Tone III

Saturday

Friday Evening at Vespers

On “Lord, I have cried…”: 3 stichera of the holy martyrs, hierarchs & the venerable, in Tone III: Special Melody: “Great is the power of Thy martyrs, O Christ…”—

Stichos: If Thou shouldest mark iniquities, O Lord, O Lord, who shall stand? For with Thee is forgiveness.

Having endured wounds, fetters and divers tortures, suffering mightily, the valiant martyrs were brought to their divine inheritance which is truly devoid of pain, the heritage of their pangs.

Stichos: For Thy name’s sake have I patiently waited for Thee, O Lord; my soul hath waited patiently for Thy word, my soul hath hoped in the Lord.

O holy hierarchs of the Lord, . who gave utterance to the divine discourse of piety, ye refuted all the arguments of the heretics and showed yourselves to be paragons for all the faithful; wherefore, ye are honored.

Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord.

While in your material bodies, ye emulated the ranks of the immaterial and incorporeal beings, O God-bearing fathers, all-gloriously exhibiting their manner of life; wherefore, ye dwell in their habitations.

Then these other stichera, of the martyrs, in the same melody:

Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him there is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities.

Great is the power of Thy Cross, O Lord! For it was planted in one place, yet worketh throughout the world; and it made apostles of fishermen and martyrs of the heathen, that they might pray in behalf of our souls.

Stichos: O praise the Lord, all ye nations; praise Him, all ye peoples.

Great is the power of Thy martyrs, O Christ; for while lying in their graves they drive evil spirits away, and having struggled for piety with their faith in the Trinity, they have abolished the authority of the enemy.

Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abideth forever.

The prophets, the apostles of Christ and the martyrs enlightened and taught the erring nations to hymn the consubstantial Trinity, and made the children of men companions of the angels.

Glory…, Now & ever…: Dogmatic theotokion—

How can we not marvel at thy giving birth to the God-man, O all-honored one. For without having accepted the temptation of a man, O all-immaculate one, without a father thou gavest birth in the flesh to a Son Who was begotten without a mother before the ages, without His undergoing change, confusion or division, and yet preserved intact the character of both essences. Wherefore, O Virgin Mother and Mistress, entreat Him, that the souls of those who in Orthodox manner confess thee to be the Theotokos be saved.

Then, O gladsome Light…; the Prokimenon of the day; and Vouchsafe, O Lord…

Aposticha stichera, in the same tone—

Martyricon: Made steadfast by faith, strengthened by hope, and spiritually united by the love of Thy Cross, O Lord, Thy martyrs put an end to the tyranny of the enemy and have received crowns; and with the incorporeal ones they pray in behalf of our souls.

Stichos: Unto Thee have I lifted up mine eyes, unto Thee that dwellest in heaven. Behold, as the eyes of servants look unto the hands of their masters, as the eyes of the handmaid look unto the hands of her mistress, so do our eyes look unto the Lord our God, until He take pity on us.

Nekrosimon: All the vanity of man doth not remain after death, neither do riches abide, nor is fame lasting; for when death arriveth, all these things perish. Wherefore, let us cry out to Christ, the immortal King: Unto those who have been taken from among us grant rest where all who rejoice have their abode with Thee.

Stichos: Have mercy on us, O Lord, have mercy on us, for greatly are we filled with abasement. Greatly hath our soul been filled therewith; let reproach come upon them that prosper, and abasement on the proud.

Nekrosimon: Why do ye rebel in vain, O men? Short is the course which we run; life is as smoke and mist, dust and ashes. No sooner doth it appear than it quickly perisheth. Wherefore, let us cry out to Christ, the immortal King: Unto those who have been taken from among us grant rest where all who rejoice have their abode with Thee.

Glory…, Now & ever…: Theotokion—

O Theotokos, Mother unwedded, holy among women: Entreat our King and God, to Whom thou gavest birth, that He save us, in that He loveth mankind.

