на Твоего́ стоя́ния десна́го, егда́ ся́дет, я́коже пи́сано е́сть, суди́ти ми́ру всему́.

Сти́х: Лицу́ Твоему́ помо́лятся бога́тии лю́дстии.

Сме́рти разруше́ние Рождество́м Твои́м яви́ся, Ты́ бо, Отрокови́ца, еси́ живота́ нетле́ннаго пребыва́ние. Те́мже Тя́ молю́: во гробе́х а́довых страсте́й мои́х слежа́ща Ты́ воскреси́, и к весе́лию и оживле́нию, Де́во, руководи́, ко блаже́нному воздая́нию, и неги́блемыя и Боже́ственныя сподо́би ра́дости, иде́же сла́дость присносу́щная, иде́же Све́т Невече́рний.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Прииди́те, вси́ язы́цы, во гла́се ра́дования Пресвяту́ю Де́ву и Богоро́дицу восхва́лим, челове́ческаго существа́ горни́ло, неизрече́нных чуде́с де́лателище, о То́й бо бы́ша но́вая: Безнача́льный начина́ется, Сло́во одебелева́ет, Бо́г Челове́к быва́ет, да бо́га челове́ка соде́лает. Не премене́нием есте́ств, но соедине́нием по ипоста́си: происхо́дит бо еди́н от двою́ сопроти́вных, во двои́х соверше́нных естества́х неразде́льне познава́емый, хоте́тельне же и де́тельне по обою́ существу́. То́йже по исто́тному ве́руемь быва́я, ра́ди спаси́тельнаго смотре́ния Христо́с Бо́г на́ш, ми́ру подая́ очище́ние, ми́р и ве́лию ми́лость.

Та́же, Ны́не отпуща́еши: Трисвято́е по О́тче на́ш: Тропа́рь воскре́сен. Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен его́. И отпу́ст.

В суббо́ту на вели́цей вече́рни,

На Го́споди, воззва́х: поста́вим стихо́в 10: и пое́м настоя́щия стихи́ры воскре́сны, гла́с 6:

Сти́х: Изведи́ из темни́цы ду́шу мою́, испове́датися и́мени Твоему́.

Побе́ду име́я, Христе́, ю́же на а́да, на Кре́ст возше́л еси́, да во тьме́ сме́рти седя́щия воскреси́ши с Собо́ю, И́же в ме́ртвых свобо́дь, источа́яй живо́т от Своего́ све́та, всеси́льне Спа́се, поми́луй на́с.

Сти́х: Мене́ жду́т пра́ведницы, до́ндеже возда́си мне́.

Дне́сь Христо́с сме́рть попра́в, я́коже рече́, воскре́се, и ра́дование ми́рови дарова́, да вси́ взыва́юще, пе́снь та́ко рце́м: Исто́чниче жи́зни, Непристу́пный Све́те, всеси́льне Спа́се, поми́луй на́с.

Сти́х: Из глубины́ воззва́х к Тебе́, Го́споди, Го́споди, услы́ши гла́с мо́й.

Тебе́, Го́споди, су́щаго по все́й тва́ри, гре́шнии ка́мо бежи́м? На небеси́ Са́м живе́ши, во а́де попра́л еси́ сме́рть. Во глубины́ морски́я? Та́мо рука́ Твоя́, Влады́ко. К Тебе́ прибега́ем, Тебе́ припа́дающе мо́лимся: Воскресы́й из ме́ртвых, поми́луй на́с.

И́ны стихи́ры Анато́лиевы, гла́с то́йже.

Сти́х: Да бу́дут у́ши Твои́, вне́млюще гла́су моле́ния моего́.

Кресто́м Твои́м, Христе́, хва́лимся, и Воскресе́ние Твое́ пое́м и сла́вим: Ты́ бо еси́ Бо́г на́ш. Ра́зве Тебе́ ина́го не ве́мы.

Сти́х: А́ще беззако́ния на́зриши, Го́споди, Го́споди, кто́ постои́т? Я́ко у тебе́ очище́ние е́сть.

Вы́ну благословя́ще Го́спода, пое́м Воскресе́ние Его́: Кре́ст бо претерпе́в, сме́ртию сме́рть погуби́.

Сти́х: И́мене ра́ди Твоего́, потерпе́х Тя́, Го́споди, потерпе́ душа́ моя́ в сло́во Твое́, упова́ душа́ моя́ на Го́спода.

Сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди, я́ко упраздни́л еси́ держа́ву иму́щаго сме́рти; обнови́л еси́ на́с Кресто́м Твои́м, да́руя на́м живо́т и нетле́ние.

Сти́х: От стра́жи у́тренния до но́щи, от стра́жи у́тренния да упова́ет Изра́иль на Го́спода.

Погребе́ние Твое́, Го́споди, у́зы а́довы сокруши́вшее растерза́; е́же из ме́ртвых воскресе́нием ми́р просвети́. Го́споди, сла́ва Тебе́.

И́ны стихи́ры Богоро́дице, творе́ние Па́вла Аморре́йскаго, гла́с 3:

Сти́х: Я́ко у Го́спода ми́лость, и мно́гое у Него́ избавле́ние, и То́й изба́вит Изра́иля от все́х беззако́ний его́.

Ви́дящи не́мощь мою́ теле́сную, и душе́вное страда́ние, и серде́чное озлобле́ние, посеще́ния сподо́би мя́ Боже́ственнаго, Всенепоро́чная Де́во, спаси́ мя, молю́ся, те́плыми Твои́ми моли́твами.

Сти́х: Хвали́те Го́спода вси́ язы́цы, похвали́те Его́ вси́ лю́дие.

Все́х преидо́х, Влады́чице, согреше́ньми, но мно́жества си́х, Де́во, очи́щши, ми́лостей получи́ти ми́, Чи́стая, сподо́би, в бу́дущем суде́ Сы́на и Бо́га Твоего́.

Сти́х: Я́ко утверди́ся ми́лость Его́ на на́с, и и́стина Госпо́дня пребыва́ет во ве́к.

Мно́жество согреше́ний мои́х, зову́щаго очи́сти, Чи́стая, и чу́вствий мои́х неуста́вная движе́ния, моли́твенным мече́м ссецы́: я́ко да ве́рою и любо́вию пою́ Твое́ безсе́менное Рождество́.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Кто́ Тебе́ не ублажи́т, Пресвята́я Де́во? Кто́ ли не воспое́т Твоего́ Пречи́стаго Рождества́? Безле́тно бо от Отца́ возсия́вый Сы́н Единоро́дный, То́йже от Тебе́, Чи́стыя, про́йде, неизрече́нно вопло́щся, естество́м Бо́г сы́й, и естество́м бы́в Челове́к на́с ра́ди, не во двою́ лицу́ разделя́емый, но во двою́ естеству́ несли́тно познава́емый. Того́ моли́, Чи́стая, Всеблаже́нная, поми́ловатися душа́м на́шим.

Та́же, Све́те ти́хий: Проки́мен дне́: Госпо́дь воцари́ся: И про́чее по обы́чаю.

На стихо́вне стихи́ры. Гла́с 6:

Воскресе́ние Твое́, Христе́ Спа́се, а́нгели пою́т на Небесе́х, и на́с на земли́ сподо́би, чи́стым се́рдцем Тебе́ сла́вити.

По алфави́ту.

Сти́х: Госпо́дь воцари́ся, в ле́поту облече́ся.

Врата́ сокруши́в ме́дная, и вереи́ а́довы сотры́й, я́ко Бо́г всеси́лен, ро́д челове́ческий па́дший воскреси́л еси́. Сего́ ра́ди и мы́ согла́сно вопие́м: Воскресы́й из ме́ртвых, Го́споди, сла́ва Тебе́.

Сти́х: И́бо утверди́ вселе́нную, я́же не подви́жится.

Тле́ния на́с дре́вняго Христо́с испра́вити хотя́, на Кресте́ пригвожда́ется, и во гро́бе полага́ется, Его́же мироно́сицы жены́ со слеза́ми иска́ху, пла́чуща глаго́лаху: увы́ на́м, Спа́се все́х, ка́ко изво́лил еси́ во гро́бе всели́тися? Всели́выйся же хотя́, ка́ко укра́ден бы́л еси́? Ка́ко преложи́лся еси́? Ко́е же ме́сто Твое́ Живоно́сное сокры́ Те́ло? Но, Влады́ко, я́ко обеща́лся еси́ на́м яви́ся, и утоли́ от на́с рыда́ние сле́з. Пла́чущимся же и́м, А́нгел к ни́м возопи́: от пла́ча преста́вша апо́столом рцы́те, я́ко воскре́се Госпо́дь, ми́рови да́руя очище́ние, и ве́лию ми́лость.

Сти́х: До́му твоему́ подоба́ет святы́ня, Го́споди, в долготу́ дни́й.

Распны́йся я́ко восхоте́л еси́, Христе́, и сме́рть погребе́нием Твои́м плени́вый, тридне́вен воскре́сл еси́, я́ко Бо́г со сла́вою, ми́рови да́руя безконе́чную жи́знь, и ве́лию ми́лость.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Творе́ц и Изба́витель мо́й, Пречи́стая, Христо́с Госпо́дь из Твои́х ложе́сн проше́д, в мя́ оболки́йся, пе́рвыя кля́твы Ада́ма свободи́. Те́мже Ти́, Всечи́стая, я́ко Бо́жии Ма́тери же и Де́ве, вои́стинну вопие́м немо́лчно: ра́дуйся, а́нгельски, ра́дуйся, Влады́чице, предста́тельство и покро́ве, и спасе́ние ду́ш на́ших.

Та́же, Ны́не отпуща́еши: Трисвято́е по О́тче на́ш:

Тропа́рь воскре́сен, гла́с 6:

А́нгельския Си́лы на гро́бе Твое́м, и стрегу́щии омертве́ша; и стоя́ше Мари́я во гро́бе, и́щущи Пречи́стаго Те́ла Твоего́. Плени́л еси́ а́д, не искуси́вся от него́, сре́тил еси́ Де́ву да́руяй живо́т. Воскресы́й из ме́ртвых, Го́споди, сла́ва Тебе́.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Благослове́нную нареки́й Твою́ Ма́терь, прише́л еси́ на Стра́сть во́льным хоте́нием, возсия́в на Кресте́, взыска́ти хотя́ Ада́ма, глаго́ля а́нгелом: сра́дуйтеся Мне́, я́ко обре́теся поги́бшая дра́хма, вся́ му́дре устро́ивый, Бо́же на́ш, сла́ва Тебе́.

Посе́м отпу́ст.

В суббо́ту на повече́рии

Кано́н Пресвяте́й Богоро́дице. Гла́с 6:

Пе́снь 1

Ирмо́с: Я́ко по су́ху пешеше́ствовав Изра́иль по бе́здне стопа́ми, гони́теля фарао́на ви́дя потопля́ема, Бо́гу побе́дную пе́снь пои́м вопия́ше.

Припе́в: Пресвята́я Богоро́дице, спаси́ на́с.

Неоску́дну благода́ть иму́щи я́ко Боже́ственную, Ма́ти Безневе́стная, к Тебе́ прибега́ющих не пре́зри, от бе́д и скорбе́й при́сно спаса́ющи.

Се́ вре́мя наста́ моего́ уны́ния, воста́ни, Пречи́стая Влады́чице, и по́мощи да́ждь ми́ ру́ку: Ты́ бо ми́р Боже́ственнаго весе́лия испо́лнила еси́.

Сла́ва: Держа́вный Тво́й покро́в, Богороди́тельнице, я́ко засту́пница су́щи, да́ждь ми́ вско́ре напа́стьми одержи́му, и невре́дна от си́х сохрани́ мя.

И ны́не: Души́ мое́й сме́рть притека́ет, искуше́ния же ненави́дящих, я́ко а́спиды обыдо́ша погуби́ти мя́: но Сама́ мя, Богоро́дице, спаси́.

Пе́снь 3

Ирмо́с: Разшири́шася на враги́ моя́ уста́ моя́, я́ко утверди́ся о Го́споде се́рдце мое́.

Умерщвле́нную ду́шу мою́ прегреше́ньми, Живо́т я́ко ро́ждшая, Богоро́дице, оживи́.

От вся́каго искуше́ния соблюди́, к Тебе́ прибега́ющих, Богоро́дице, упова́ние на́ше.

Сла́ва: От востаю́щих на мя́ напа́стей го́рько, спаси́ мя, Ма́ти Го́спода моего́ Пренепоро́чная.

И ны́не: Я́же ми́рови спасе́ние подаю́щи Боже́ственным Рождество́м Твои́м, от бе́д мя́ премени́.

Пе́снь 4

Ирмо́с: Услы́ша проро́к прише́ствие Твое́, Го́споди, и убоя́ся, я́ко хо́щеши от Де́вы роди́тися, и челове́ком яви́тися, и глаго́лаше: услы́шах слу́х Тво́й, и убоя́хся. Сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.

Изнемо́же нището́ю кре́пость души́ моея́, Богороди́тельнице, и лю́тое на мя́ омраче́ние нападе́, от прегреше́ний иму́щее нахо́д: при́зри я́ко светоно́сный о́блак Бо́жий, и просвети́ мя, молю́ся.

Бу́ри зо́л мои́х, и смуще́ние прегреше́ний, преложи́ в тишину́ спасе́ния, я́ко су́щи приста́нище, Всенепоро́чная. Рыка́юще и́щут мя́, я́ко льво́ве пожре́ти, па́губы те́х изба́ви мя́, молю́ся.

Сла́ва: В нощи́ и во дни́, на земли́ же и в мо́ри, и на вся́ком ме́сте, спасе́ние тве́рдо су́щи, Богоро́дице, покро́ве непобеди́мый, спаса́й мя́: по Бо́зе бо на Тя́ вои́стинну христиа́не упова́ем.

И ны́не: От вели́ких и разли́чных прегреше́ний же и напа́стей, всегда́ спаса́еши мя́. Те́мже я́ко ро́ждшую Тя́ Го́спода молю́, и к Тебе́ прибега́ю, непобеди́мей по́мощи скорбя́щим: от бе́д изведи́ мольба́ми Твои́ми.

Пе́снь 5

Ирмо́с: Све́т возсия́й ми́ру, Христе́, просвети́ се́рдце мое́ от но́щи Тебе́ зову́ща, и спаси́ мя.

Спасе́ния Тя́ покро́в сла́вим, Сло́ва Ма́ти, Всенепоро́чная, наве́т не боя́щеся челове́ческих.

Иму́ще Тя́ сте́ну необори́му, искуше́ний же и печа́ли воста́ния избавля́емся, Пречи́стая.

Сла́ва: Изми́ мя от злы́х челове́к язы́ка, Чи́стая, я́коже бо бри́тва изостри́ся, погуби́ти иски́й ду́шу мою́ го́рько.

И ны́не: Приле́жно Ти́ припа́даю, моля́ся: я́ко Ма́ти Зижди́теля моего́, одержа́щих мя́ бе́д свободи́.

Пе́снь 6

Ирмо́с: Ки́том пожре́н грехо́вным, вопию́ Тебе́, Христе́, я́ко проро́ка из истле́ния мя́ свободи́.

Го́рести вку́с прие́м, Боже́ственныя сла́дости отчужди́хся, Пречи́стая, те́мже вопию́ Ти: да́руй ми́ по́мощь.

Омраче́ние страсте́й, раба́ мя тли́ соде́ла: те́мже Све́т ро́ждшая, свободи́ мя, Влады́чице.

Сла́ва: Согла́сно Тебе́ и ве́рно испове́даюся, Пречи́стая, и пожру́ Ти́ же́ртву, Тобо́ю изба́влься ско́рби.

И ны́не: Отверзо́шася на мя́ непра́вды уста́, Влады́чице: те́мже мя́ я́ко Засту́пница, си́х вско́ре свободи́.

Та́же, Го́споди, поми́луй, три́жды: Сла́ва, и ны́не:

Конда́к, гла́с 6:

Предста́тельство христиа́н непосты́дное, хода́тайство ко Творцу́ непрело́жное, не пре́зри гре́шных моле́ний гла́сы, но предвари́ я́ко Блага́я на по́мощь на́с, ве́рно зову́щих Ти́. Ускори́ на моли́тву, и потщи́ся на умоле́ние предста́тельствующи при́сно, Богоро́дице, чту́щих Тя́.

Пе́снь 7

Ирмо́с: Росода́тельну у́бо пе́щь соде́ла а́нгел преподо́бным отроко́м, халде́и же опаля́ющее веле́ние Бо́жие мучи́теля увеща́ вопи́ти: благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.

Искуше́ния ду́ши моея́, ю́же ту́чнии юнцы́ ны́не обыдо́ша, Пресвята́я Де́во, Сама́ мя си́х свободи́.

Защища́ющи то́щно, в беде́ су́щих и в печа́ли, ра́дость, Богоро́дице, подае́ши всегда́.

Сла́ва: Побежде́на мя́ всего́ отча́янием де́л и печа́ли, огради́ мя, Де́во, я́ко покро́в все́м неруши́мый.

И ны́не: Предста́тельством Твои́м избавля́емся бе́д и скорбе́й, и обрета́ем бога́тство ве́лие неистоща́емо.

Пе́снь 8

Ирмо́с: Из пла́мене преподо́бным ро́су источи́л еси́, и пра́веднаго же́ртву водо́ю попали́л еси́: вся́ бо твори́ши, Христе́, то́кмо е́же хоте́ти, Тя́ превозно́сим во вся́ ве́ки.

От челове́ческих снеда́юся озлобле́ний, и молю́ся Богоро́дице, изба́ви мя́ су́етнаго сове́та и́х.

Победи́хся в печа́лех искуше́нии мои́ми, и молю́ся, Влады́чице, от си́х мя́ спаси́ невреди́ма.