Then, Now lettest Thou Thy servant depart…; Trisagion through Our Father…; Troparia. Litany, and Dismissal. 

Friday Night at Compline

Canon of Supplication to the All-Holy Theotokos

Ode I

Irmos: He Who of old gathered the waters into one at His divine behest and parted the sea for the people of Israel, is our God and is most glorious. To Him let us chant, for He hath been glorified!

O pure Theotokos who gavest birth in manner past all comprehension to the Author of salvation and Bestower of life, thou hast loosed the bonds of the condemnation of Eve our first mother; wherefore, all creation doth call thee blessed.

From the depths of despair do thou rescue me who am afflicted by cruel pangs in soul and body, O all-holy Virgin, delivering me from all want; for thou art the wellspring of lovingkindness, O all-pure one.

Glory…: I have cast off the vesture of gladness, falling into sorrow and pain, and have been cruelly wounded in every place. But go thou before me and deliver me from the falsehood which assaileth me, for thou art my refuge and hope, O Mistress.

Now & ever…: Having acquired thee as a steadfast intercessor, O Bride of God, I flee to thy protection, praying: Spurn me not, thy servant who am weighed down by many passions, pangs and sorrows, but heal me by thy supplications, O Mother of God.

Ode III

Irmos: O Most High, Thou Ruler of all, Who out of nonexistence hast brought all things, which are fashioned by Thy Word and made perfect by the Spirit: Confirm me in Thy love!

Wretch that I am, I find myself in painful perplexity and sorrow, beholding death following close upon me; wherefore, O all-pure one, save me by thy supplications.

All my life, which hath become corrupt through evil and prodigal works, doth accuse me and plungeth me into despair. O pure one, save me!

Glory…: The abyss of thy compassions, O Mistress, poured forth everywhere solely because of thy goodness, doth anoint with rich oil all who ever hymn thee.

Now & ever…: Thy Son and Lord, receiving thee as from the origin of our nature, O Bride of God, joineth those who hymn thee by thy supplications.

Ode IV

Irmos: Thou hast shown us constant love, O Lord, for Thou didst give Thine only-begotten Son over to death for us. Wherefore, in thanksgiving we cry to Thee: Glory to Thy power, O Lord!

All my hope have I set on thee, O Mistress. I pray and fall down before thee with all my soul: Deliver me from deadly sickness, leading me up to the life of salvation, O thou who gavest birth to our Life.

By thy supplications, O pure one, heal me, thy servant who am become desperate because of grievous and corrupt wounds; for thou gavest birth to the Physician, our God Who is rich in mercy.

Glory…: By thy divine enlightenment deliver me who have fallen into cruel passions and grant me the vesture of gladness, O Virgin who hast caused the Joy which passeth all understanding to blossom forth.

Now & ever…: Thou hast been shown to be another heaven, O pure Theotokos, who hast ineffably shone forth the Sun of righteousness on earth, by Whom the everlasting light of divine knowledge hath shone forth.

Ode V

Irmos: I rise at dawn unto Thee, the Creator of all, Who passest all worldly understanding; for Thy commandments are light, wherein do Thou direct me.

Because of my boundless sins I have drawn nigh unto the passions, causing mortality. O Mother of God, I earnestly beseech thee to become deliverance from my many evils.

I stretch forth the hands of my soul unto thee, O pure one, for, wretch that I am, I have been enfeebled by carnal deeds. Yet do thou deliver me from many wounds, imparting healing unto me.

Glory…: I have cast off the garments of health and in pain have clothed myself in a robe of tears. To thee do I pray, O Mistress: Clothe me again in health!

Now & ever…: In that thou art the sacred majesty of the martyrs and apostles and the help of the faithful, O Theotokos, we all glorify thee as is meet.

Ode VI

Irmos: Lead me up from corruption, O Lord my God! Jonah cried; and I cry out to Thee: Deliver me from the abyss of my many evils, O Savior, and guide me to Thy light, I pray!