Сла́ва: Спаси́ мя, Чи́стая, от челове́ка льсти́ва, и язы́ка, и у́ст, и мучи́тельства, и вся́кия ну́жды.

И ны́не: И́же нра́вом прельща́емь е́смь, без отве́та сы́й, к Богоро́дице зову́: вся́ческих мя́ изба́ви зо́л.

Пе́снь 9

Ирмо́с: Е́же ра́дуйся от А́нгела прии́мшая, и ро́ждшая Созда́теля Своего́, Де́во, спаси́ Тя велича́ющия.

Ми́лостива ми́ в печа́лех жития́, Богоро́дице, бу́ди, и спаси́ от бе́д ны́не прибега́ющаго к Тебе́.

Вои́стинну еди́на на земли́ и в мо́ри яви́лася еси́, Чи́стая, кро́в неразори́мь, прибега́ющим Ти́ несумне́нною душе́ю.

Сла́ва: Без ума́ себе́ вся́ческими порабо́тившу лю́тыми паде́ньми, мольба́ми Твои́ми свобо́ду пода́ждь ми́, Всепе́тая.

И ны́не: Тя́ наде́жду и заступле́ние тве́рдо стяжа́в, Чи́стая, велича́я Тя́ я́ко Богоро́дицу, пе́снь ве́рою скончава́ю.

Та́же, Досто́йно е́сть: Трисвято́е по О́тче на́ш: конда́к гла́са.И про́чее по обы́чаю, и отпу́ст.

В неде́лю у́тра, на полу́нощнице

Кано́н Пресвяте́й и Живонача́льней Тро́ице, его́же краестро́чие: 
Шесто́е пе́ние приноша́ю Тебе́, Божество́. Творе́ние Митрофа́ново. Гла́с 6.

Пе́снь 1

Ирмо́с: Я́ко по су́ху пешеше́ствовав Изра́иль по бе́здне стопа́ми, гони́теля фарао́на ви́дя потопля́ема, Бо́гу побе́дную пе́снь пои́м, вопия́ше.

Припе́в: Пресвята́я Тро́ице Бо́же на́ш, сла́ва Тебе́.

Три́ ипоста́си пое́м Богонача́льныя, Еди́нственнаго естества́ неизме́нный зра́к, блага́го Человеколю́бца Бо́га, прегреше́ний очище́ние на́м да́рующа.

Пресу́щный еди́не, и трисия́нный начерта́ньми Го́споди, в Божестве́ еди́ном сы́й, вразуми́ на́с, и сподо́би Твоего́ Боже́ственнаго сия́ния.

Сла́ва: Невестоукраси́в Па́вел, ю́же от язы́к Це́рковь, Еди́ному Тебе́ Триипоста́сному Бо́гу покланя́тися научи́, от Него́же, и И́мже, и в Не́мже вся́ бы́ша.

И ны́не: Богоро́дичен: Из чре́ва Твоего́ про́йде у́мное, Богоро́дице, Со́лнце, и осия́ на́с Трисве́тлаго Божества́ заря́ми. Его́же пою́ще, благоче́стно Тя́ ублажа́ем.

Пе́снь 3

Ирмо́с: Не́сть свя́т, я́коже Ты́, Го́споди, Бо́же мо́й, вознесы́й ро́г ве́рных Твои́х, Бла́же, и утверди́вый на́с на ка́мени испове́дания Твоего́.

Украси́в, Трисве́тлый Бо́же, чи́ны Небе́сныя, устро́ил еси́ пе́ти Тя́ трисвяты́ми гла́сы. С ни́миже приими́ и на́с воспева́ющих Твою́ бла́гость.

Еди́но непрело́жное тро́ичное, сообра́зное еди́нственное Богонача́лие пою́ще, мо́лим Тя́ те́пле, грехо́в мно́гих низпосла́ти ны́не на́м проще́ние.

Сла́ва: У́ме Безнача́льный О́тче, сообра́зный Бо́жий Сло́ве, и Ду́ше Боже́ственный, Благи́й и Пра́вый, воспева́ющия ве́рно Твою́ держа́ву, соблюди́ я́ко Благоутро́бен.

И ны́не: Богоро́дичен: Па́жить потреби́ тли́, челове́к по существу́ бы́в Бо́г мо́й, во утро́бе Твое́й, Чи́стая, и родонача́льники пре́жняго осужде́ния Еди́н свободи́.

Та́же, Го́споди поми́луй, три́жды.

Седа́лен, гла́с 6. Подо́бен: Е́же о на́с:

Влады́ко Бо́же, при́зри с Небесе́, и ви́ждь на́ше смире́ние я́ко Ще́др, и умилосе́рдися, Человеколю́бче Преблаги́й: ни отку́ду бо наде́емся проще́ние получи́ти злы́х, и́миже согреши́хом. Те́мже бу́ди с на́ми, и никто́же на ны́.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Влады́чице Чи́стая, при́зри, Богоро́дице, ви́ждь на́ших я́зв боле́зни, и умилосе́рдися, Пречи́стая, и исцели́ со́вестное жже́ние, Твое́ю ми́лостию ороша́ющи, и вопию́щи рабо́м Твои́м: Аз е́смь с ва́ми, и никто́же на вы́.

Пе́снь 4

Ирмо́с: Христо́с моя́ си́ла, Бо́г и Го́сподь, честна́я Це́рковь, боголе́пно пое́т взыва́ющи, от смы́сла чи́ста о Го́споде пра́зднующи.

Возвыша́яй мы́сль, Еди́нице Трисве́тлая, и ду́шу и се́рдце Твои́х певе́ц ско́ро возведи́, и сия́ния Твоего́ и све́тлости сподо́би.

Претвори́ и преобрази́ от зло́бы мя́ вся́кия к доброде́тели, Еди́на неизображе́нная, и неизме́нная Тро́ице, и Твои́ми заря́ми просвети́.

Сла́ва: Помы́слив пре́жде, му́дре соста́вил еси́ а́нгелов чи́ны, служи́тельныя Твоея́ бла́гости, Триипоста́сная Еди́нице, с ни́миже приими́ мою́ хвалу́.

И ны́не: Богоро́дичен: И́же естество́м несозда́нный Бо́г Присносу́щный, созда́нное восприе́м челове́ческое естество́, возобрази́ во Святе́й Твое́й утро́бе, Богоро́дице Присноде́во.

Пе́снь 5

Ирмо́с: Бо́жиим све́том Твои́м, Бла́же, у́тренюющих Ти́ ду́ши любо́вию озари́, молю́ся, Тя́ ве́дети, Сло́ве Бо́жий, И́стиннаго Бо́га, от мра́ка грехо́внаго взыва́юща.

Помышля́юще естество́ Богонача́льное, промысли́тельное и спаси́тельное все́х су́щее, Владыко, Трисве́тлое же Еди́но, к Тебе́ у́тренюем, проще́ния прося́ще грехопаде́ний.

О́тче Безнача́льный Бо́же, и Соприсносу́щный Сы́не, и Ду́ше Святы́й, утверди́, Единонача́льная Тро́ице, Твоя́ певцы́, и от вся́кия напа́сти изба́ви и ско́рби.

Сла́ва: Управля́яй сия́ньми Богоде́тельными, и к благоугожде́нию Твоего́ Триипоста́снаго Божества́, Со́лнце Сла́вы, наставля́я мя́ при́сно, и Боже́ственнаго Ца́рствия сотвори́ прича́стника.

И ны́не: Богоро́дичен: И́же вся́ нося́й и соблюда́яй всеси́льною Твое́ю руко́ю, Сло́ве Бо́жий неизме́нне, сохрани́ и соблюди́ Тя сла́вящия, моли́твами Ро́ждшия Тя́ Богома́тере.

Пе́снь 6

Ирмо́с: Жите́йское мо́ре воздвиза́емое зря́ напа́стей бу́рею, к ти́хому приста́нищу Твоему́ прите́к вопию́ Ти: возведи́ от тли́ живо́т мо́й, Многоми́лостиве.

Прему́дрость и ра́зум, Богонача́лие Трисве́тлое певце́м Твои́м да́руй, и добро́ты луча́ми светоде́тельныя Твоея́ бла́гости, осиява́тися все́х сподо́би. Два́жды.

Сла́ва: Све́те Неразде́льный по существу́, Трисия́нне, Вседержи́тельне, Непристу́пне, сердца́ озари́ ве́рно хва́лящих держа́ву Твою́, и к Боже́ственней любви́ впери́.

И ны́не: Богоро́дичен: В Тя́ всели́ся, Присноде́во, я́ве Вседержи́тель и Госпо́дь все́х, и Еди́ному Трисия́нному зра́ку Божества́ челове́ки покланя́тися научи́.

Го́споди, поми́луй, три́жды.