A multitude of pangs hath assailed me because of my boundless offenses, corrupt as I am, and have clothed me in mortality; yet do thou, O Theotokos, deliver me from them and rescue me from all want.

I have been cast into the abyss of transgressions, pangs and boundless sorrows, and I can in nowise extricate myself now therefrom; yet, stretching forth thy hand, O Theotokos, lead me up to salvation.

Glory…: We know thee as a steadfast foundation and a mighty help for those in sorrow, O Theotokos; wherefore, having fled to thy protection, I beseech thee: Deliver me from grievous misfortunes and from cruel pangs.

Now & ever…: Let us hymn the divine ark, the Virgin Mother of God, the furrow which hath put forth the divine Grain whereby the hearts of the faithful are fed with faith and spiritual famine is brought to an end.

Then, “Lord, have mercy!”, thrice. Glory…, Now & ever…Sessional hymn, in Tone III—

Without separating Himself from the divine Essence, becoming incarnate in thy womb, God became man yet remained God, the one Lord, preserving thee, the Virgin Mother, as immaculate after giving birth as thou wast before birthgiving. Him do thou earnestly entreat, that He grant us great mercy.

Ode VII

Irmos: As of old Thou didst bedew the three pious children in the Chaldæan flame, with the radiant fire of Thy divinity illumine us who cry: Blessed is the God of our fathers!

Take pity on me, O Virgin Bride of God, for I have stumbled headlong into the depths of despair. I entreat thee to be tranquility for me, O all-pure one, for thou art ever a haven of salvation for those in need.

Ineffably, in manner past comprehension, thou gavest birth to Christ, the Wisdom and Power of God; wherefore, as thou art mighty in mercy and compassionate, grant me thy saving healing, O Theotokos, hope of the faithful.

Glory…: Having enriched the ends of the earth by thy divine birthgiving and the sweetness of incorruption, free me from corrupting sickness and the bitter passions, O all-glorious Mother of God.

Now & ever…: Setting thee forth as the mystical door to Himself and the wondrous helper of those on earth, O pure one, through thee, He hath given to men a portal leading all to eternal life, in that He is compassionate and the God of all.

Ode VIII

Irmos: The Babylonian furnace did not consume the children, nor did the fire of the Godhead harm the Virgin. Wherefore, O ye faithful, let us cry out with the children: Bless the Lord, ye works of the Lord!

Having acquired an unfathomable abyss of transgressions, I am now drowning, engulfed in sickness, O pure one. Wherefore, stretching forth to me a helping hand, lead me up from the abyss of pain, I pray.

O pure Ever-virgin, most hymned Theotokos, thou hast been shown to be the earthly throne of God and the portal of heaven; wherefore, open unto me the door of salvation, O Mother of God, and free me from the darkness of the passions.

Glory…: Like a vine thou didst produce the uncultivated Grape Who exudeth the wine which maketh glad the souls of those who hymn Him with faith, O pure and most immaculate one.

Now & ever…: Remaining incorrupt after birthgiving, O most immaculate and pure one, we pray: Deliver from corruption thy servants who faithfully chant with oneness of soul: Bless the Lord, all ye works, and exalt Him supremely forever!

Ode IX

Irmos: On Mount Sinai Moses beheld in the bush thee who without being consumed didst conceive the fire of the Godhead within thy womb. Daniel beheld thee as the unquarried mountain. And Isaiah cried aloud: Thou art the rod sprung forth from the root of David!

O good Virgin, O joy and refuge of the world! O protection of the faithful and deliverance from sorrows! Do thou stand before me at the hour of my death, and deliver me from the demons who seek to destroy me.

In that thou didst conceive the Creator and God in thy womb, O pure Virgin Mother, by the power which is in thee cast down the arrogance of the demons and lift up the horn of those who hymn thy divine might and venerate thine image with faith.

Glory…: He Who became incarnate of thee, O pure Virgin, restoring our nature, maketh new and reneweth, through thy maternal supplications, those who in hymns continually magnify thee, our radiant and vigilant ally, the Theotokos.

Now & ever…: Thou art the joy of the angels, the beauty of the righteous; thou art the hope of the faithful and our preservation. Thou art the bridge, which conveyeth to life which groweth not old, those who magnify thee with faith and love.

Then, “It is truly meet…”: and a prostration. Trisagion through Our Father…Troparia, and the rest as usual. Dismissal. 

Saturday Morning at Matins

After the first chanting of the Psalter, these Sessional hymns of the martyrs, in Tone III—

The goodly courage of your endurance vanquished the wiles of the enemy, the author of evil, O all-praised passion-bearers; wherefore, ye have been vouchsafed eternal blessedness. But pray ye to the Lord, that He save the flock of Christ-loving people, in that ye are witnesses to the Truth.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

In faith ye shine forth all-radiant beacons, O holy physicians of the infirm, all-praised passion-bearers; for ye were undaunted by the wounds inflicted by the torturers, and ye cast down the ungodliness of the idols, having the true Cross as an invincible trophy.

Glory…, Now & ever…: Theotokion—

We hymn thee who hast mediated the salvation of our race, O Virgin Theotokos; for thy Son and our God, accepting suffering on the Cross in the flesh He had received of thee, hath delivered us from corruption, in that He loveth mankind.

After the second chanting of the Psalter, these Sessional hymns, in Tone III—

Arraying yourselves in the full armor of Christ, and wielding the sword of faith, as martyrs ye hewed down the hordes of the enemy; for, in hope of life, ye earnestly endured all the threats and wounds of the tyrants of old. Wherefore, ye have received crowns, O stout-hearted martyrs of Christ.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

O holy passion-bearers, entreat the merciful God, that He grant our souls remission of transgressions.

Stichos: Blessed are they whom Thou hast chosen and taken to Thyself, O Lord.

Nekrosimon: When at Thy word we stand before Thine impartial tribunal, O Lord our Savior, put not to shame those who believe on Thee; for we have all sinned and fallen away from Thee. Wherefore, we beseech Thee: In the mansions of Thy righteous ones grant rest to those whom Thou hast taken from among us, for Thou alone art sinless, O Christ.

Glory…, Now & ever…: Theotokion—

The prophets proclaimed, the apostles taught, the martyrs confessed, and we have come to believe that thou art truly the Theotokos; wherefore, we magnify thy birthgiving, O all-pure one.

Ode I

Canon of the holy martyrs, hierarchs, the venerable & the departed, 
the composition of Joseph, in Tone III—

Irmos: Thou, O God, art He Who wondrously and gloriously wrought miracles, Who made the deep land, Who engulfed the chariots, and saved the people, who sang unto Thee as our King and God.

Ye found the glory of martyrdom, O all-wise athletes and passion-bearers, and bravely endured multifarious tortures; wherefore, ye are ever glorified.

Tending the flock of the Lord well with power divine, ye were shown to possess a most exalted manner of life, O divine ministers, all-wise initiates of the mysteries of the incarnate Word.

Having crucified yourselves to the world, ye rejected all the carnal passions, O venerable ones, and, revealed as vessels of the Spirit, with divine power together ye destroyed the spirits of deception.

Nekrosimon: Granting endless life and never-waning light unto those who with pious faith have passed from the earth at Thy command, O Compassionate One, grant rest unto them, in that Thou art good.

Theotokion: With the honored women who shone forth in fasting and cast down the enemy by their sufferings, do we with pious demeanor honor thee, O all-pure one, as her who gave birth unto God in the flesh.

Another canon, of the departed, we chant when there is 
no Menaion, the composition of Theophanes, in Tone III—

Irmos: By the staff Israel of old crossed the cloven sea as though on dry land, for, moving in the form of the Cross, it manifestly prepared a way. Wherefore, · let us chant in praise to our wondrous God, for He hath been glorified.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

O Christ Who by Thy burial didst slay death and cast down the tyranny of hades, ascending into the heavens as our forerunner, with Thyself Thou didst raise up the choir of the passion-bearers. Grant rest now unto the souls of those who have passed over to Thee.