Седа́лен, гла́с 6. Подо́бен: Е́же о на́с:

О́тче и Сы́не со Ду́хом Святы́м, при́зри на ны́ ве́рою Тебе́ покланя́ющияся, и сла́вящия держа́ву Твою́, Благоутро́бне, со о́гненными бре́ннии, ино́го бо ра́зве Тебе́ не ве́мы, и возопи́й пою́щим Тя́: Аз е́смь с ва́ми, и никто́же на вы́.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: При́зри на ны́, Всепе́тая Богоро́дице, возсия́й просвеще́ние сердца́м омраче́нным, и озари́ ста́до Твое́, Пречи́стая. Ели́ко бо хо́щеши и мо́жеши, я́ко Ма́ти су́щи Зижди́теля Твоего́, и возопи́й моля́щим Тя́: Аз е́смь с ва́ми, и никто́же на вы́.

Пе́снь 7

Ирмо́с: Росода́тельну у́бо пе́щь соде́ла а́нгел преподо́бным отроко́м, халде́и же опаля́ющее веле́ние Бо́жие мучи́теля увеща́ вопи́ти: благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.

Кре́пкую мне́ мы́сль устро́й, Трисве́тлая Начерта́ньми Еди́нице, е́же храни́ти и соблюда́ти Боже́ственныя за́поведи Твоя́, и всегда́ пе́ти Тебе́ ве́рно: благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.

Я́ко то́ждеством естества́ пое́мый неизрече́нно, Еди́нственный Бо́же, ли́цы же Тро́ицы нося́ число́, соблюди́ все́х на́с от разли́чных искуше́ний и обстоя́ний.

Сла́ва: Соесте́ственна и Соприсносу́щна сла́вим, Еди́наго Тя́ по существу́ Бо́га, сво́йствы неслия́нне ипоста́сными Тро́ице, разли́чное про́сто предлага́юще, во зра́це непреме́ннем я́ве.

И ны́не: Богоро́дичен: Бо́г Пресу́щный прия́т, Пречи́стая, от чре́ва Твоего́ чи́стаго на́ше человеколюбе́зне смеше́ние я́ве, и все́х научи́ вопи́ти: благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.

Пе́снь 8

Ирмо́с: Из пла́мене преподо́бным ро́су источи́л еси́, и пра́веднаго же́ртву водо́ю попали́л еси́: вся́ бо твори́ши, Христе́, то́кмо е́же хоте́ти. Тя́ превозно́сим во вся́ ве́ки.

Очище́ние прегреше́ний ско́ро пода́ждь ми́, и страсте́й многообра́зных избавле́ние, сообра́зная Тро́ице, Еди́нице Триипоста́сная: да Тя́ сла́влю во вся́ ве́ки.

Воли́тель ми́лости изве́ствован, я́ко Бо́г ми́лостив, все́х поми́луй, Трисве́тлая Еди́нице и Тро́ице Преблага́я, славосло́вящих Твое́ вели́чествие.

Сла́ва: От Све́та Присносу́щнаго Отца́, Све́та Соприсносу́щна ро́ждшася Сло́ва, со Ду́хом исхо́дным Све́том, ве́рою сла́вим, и превозно́сим во вся́ ве́ки.

И ны́не: Богоро́дичен: Врача́ челове́ком, Пречи́стая, родила́ еси́ Всеси́льнаго Сло́ва, Христа́ Го́спода, прароди́тельныя я́звы все́х исцеля́юща, превознося́щих Его́ во ве́ки.

Пе́снь 9

Ирмо́с: Бо́га челове́ком не возмо́жно ви́дети, на Него́же не сме́ют чи́ни а́нгельстии взира́ти. Тобо́ю же, Всечи́стая, яви́ся челове́ком Сло́во Воплоще́нно. Его́же велича́юще, с Небе́сными во́и Тя́ ублажа́ем.

Зре́ти чи́нове херуви́мстии, Влады́ко, добро́ты Твоея́ сла́вы не могу́ще, кри́лы покрыва́ющеся, непреста́нно тро́ичную пе́снь вопию́т, Триипоста́сную Твоего́ Богонача́лия Еди́нственнаго держа́ву сла́вяще.

Твоя́ сия́ния, Со́лнце Незаходи́мое, Твои́х рабо́в пода́ждь сердца́м, и просвети́ ду́ши, и изба́ви от мно́гих прегреше́ний, Еди́не Всеми́лостиве, и Триипоста́сне, и нетле́нныя Твоея́ жи́зни на́с сподо́би.

Сла́ва: Е́же Све́т Единоче́стный, и Трисо́лнечный, и Светоде́тельный, Божество́ су́щее, озари́ ве́рою Тя́ пою́щих, и от мра́чнаго изба́ви злоде́йства, и сподо́би светле́йших Твои́х селе́ний, я́ко Преблаги́й.

И ны́не: Богоро́дичен: Прему́дре челове́ка пре́жде созда́ Сы́н Тво́й, Де́во, и истле́вшаго обнови́ Тобо́ю, Всепе́тая, и Боже́ственнаго Све́та зари́ невече́рния все́х испо́лни, Тя́ Богоро́дицу и́стинну ве́рою сла́вящих.

Посе́м припе́в Григо́рия Синаи́та, Досто́йно е́сть: И про́чее полу́нощницы.

В неде́лю на у́трени

По екса́ псалме́х, Бо́г Госпо́дь, и яви́ся: на гла́с 6, и глаго́лем тропа́рь: А́нгельския си́лы на гро́бе Твое́м: Два́жды. Сла́ва, и ны́не: Благослове́нную нареки́й Твою́ Ма́терь: И обы́чное стихосло́вие Псалти́ря.

По 1-м стихосло́вии, седа́льны воскре́сны, гла́с 6:

Гро́бу отве́рсту, а́ду пла́чущуся, Мари́я вопия́ше ко скры́вшимся апо́столом: изыди́те виногра́да де́лателие, пропове́дите Воскресе́ния сло́во: воскре́се Госпо́дь, подая́ ми́рови ве́лию ми́лость.

Сти́х: Воскресни́, Го́споди Бо́же мо́й, да вознесе́тся рука́ Твоя́, не забу́ди убо́гих Твои́х до конца́.

Го́споди, предстоя́ше гро́бу Твоему́ Мари́я Магдали́на, и пла́каше вопию́щи, вертогра́даря Тя́ мня́щи, глаго́лаше: где́ сокры́л еси́ Ве́чный Живо́т? Где́ положи́л еси́, И́же на престо́ле Херуви́мстем? Стрегу́щии бо Сего́, от стра́ха омертве́ша. Или́ Го́спода моего́ дади́те ми́, или́ со мно́ю возопи́йте: И́же в ме́ртвых бы́в, и ме́ртвыя воскреси́в, сла́ва Тебе́.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Преднапису́ет Гедео́н Зача́тие, и сказу́ет Дави́д Рождество́ Твое́, Богоро́дице: сни́де бо я́ко до́ждь на руно́, Сло́во во чре́во твое́, и прозябла́ еси́ без се́мене, земле́ свята́я, ми́рови спасе́ние, Христа́ Бо́га на́шего, Благода́тная.

По 2-м стихосло́вии седа́льны воскре́сны, гла́с 6:

Живо́т во гро́бе возлежа́ше, и печа́ть на ка́мени надлежа́ше. Я́ко Царя́ спя́ща во́ини стрежа́ху Христа́, и враги́ Своя́ неви́димо порази́вый, воскре́се Госпо́дь.

Сти́х: Испове́мся Тебе́, Го́споди, все́м се́рдцем мои́м, пове́м вся́ чудеса́ Твоя́.

Преднапису́ет Ио́на гро́б Тво́й, и сказу́ет Симео́н воста́ние Боже́ственное, безсме́ртне Го́споди: соше́л бо еси́ я́ко ме́ртв во гро́б, разруши́вый а́дова врата́. Воскре́сл же еси́ кроме́ тле́ния я́ко Влады́ка, во спасе́ние ми́ра, Христе́ Бо́же на́ш, просвети́вый су́щия во тьме́.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Богоро́дице Де́во, моли́ Сы́на Твоего́, во́лею пригвожде́ннаго на Кресте́, и воскре́сшаго из ме́ртвых Христа́ Бо́га на́шего, спасти́ся душа́м на́шим.

По непоро́чных, ипакои́, гла́с 6:

Во́льною и животворя́щею Твое́ю сме́ртию, Христе́, врата́ а́дова сокруши́в я́ко Бо́г, отве́рзл еси́ на́м дре́вний Ра́й, и воскре́с из ме́ртвых, изба́вил еси́ от тле́ния живо́т на́ш.

Степе́нна, гла́с 6. И́хже стихи́ повторя́юще пое́м:

Антифо́н 1:

На не́бо о́чи мои́ возвожу́, к Тебе́, Сло́ве: уще́дри мя́, да живу́ Тебе́.

Поми́луй на́с уничиже́нных, устроя́я благопотре́бныя Твоя́ сосу́ды, Сло́ве.

Сла́ва: Свято́му Ду́ху, вся́кая всеспаси́тельная вина́, а́ще ко́ему Се́й по достоя́нию дхне́т, ско́ро взе́млет от земны́х: восперя́ет, возраща́ет, устроя́ет горе́.

И ны́не: то́йже.