Stichos: Grant rest, O Lord, to Thy servants who have fallen asleep.

O Savior, Who hast strengthened the divine martyrs and by them hast set deception at naught: At their entreaties be Thou well-pleased that those who have died in Thee may receive immortality and a goodly inheritance.

Glory…: When Thou wast slain, Thou didst pour forth the blood of Thy servants, in that Thou art compassionate, O Master, paying the ransom for them; wherefore, we beseech Thee, O Thou Who art full of lovingkindness, to grant rest unto Thy servants who have passed over to Thee.

Theotokion: Let us hymn the pure Theotokos, who gave birth unto God Who by His own death hath overthrown our death, and poured forth life which waxeth not old and abiding blessedness.

Ode III

Canon of All Saints

Irmos: O barren and sterile soul, acquire thou right glorious fruit, and cry out in gladness: I have been made steadfast by Thee, O God! There is none so holy or so righteous as Thee, O Lord! Strengthened by the power of God, O glorious martyrs, ye utterly destroyed the pernicious power of the enemy who is mighty in evil, and ye have received divine crowns of victory.

O Christ our Master, Who revealed the venerable as victors over the enemy, and didst consecrate the holy hierarchs with all-holy anointing: At their entreaties sanctify and enlighten those who hymn Thee.

With all the prophets we praise the choir of the godly women who shone forth in fasting and suffered with faith, trampling down the greatly crafty enemy.

Nekrosimon: Those whom Thou hast taken from among us by Thy divine will, O compassionate Christ, do Thou number with the saints through the supplications of Thy holy ones, overlooking the transgressions they committed in this life.

Theotokion: We who have been saved by thy holy birthgiving with faith cry out to thee the salutation of Gabriel, “Rejoice!”; and we pray: In thy supplications ask forgiveness for us all.

Canon of the Departed

Irmos: O Most High, Thou Ruler of all, Who out of nonexistence hast brought all things, which are fashioned by Thy Word and made perfect by the Spirit: Confirm me in Thy love!

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

O Thou Who didst fashion me from earth and hast most splendidly restored me, a wretch returning to the earth, grant rest to the souls of the departed through the prayers of the martyrs.

Stichos: Grant rest, O Lord, to Thy servants who have fallen asleep.

Entreated by the beatings and bonds, the stripes and wounds of the passion-bearing martyrs, O Compassionate One, number the souls of Thy servants in the habitations of the saints.

Glory…: From Gehenna, fire and the abodes of gloom do Thou deliver Thy servants who have reposed in faith and hope, O Master Who lovest mankind.

Theotokion: O most sacred and all-pure Theotokos, thou art the Mother of the Creator Who destroyed the power of death and hath given us incorruption.

Ode IV

Canon of All Saints

Irmos: O pure one, Habbakuk foresaw thine all-pure womb as a mountain overshadowed; wherefore, he cried aloud: God cometh from Thæman, the Holy One from a mountain overshadowed and densely wooded.

Slaughtered of your own will like lambs, O wise athletes, ye all brought yourselves like sheep to the Lamb, the Word of God, Who on the tree of the Cross was well-pleased to be slain for the human race.

With the venerable let us honor the right glorious chief hierarchs, who were lamps unto the faithful; for they dispelled the profound darkness of heresy and the passions, and with faith have passed over to the never-waning Light.

With the beauty of their words the divinely eloquent prophets enlighten the souls of the faithful; and with the splendors of their struggles and the dawning of their miracles the God-bearing women illumine their hearts.

Nekrosimon: Those who have departed this life do Thou reveal as sharers in heavenly glory, O good Word of God, granting them deliverance from the transgressions they committed on earth in knowledge and in ignorance.

Theotokion: Let us hymn the most hymned Mother of the Lord, the glory of the martyrs, the divine adornment of holy hierarchs and the venerable, the confirmation of the faithful, and the proclamation of the prophets.