Антифо́н 2:

А́ще не Госпо́дь бы бы́л в на́с, никто́же от на́с проти́ву возмо́гл бы вра́жиим бра́нем одоле́ти: побежда́ющии бо от зде́ возно́сятся.

Зубы́ и́х да не я́та бу́дет душа́ моя́ я́ко птене́ц, Сло́ве. Увы́ мне́, ка́ко и́мам от врага́ избы́ти грехолюби́в сы́й!

Сла́ва: Святы́м Ду́хом обоже́ние все́м, благоволе́ние, ра́зум, ми́р и благослове́ние: равноде́телен бо е́сть Отцу́ и Сло́ву.

И ны́не: то́йже.

Антифо́н 3:

Наде́ющиися на Го́спода враго́м стра́шни, и все́м ди́вни: горе́ бо зря́т.

В беззако́ния ру́к свои́х, пра́ведных жре́бий, помо́щника Тя́ име́я, Спа́се, не простира́ет.

Сла́ва: Свята́го Ду́ха держа́ва на все́х – Ему́же вы́шняя во́инства покланя́ются, со вся́ким дыха́нием до́льным.

И ны́не: то́йже.

Проки́мен гла́с 6: 

Го́споди, воздви́гни си́лу Твою́, и прииди́ во е́же спасти́ на́с.

Сти́х: Пасы́й Изра́иля вонми́, наставля́яй я́ко овча́ Ио́сифа.

Вся́кое дыха́ние: 

Сти́х: Хвали́те Бо́га во святы́х Его́.

Ева́нгелие воскре́сно, Воскресе́ние Христо́во: Псало́м пятидеся́тый. И про́чая по ря́ду.

Кано́н воскре́сен. Гла́с 6.

Пе́снь 1

Ирмо́с: Я́ко по су́ху пешеше́ствовав Изра́иль, по бе́здне стопа́ми, гони́теля фарао́на ви́дя потопля́ема, Бо́гу побе́дную пе́снь пои́м, вопия́ше.

Припе́в: Сла́ва, Го́споди, свято́му Воскресе́нию Твоему́.

Распросте́ртыма дла́ньма на Кресте́, Оте́ческаго испо́лнил еси́ благоволе́ния, Благи́й Иису́се, вся́ческая. Те́мже побе́дную пе́снь Тебе́ вси́ пои́м.

Стра́хом к Тебе́ я́ко рабы́ня, сме́рть повеле́на приступи́ Влады́це живота́, то́ю подаю́щему на́м безконе́чный живо́т и воскресе́ние.

Богоро́дичен: Своего́ прие́мши Соде́теля, я́ко Са́м восхоте́, от безсе́меннаго Твоего́ чре́ва, па́че ума́ воплоща́ема, Чи́стая, тва́рей вои́стинну яви́лася еси́ Влады́чица.

И́н кано́н, кре́стовоскре́сен.

Пе́снь 1. 

Ирмо́с: Волно́ю морско́ю:

Суди́лищу Пила́тову предстои́т хотя́ беззако́нному суду́, я́ко суди́мь Судия́, и от руки́ непра́вды по лицу́ зауша́ется Бо́г, Его́же трепе́щут земля́, и Небе́сная.

Просте́рл еси́ Боже́ственнеи дла́ни Твои́, Спа́се, на Пречи́стем Твое́м и Живоно́снем Кресте́, и собра́л еси́ язы́ки в позна́ние Твое́, Влады́ко, покланя́ющияся, Го́споди, сла́вному Твоему́ Распя́тию.

Крестобогоро́дичен: Стоя́ше сле́з исто́чники испуща́ющи, Пренепоро́чная, при Кресте́ Твое́м, Спа́се, Я́же от ребра́ Твоего́ ка́пли крове́й зря́щи, Христе́, и Твою́ безприкла́дную ми́лость сла́вящи.

И́н кано́н Пресвяте́й Богоро́дице, его́же краестро́чие: 
Ма́ти Бо́жия, незави́стную ми́ да́ждь благода́ть.

Ирмо́с: Я́ко по су́ху пешеше́ствовав Изра́иль:

Прича́щшися Е́ва саду́, преслуша́ннаго бра́шна, кля́тву введе́: но сию́ разре́шила еси́, Чи́стая, благослове́ния нача́ток Христа́ ро́ждши.

Я́же би́сера от Боже́ственныя мо́лнии Христа́ ро́ждши, страсте́й мои́х мглу́, и прегреше́ний смуще́ние, Чи́стая, разжени́ све́том Твоея́ све́тлости.

Язы́ков ча́яние, Иа́ков из Тебе́ воплоща́емаго предзря́ше та́йно у́мныма очи́ма Бо́га, изба́вльшаго на́с хода́тайством Твои́м.

Оскуде́вшим князе́м от коле́на Иу́дова, Пречи́стая, Сы́н Тво́й и Бо́г, проше́д Во́ждь, над концы́ земны́ми ны́не вои́стинну воцари́ся.

Катава́сия: Отве́рзу уста́ моя́:

Пе́снь 3

Ирмо́с: Не́сть свя́т, я́коже Ты́, Го́споди, Бо́же мо́й, вознесы́й ро́г ве́рных Твои́х, Бла́же, и утверди́вый на́с на ка́мени испове́дания Твоего́.

Бо́га распина́ема пло́тию зря́щи тва́рь растаява́шеся стра́хом, но содержи́тельною дла́нию на́с ра́ди Распя́таго, кре́пко держи́ма бе́.

Сме́ртию сме́рть разоре́на лежи́т окая́нная без дыха́ния: Живота́ бо не терпя́щи Боже́ственнаго прираже́ния, умерщвля́ется кре́пкий, и да́руется все́м воскресе́ние.

Богоро́дичен: Боже́ственнаго Рождества́ Твоего́, Чи́стая, вся́кий естества́ чи́н превосхо́дит чу́до: Бо́га бо преесте́ственне зачала́ еси́ во чре́ве, и ро́ждши пребыва́еши при́сно Де́ва.

И́н

Ирмо́с: Тебе́ на вода́х:

Во гро́бе тридне́вствовавый воскреси́л еси́ животворя́щим Воста́нием Твои́м пре́жде умерщвле́нныя, и осужде́ния разреши́вшеся ра́достно веселя́хуся, се́ избавле́ние прише́л еси́, Го́споди, взыва́юще.

Сла́ва Твоему́ Воста́нию, Спа́се на́ш, я́ко на́с от а́да тле́ния, и сме́рти изба́вил еси́ я́ко Всеси́лен, и пою́ще глаго́лем: не́сть свя́т ра́зве Тебе́, Го́споди Человеколю́бче.

Богоро́дичен: Ты́ от Тебе́ Ро́ждшагося я́ко ви́дела еси́ уя́звлена копие́м, уязви́лася еси́ се́рдцем, Пресвята́я Всенепоро́чная, и ужаса́ющися глаго́лала еси́: что́ Тебе́ воздаде́, Ча́до, наро́д пребеззако́нный?

И́н

Ирмо́с: Не́сть свя́т, я́коже Ты́:

Тле́нную мою́ пло́ть и сме́ртную, Всечи́стая Богома́ти, из чре́ва Твоего́ несказа́нно прие́м Благи́й, и обезтле́нив сию́, ве́чне Себе́ связа́л е́сть.

Бо́га воплоща́ема из Тебе́ зря́ще, Де́во, ужаса́хуся стра́хом ли́цы а́нгельстии, и я́ко Ма́терь Бо́жию немо́лчными пе́сньми Тя́ почита́ют.

Ужасе́ся, го́ру у́мную ви́дев Тя́ проро́к Дании́л, из нея́же ка́мень отсече́ся кроме́ ру́к, и де́монская ка́пища, Богома́ти, кре́пко сокруши́.

Не мо́жет сло́во Тя́ челове́ческое, ниже́ язы́к, Де́во, похвали́ти досто́йно: из Тебе́ бо без се́мене Жизнода́вец Христо́с воплоти́тися, Пречи́стая, благоволи́.

Пе́снь 4

Ирмо́с: Христо́с моя́ си́ла, Бо́г и Госпо́дь, честна́я Це́рковь Боголе́пно пое́т взыва́ющи, от смы́сла чи́ста о Го́споде пра́зднующи.

Дре́во процвело́ е́сть, Христе́, и́стинныя жи́зни: Кре́ст бо водрузи́ся, и напое́н бы́в кро́вию и водо́ю от нетле́ннаго Твоего́ ребра́, живо́т на́м прозябе́.

Не ктому́ зми́й мне́ ло́жне обоже́ние подлага́ет: Христо́с бо Богоде́латель челове́ческаго естества́, ны́не невозбра́нно стезю́ живота́ мне́ отве́рзе.

Богоро́дичен: Я́ко вои́стинну неизвеща́нна и непостижи́ма, я́же Твоего́ боголе́пнаго, Богоро́дице, су́ть Рождества́, су́щим на земли́ и на Небеси́, Присноде́во, та́инства.

И́н

Ирмо́с: На Кресте́ Твое́ Боже́ственное истоща́ние:

Честны́й Кре́ст Тво́й почита́ем, и гво́зди, Христе́, и свято́е копие́ с тро́стию, вене́ц и́же от те́рний, и́миже от а́дова истле́ния изба́вихомся.

Гро́б, Cпа́се, Тя́ подъя́т во́лею ме́ртва о на́с я́вльшагося, но ника́коже возмо́же, Сло́ве, удержа́ти: я́ко Бо́г бо воскре́сл еси́, спаса́я ро́д на́ш.

Крестобогоро́дичен: Богороди́тельнице Присноде́во, Спа́са Христа́ челове́ком ро́ждшая, от бе́д и му́к изба́ви на́с, прибега́ющих ве́рою к Боже́ственному Покро́ву Твоему́.

И́н

Ирмо́с: Христо́с моя́ си́ла:

Пое́м, Пречи́стая, Тебе́ Всенепоро́чную, и́же Тобо́ю спа́сшиися, и благоче́стно пою́ще взыва́ем: благослове́нна, Я́же Бо́га, Присноде́во, ро́ждшая.

Све́т незаходи́мый, Де́во, родила́ еси́, су́щим во тьме́ жития́, пло́тию светя́щ, Всеблаже́нная, и пою́щим Тя́, ра́дость, Присноде́во, источи́ла еси́.

Благода́ть процвете́, Зако́н преста́, Тобо́ю, Всесвята́я: Ты́ бо, Чи́стая, родила́ еси́ Го́спода, подаю́щаго на́м, Присноде́во, оставле́ние.

Ме́ртва мя́ показа́ сада́ вкуше́ние, Жи́зни же Дре́во из Тебе́ я́вльшееся, Пречи́стая, воскреси́, и ра́йския сла́дости насле́дника мя́ устро́и.

Пе́снь 5

Ирмо́с: Бо́жиим све́том Твои́м, Бла́же, у́тренюющих Ти́ ду́ши любо́вию озари́, молю́ся, Тя́ ве́дети, Сло́ве Бо́жий, и́стиннаго Бо́га, от мра́ка грехо́внаго взыва́юща.

Уступа́ют мне́ Херуви́ми ны́не, и пла́менное ору́жие, Влады́ко, плещи́ мне́ дае́т, Тя́ ви́девше, Сло́ве Бо́жий, и́стиннаго Бо́га, разбо́йнику пу́ть сотво́ршаго в Ра́й.

Не ктому́ бою́ся, е́же в зе́млю, Влады́ко Христе́, возвраще́ния: Ты́ бо от земли́ мя́ возве́л еси́ забве́нна, благоутро́бия ра́ди мно́гаго, к высоте́ нетле́ния Воскресе́нием Твои́м.

Богоро́дичен: И́же Богоро́дицу Тя́ от души́, Влады́чице ми́ра Блага́я, испове́дающих спаси́: Тебе́ бо предста́тельство непобори́мое и́мамы, и́стинную Богороди́тельницу.

И́н

Ирмо́с: Богоявле́ния Твоего́, Христе́:

Сне́дию дре́ва во Еде́ме прельсти́выйся в тлю́ поползе́ родонача́льник, преслу́шавый, Го́споди, за́поведи Твоя́, Преблаги́й, но сего́ Кресто́м па́ки возве́л еси́ в пе́рвую добро́ту, послушли́в Отцу́, Спа́се, бы́вый.

Твое́ю сме́ртию, Бла́же, сме́рти потреби́ся держа́ва, исто́чник жи́зни на́м источи́, и безсме́ртие дарова́ся – сего́ ра́ди Погребе́нию Твоему́ и Воскресе́нию ве́рою покланя́емся, и́мже я́ко Бо́г ми́р ве́сь просвети́л еси́.

Крестобогоро́дичен: Живы́й на Небесе́х и Творе́ц все́х Госпо́дь, во Твою́, Всенепоро́чная, всели́ся неизрече́нно утро́бу, просла́вивый Тя́ превы́шшую Небе́с, и святе́йшую чино́в невеще́ственных – те́мже ны́не и́же на земли́ Тя ублажа́ем.

И́н

Ирмо́с: Бо́жиим све́том Твои́м:

Чистото́ю возсия́вши све́тло Боже́ственное пребыва́ние Влады́ки, Всепе́тая, была́ еси́. Ты́ бо еди́на Ма́ти Бо́жия яви́лася еси́, во объя́тиих я́ко младе́нца Сего́ носи́вши.

Нося́щи добро́ту у́мную, красне́йшия Твоея́ души́, Неве́ста Бо́жия была́ еси́, запеча́тствована де́вством, Чи́стая, и све́том чистоты́ ми́р просвеща́ющи.

Да рыда́ет собра́ние злочести́вых, не пропове́дающих Тя́ я́ве Чи́стую Богома́терь: Ты́ бо врата́ Бо́жия све́та яви́лася еси́ на́м, мра́к прегреше́ний разгоня́ющи.

Пе́снь 6

Ирмо́с: Жите́йское мо́ре воздвиза́емое зря́ напа́стей бу́рею, к ти́хому приста́нищу Твоему́ прите́к вопию́ Ти: возведи́ от тли́ живо́т мо́й, Многоми́лостиве.

Распина́емь, Влады́ко, гвоздьми́ у́бо кля́тву ю́же на на́с потреби́л еси́; копие́м же пробода́емь в ребро́, Ада́мово рукописа́ние растерза́в, ми́р свободи́л еси́.

Ада́м низведе́ся, ле́стию запя́т бы́в, ко а́дове про́пасти, но И́же естество́м, Бо́г же и Ми́лостив, сше́л еси́ на взыска́ние, и на ра́му поне́с, совоскреси́л еси́.

Богоро́дичен: Пречи́стая Влады́чице, ро́ждшая челове́ком Ко́рмчию – Го́спода, страсте́й мои́х непостоя́нное и лю́тое утоли́ смуще́ние, и тишину́ пода́ждь се́рдцу моему́.

И́н

Ирмо́с: Я́т бы́сть:

Христоуби́йца и пророкоуби́йца бы́сть евре́йское мно́жество: я́ко бо проро́ки дре́вле и́стины су́щия та́йныя лучи́, уби́ти не убоя́ся, си́це и ны́не Го́спода, Его́же пропове́даху они́ тогда́, за́вистию влеко́ми уби́ша, но на́м бы́сть живо́т умерщвле́ние Его́.

Я́т бы́л еси́, но не удержа́н, Спа́се, во гро́бе, а́ще бо и во́лею вкуси́л еси́ сме́рти, Сло́ве, но воскре́сл еси́ я́ко Бо́г Безсме́ртен, совоздви́гнувый у́зники су́щия во а́де, и ра́дость жена́м вме́сто печа́ли пре́жния, па́ки премени́вый.

Богоро́дичен: Безче́стен Тво́й и ску́ден яви́ся ви́д плотски́й па́че челове́ков, во вре́мя Стра́сти, и́бо Божества́ существо́м, красе́н добро́тою Дави́ду показа́ся, но жезло́м Твоего́ Ца́рствия враго́в сотры́й кре́пость, – глаго́лаше Чи́стая – о Сы́не Мо́й и Бо́же, от гро́ба воста́ни.

И́н

Ирмо́с: Жите́йское мо́ре:

Вели́кий преднаписа́ во проро́цех Моисе́й Тя́, ковче́г, и трапе́зу, и све́щник, и ру́чку, обра́зно назна́менуя воплоще́ние, е́же из Тебе́ Вы́шняго, Ма́ти Де́во.

Умерщвля́ется сме́рть, и тле́ние упраждня́ется Ада́мова осужде́ния, о Влады́чице, Плоду́ Твоему́ прирази́вшееся: Жи́знь бо родила́ еси́, от истле́ния избавля́ющую пою́щих Тя́.

Зако́н изнемо́же, и се́нь ми́мо и́де, па́че ума́ и смы́сла я́вльшейся ми́ благода́ти, е́же от Тебе́, Де́во, Рождества́, Бо́га и Спа́са, Многопе́тая.

Конда́к, гла́с 6: 

Живонача́льною дла́нию, уме́ршия от мра́чных удо́лий, Жизнода́вец воскреси́в все́х Христо́с Бо́г, воскресе́ние подаде́ челове́ческому ро́ду: е́сть бо все́х Спаси́тель, Воскресе́ние и Живо́т, и Бо́г все́х.

И́кос: Кре́ст и погребе́ние Твое́, Жизнода́вче, воспева́ем ве́рнии, и покланя́емся, я́ко а́д связа́л еси́, Безсме́ртне, я́ко Бо́г Всеси́льный, и ме́ртвыя совоскреси́л еси́, и врата́ сме́ртная сокруши́л еси́, и держа́ву а́дову низложи́л еси́, я́ко Бо́г. Те́мже земноро́днии славосло́вим Тя́ любо́вию, воскре́сшаго, и низложи́вшаго вра́жию держа́ву всепа́губную, и все́х воскреси́вшаго в Тя́ ве́ровавших, и ми́р изба́вльшаго от стре́л змии́ных, и от пре́лести вра́жия, я́ко Бо́г все́х.

Пе́снь 7

Ирмо́с: Росода́тельну у́бо пе́щь соде́ла А́нгел преподо́бным отроко́м, халде́и же опаля́ющее веле́ние Бо́жие, мучи́теля увеща́ вопи́ти: благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.

Рыда́ющее во Стра́сти Твое́й со́лнце, во мра́к облече́ся, и во дни́ по все́й, Влады́ко, земли́ све́т поме́рче, вопия́: благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.

Облеко́шася, Христе́, схожде́нием Твои́м во све́т преиспо́дняя, пра́отец же весе́лия испо́лнь яви́ся ликовству́я, взыгра́ся вопия́: благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.

Богоро́дичен: Тобо́ю, Ма́ти Де́во, Све́т возсия́ все́й вселе́нней све́тлый: Зижди́теля бо Ты́ все́х родила́ еси́ Бо́га. Его́же проси́, Всечи́стая, на́м низпосла́ти ве́рным ве́лию ми́лость.

И́н

Ирмо́с: Неизрече́нное чу́до:

О, стра́ннаго о́браза! Изра́иля Избавле́й от рабо́ты фарао́нския, распина́ется во́лею от него́, и разреша́ет вери́ги согреше́ний. Ему́же ве́рою пое́м: Изба́вителю Бо́же, благослове́н еси́.

Тебе́, Спа́са, на Ло́бнем распя́ша пребеззако́нных о́троцы нечести́вии, врата́ ме́дная и вереи́ сломи́вшаго, во спасе́ние на́с пою́щих: изба́вителю Бо́же, благослове́н еси́.

Богоро́дичен: Е́вы дре́вния свобожде́ние ро́ждшая от кля́твы, разреша́еши Ада́ма, Де́во Чи́стая. Те́мже со а́нгелы Тя́, с Сы́ном Твои́м пое́м и вопие́м: изба́вителю Бо́же, благослове́н еси́.

И́н

Ирмо́с: Росода́тельну у́бо пе́щь:

Ю́нош трие́х пе́щь не опали́, Рождество́ прообразу́ющих Твое́: Боже́ственный бо О́гнь Тебе́ не опали́в, всели́ся в Тя́, и вся́ научи́ вопи́ти: благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.

Блажа́т концы́ Тя, Всечи́стая Ма́ти, я́коже прорекла́ еси́, просвеща́еми светолу́чными сия́ньми Твои́ми, и благода́тию пою́ще, вопию́т: благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.

Па́губныя у́бо зу́бы в мя́ вонзе́ зми́й лука́внейший: но Са́м Тво́й, Богома́ти, сокруши́ Сы́н, кре́пость же мне́ даде́ вопи́ти: благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.

Очисти́лище естества́ Ты́ еси́, еди́на Богоблаже́нная, на ра́му бо херуви́мску седя́щаго Бо́га во объя́тиих нося́щи вопие́ши: благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.

Пе́снь 8

Ирмо́с: Из пла́мене преподо́бным ро́су источи́л еси́, и пра́веднаго же́ртву водо́ю попали́л еси́: вся́ бо твори́ши, Христе́, то́кмо е́же хоте́ти, Тя́ превозно́сим во вся́ ве́ки.

Иуде́йския дре́вле пророкоуби́йцы лю́ди, богоуби́йцы за́висть ны́не соде́ла, Тебе́ на Кре́ст возне́сшия, Сло́ве Бо́жий, Его́же превозно́сим во вся́ ве́ки.

Небе́снаго кру́га не оста́вил еси́, и во а́д соше́д, всего́ совоздви́гл еси́ лежа́щаго во гно́ищи, Христе́, челове́ка, Тя́ превознося́ща во вся́ ве́ки.

Богоро́дичен: От Све́та Светода́вца Сло́ва зачала́ еси́, и ро́ждши неизрече́нно Сего́, просла́вилася еси́: Ду́х бо в Тя́, Отрокови́це, Бо́жий всели́ся. Те́мже Тя́ пое́м во вся́ ве́ки.

Ин. Ирмо́с: Ужасни́ся боя́йся не́бо:

Ужасе́ся вся́к слу́х, ка́ко Вы́шний во́лею прии́де на зе́млю, а́дову кре́пость разруши́ти Кресто́м и погребе́нием, и вся́ воздви́гнути зва́ти: о́троцы благослови́те, свяще́нницы воспо́йте, лю́дие превозноси́те во вся́ ве́ки.

Преста́ а́дово мучи́тельство, и ца́рство уничижи́ся про́чее, на Кресте́ бо на земли́ водру́зився, И́же над все́ми Бо́г, сего́ могу́тство низложи́. Его́же о́троцы благослови́те, свяще́нницы воспо́йте, лю́дие превозноси́те во вся́ ве́ки.

О, неизрече́ннаго Твоего́, Христе́, человеколю́бия, и неизглаго́ланных бла́г! Мене́ бо ви́дя погиба́юща во а́дове темни́це, Стра́сти претерпе́вый изба́вил еси́. Те́мже Тя́ благослови́м все́х Влады́ку, и превозно́сим во вся́ ве́ки.

Ин. Ирмо́с: Из пла́мене преподо́бным:

Позлаще́ною ри́зою я́коже Цари́цу Сы́н Тво́й просвети́в заре́ю Ду́ха, Тебе́ одесну́ю Себе́ поста́ви, Пречи́стая. Его́же превозно́сим во вся́ ве́ки.

И́же хоте́нием еди́ным ми́р водрузи́вый, от пречи́стыя Твоея́ утро́бы пло́ть взе́млет, свы́ше сию́ назда́ти хотя́. Его́же превозно́сим во вся́ ве́ки.

Счета́нием Сло́ва ко мне́ челове́ку, Боже́ственное жили́ще была́ еси́, Пречи́стая, просия́вши я́ве де́вства све́тлостию. Те́мже Тя́ пое́м во вся́ ве́ки.

Златоза́рный Тя́ све́щник предвообрази́, прие́мшую несказа́нно Све́т Непристу́пный, ра́зумом Свои́м озаря́ющ вся́ческая. Те́мже Тя́ пое́м, Чи́стая, во ве́ки.

Та́же, пое́м пе́снь Богоро́дицы: Вели́чит душа́ моя́ Го́спода: с припе́вом: Честне́йшую Херуви́м:

Пе́снь 9

Ирмо́с: Бо́га челове́ком не возмо́жно ви́дети, на Него́же не сме́ют чи́ни а́нгельстии взира́ти. Тобо́ю же, Всечи́стая, яви́ся челове́ком Сло́во воплоще́нно, Его́же велича́юще, с Небе́сными во́и Тя́ ублажа́ем.

Страсте́й неприча́стен Ты́ пребы́л еси́, Сло́ве Бо́жий, пло́тию приобщи́вся страсте́м. Но реши́ши от страсте́й челове́ка, страсте́м бы́в стра́сть, Спа́се на́ш: Еди́н бо еси́ Безстра́стен, и Всеси́лен.

Тлю́ сме́ртную прие́м, тле́ния соблю́л еси́ те́ло Твое́ невку́сно, Твоя́ же Животворя́щая и Боже́ственная, Влады́ко, душа́, во а́де не оста́влена бы́сть, но я́коже от сна́ воскре́с, на́с совоздви́гл еси́.

Тро́ичен: Бо́га Отца́, Сы́на Собезнача́льна, вси́ челове́цы устна́ми у́бо чи́стыми сла́вим, неизрече́нную же и пресла́вную Ду́ха Всесвята́го си́лу чти́м: Еди́на бо еси́ Всеси́льная Тро́ица неразлу́чная.

И́н

Ирмо́с: Не рыда́й Мене́, Ма́ти:

А́ще и во гро́б соше́л еси́ я́ко ме́ртв, Жизнода́вче, но а́дову кре́пость разруши́л еси́, Христе́, совоздви́гнув ме́ртвыя, я́же и поглоти́, и воскресе́ние все́м по́дал еси́, я́ко Бо́г, ве́рою и любо́вию Тя́ велича́ющим.

Да ра́дуется тва́рь, и да процвете́т я́ко кри́н: Христо́с бо от ме́ртвых воста́ я́ко Бо́г. Где́ Твое́, сме́рте, ны́не жа́ло, воззове́м? Где́ Твоя́, а́де, побе́да? Низложи́ Тя в зе́млю, Возвы́сивый ро́г на́ш, я́ко Благоутро́бен.

Крестобогоро́дичен: Но́сиши Нося́щаго вся́, и держи́ши я́ко младе́нца в рука́х, из руки́ Избавля́ющаго на́с бори́теля врага́, Пречи́стая Влады́чице, и ви́диши на Кре́ст дре́ва возвыша́ема, от ро́ва зло́бы на́с возвы́сивша.

И́н

Ирмо́с: Бо́га челове́ком не возмо́жно:

Звезда́ сия́ющи заря́ми Божества́ от Иа́кова, от мра́ка содержи́мым возсия́: Тобо́ю бо, Всечи́стая, Христо́с Бо́г Сло́во воплоще́нно. И́мже просвеща́еми, с Небе́сными во́и Тя́ ублажа́ем.

Укре́плься си́лою Твое́ю и благода́тию, Тебе́ пе́снь усе́рдно от се́рдца возложи́х, но сию́ приими́, Де́во Чи́стая, благода́ть воздаю́щи Твою́ многосве́тлую, от нетле́нных сокро́вищ, Богоблаже́нная.

Поста́в показа́лася еси́ я́ве Божества́, в не́мже ри́зу телесе́ Сло́во истка́, богосоде́лав мо́й, Де́во, зра́к, в него́же обле́кся, все́х Спасе́, от смы́сла чи́ста Тебе́ велича́ющих.

Ме́ртвым воскресе́ние ны́не дарова́ся, Твои́м несказа́нным и неизрече́нным Рождество́м, Богоро́дице Всечи́стая: жи́знь бо из Тебе́ пло́тию обле́кшися, все́м возсия́, и сме́ртную дря́хлость я́ве разруши́.

По катава́сии ектения́ ма́лая. Та́же: Свя́т Госпо́дь Бо́г на́ш: Ексапостила́рий у́тренний.

На хвали́тех стихи́ры воскре́сны, гла́с 6:

Сти́х: Сотвори́ти в ни́х су́д напи́сан: сла́ва сия́ бу́дет все́м преподо́бным Его́.

Кре́ст Тво́й, Го́споди, жи́знь и воскресе́ние лю́дем Твои́м е́сть, и наде́ющеся на́нь, Тебе́ воскре́сшаго Бо́га на́шего пое́м: поми́луй на́с.

Сти́х: Хвали́те Бо́га во святы́х Его́, хвали́те Его́ во утверже́нии си́лы Его́.

Погребе́ние Твое́, Влады́ко, Ра́й отве́рзе ро́ду челове́ческому, и от истле́ния изба́вльшеся, Тебе́ воскре́сшаго Бо́га на́шего пое́м: поми́луй на́с.

Сти́х: Хвали́те Его́ на си́лах Его́, хвали́те Его́ по мно́жеству вели́чествия Его́.

Со Отце́м и Ду́хом Христа́ воспои́м, воскре́сшаго из ме́ртвых, и к Нему́ вопии́м: Ты́ Живо́т еси́ на́ш, и Воскресе́ние, поми́луй на́с.

Сти́х: Хвали́те Его́ во гла́се тру́бнем, хвали́те Его́ во псалти́ри и гу́слех.

Тридне́вен воскре́сл еси́, Христе́, от гро́ба я́коже пи́сано е́сть, совоздви́гнувый пра́отца на́шего. Те́мже Тя́ и сла́вит ро́д челове́ческий, и воспева́ет Твое́ Воскресе́ние.

И́ны стихи́ры Анато́лиевы.

Сти́х: Хвали́те Его́ в тимпа́не и ли́це, хвали́те Его́ во стру́нах и орга́не.

Го́споди, ве́лие и стра́шно е́сть Твоего́ Воскресе́ния та́инство: та́ко бо произше́л еси́ от гро́ба, я́ко жени́х от черто́га, сме́ртию сме́рть разруши́вый, да Ада́ма свободи́ши. Те́мже на Небесе́х а́нгели ликовству́ют, и на земли́ челове́цы сла́вят, е́же на на́с бы́вшее благоутро́бие Твое́, Человеколю́бче.

Сти́х: Хвали́те Его́ в кимва́лех доброгла́сных, хвали́те Его́ в кимва́лех восклица́ния – вся́кое дыха́ние да хва́лит Го́спода.

О, пребеззако́ннии иуде́е, где́ су́ть печа́ти и сре́бреницы, я́же да́сте во́ином? Не укра́дено бы́сть сокро́вище, но воскре́се я́ко Си́лен. Са́ми же посрами́стеся отве́ргшиися Христа́, Го́спода Сла́вы, пострада́вша и погребе́нна, и воскре́сша из ме́ртвых. Тому́ поклони́мся.

Сти́х: Воскресни́, Го́споди Бо́же мо́й, да вознесе́тся рука́ Твоя́, не забу́ди убо́гих Твои́х до конца́.

Запеча́тану гро́бу, ка́ко окра́дени бы́сте иуде́е, стра́жи поста́вльше, и зна́мения поло́жше, две́рем заключе́нным про́йде Ца́рь? Или́ я́ко ме́ртва предста́вите, или́ я́ко Бо́гу поклони́теся, с на́ми пою́ще: сла́ва, Го́споди, Кресту́ Твоему́, и Воскресе́нию Твоему́.

Сти́х: Испове́мся Тебе́, Го́споди, все́м се́рдцем мои́м, пове́м вся́ чудеса́ Твоя́.

Живоприя́тнаго Твоего́ гро́ба, мироно́сицы жены́ рыда́юща, достиго́ша, Го́споди, и ми́ра нося́ща, Те́ло Твое́ Пречи́стое пома́зати иска́ху. Обрето́ша же светоно́сна А́нгела на ка́мени седя́ща, и к ни́м веща́юща, и глаго́люща: что́ слезите́, из ре́бр источи́вшаго жи́знь ми́рови? Что́ и́щете я́ко ме́ртва во гро́бе Безсме́ртнаго? Те́кша же па́че возвести́те Того́ ученико́м, сла́внаго Его́ Воскресе́ния всеми́рное ра́дование, и́мже и на́с, Спа́се, просвети́вый, да́руй очище́ние и ве́лию ми́лость.

Сла́ва: стихи́ра у́тренняя ева́нгельская. И ны́не: Преблагослове́нна еси́: Славосло́вие вели́кое.

Та́же, тропа́рь воскре́сен.

Воскре́с из гро́ба, и у́зы растерза́л еси́ а́да, разруши́л еси́ осужде́ние сме́рти, Го́споди, вся́ от сете́й врага́ изба́вивый. Яви́вый же Себе́ апо́столом Твои́м, посла́л еси́ я́ на про́поведь, и те́ми ми́р Тво́й по́дал еси́ вселе́нней, Еди́не Многоми́лостиве.

Та́же, ектении́. И отпу́ст.

На литурги́и блаже́нны, гла́с 6:

Помяни́ мя, Бо́же Спа́се мо́й, егда́ прии́деши во Ца́рствии Твое́м, и спаси́ мя я́ко еди́н Человеколю́бец.

Сти́х: Блаже́ни чи́стии се́рдцем, я́ко ти́и Бо́га у́зрят.

Дре́вом Ада́ма прельсти́вшагося, Дре́вом Кре́стным па́ки спа́сл еси́ и разбо́йника, вопию́ща: помяни́ мя, Го́споди, во Ца́рствии Твое́м.

Сти́х: Блаже́ни миротво́рцы, я́ко ти́и сы́нове Бо́жии нареку́тся.

А́дова врата́ и вереи́ сокруши́вый, Жизнода́вче, воскреси́л еси́ вся́, Спа́се, вопию́щия: сла́ва Воста́нию Твоему́.

Сти́х: Блаже́ни и́згнани пра́вды ра́ди, я́ко те́х е́сть Ца́рство Небе́сное.

Помяни́ мя, И́же сме́рть плени́вый погребе́нием Твои́м, и Воскресе́нием Твои́м ра́дости вся́ испо́лнивый, я́ко Благоутро́бен.

Сти́х: Блаже́ни есте́, егда́ поно́сят ва́м, и изжену́т, и реку́т вся́к зо́л глаго́л на вы́ лжу́ще Мене́ ра́ди.

Мироно́сицы ко гро́бу прише́дша, А́нгела зову́ща слы́шаху: Христо́с воскре́се, просвети́вый вся́ческая.

Сти́х: Ра́дуйтеся и весели́теся, я́ко мзда́ ва́ша мно́га на Небесе́х.

На Дре́ве Кре́стнем пригвозди́вшагося, и ми́р от пре́лести изба́вльшаго, согла́сно вси́ Христа́ воспои́м.

Сла́ва: тро́ичен: Отца́, и Сы́на славосло́вим, и Ду́ха Свята́го, глаго́люще: Тро́ице Свята́я, спаси́ ду́ши на́ша.

И ны́не: Богоро́дичен: Неизрече́нно в после́дняя заче́нши, и ро́ждши Созда́теля Твоего́, Де́во, спаса́й Тя́ велича́ющия.

Проки́мен: гла́с 6: 

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́, и благослови́ достоя́ние Твое́.

Сти́х: К Тебе́, Го́споди, воззову́, Бо́же мо́й, да не премолчи́ши от мене́.

Аллилу́ия, гла́с 6: 

Живы́й в по́мощи Вы́шняго, в кро́ве Бо́га Небе́снаго водвори́тся.

Сти́х: Рече́т Го́сподеви: Засту́пник мо́й еси́, и прибе́жище мое́, Бо́г мо́й, и упова́ю на Него́.