Canon of the Departed

Irmos: Thou hast shown us constant love, O Lord, for Thou didst give Thine only-begotten Son over to death for us. Wherefore, in thanksgiving we cry to Thee: Glory to Thy power, O Lord!

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

Mercifully making Thine abode in the tomb for our sake, O Master, as God Thou didst empty the graves; and having revealed the martyrs to be triumphant, cause Thy departed servants to dwell in a place of ease.

Stichos: Grant rest, O Lord, to Thy servants who have fallen asleep.

O Master Who accepted, rejoicing, the mighty feats of the athletes, the wounds and dismemberments they endured for Thee: Deliver from torment those whom Thou hast taken to Thyself.

Glory…: O Thou Who holdest the balance of life in Thy hand, vouchsafe Thine endless life and incorrupt glory unto those who have passed on to Thee, breaking down the middle wall of partition.

Theotokion: Thou wast truly shown to be true Mother and Virgin, O most immaculate one, uniting a true conception and birthgiving to virginity; for thou gavest birth unto God Who hath broken the power of death.

Ode V

Canon of All Saints

Irmos: With Thy never-waning light, O Christ God, illumine my lowly soul, and guide me to the fear of Thee, to the light of Thy commandments.

Your stripes and wounds inflicted incurable wounds upon the enemy, but they now heal the wounds of all the faithful, O athletes of the Lord.

Let us hymn the multitude of the venerable, let us bless the holy hierarchs of Christ, and let us honor His prophets, who ever pray now in our behalf.

Loving God Who became incarnate for our sake, the most glorious women, who with upright character suffered and fasted, abide now in the heavens.

Nekrosimon: Amid the sustenance of paradise, in the land of the living, where Thy light shineth, O Christ, settle Thy faithful servants, whom Thou hast taken from the earth.

Theotokion: God became incarnate of thee, O all-pure one, and hath now shown thee to be more exalted than the angels and higher than all creation; wherefore, we hymn thee, O Mistress.

Canon of the Departed

Irmos: I rise at dawn unto Thee, the Creator of all, Who passest all worldly understanding; for Thy commandments are light, wherein do Thou direct me.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

For the sake of the martyrs and at the entreaties of the honorable athletes, O Good One Who art the Firstborn of the Church, number those who have departed from us with the righteous.

Stichos: Grant rest, O Lord, to Thy servants who have fallen asleep.

As deliverance from many transgressions Thou didst shed Thine all-holy blood, O Christ; and now, at the entreaties of Thy martyrs, O Savior, grant rest to those who have reposed in piety.

Glory…: Unto the eternal place of Thy delights which pass understanding, O Word, guide the souls of the departed, and vouchsafe unto them the divine splendors of the saints.

Theotokion: As is meet, we bless thee, the Virgin who in manner past recounting conceived in her womb the infinite Word Who giveth life unto the dead.

Ode VI

Canon of All Saints

Irmos: The abyss of the passions and the tempest of contrary winds have risen up against me; but going before me, save me, O Savior, and deliver me from corruption, as Thou didst save the prophet from the beast.

Let the luminaries of the honored Church, the most sacred and most glorious athletes of Christ, the Lamb and Shepherd, be honored with sacred hymns.

The assembly of the venerable, who exalted God in humility, hath been exalted, and the multitude of the holy hierarchs hath been glorified in good works, glorifying the Holy Trinity.

Full of courageous valor, the choir of sacred women hath wounded the iniquitous foe by showing forth divine miracles and by their perfect endurance of pangs.

Nekrosimon: Those whom Thou hast taken from the earth in faith, do Thou enroll in the councils of the saints and number in the bosom of the faithful Abraham, O Christ, that they may ever glorify Thy great lovingkindness.

Theotokion: O all-pure one, thou art the boast of the martyrs, the prophets and the venerable, and the righteous of ages past; wherefore, with them we honor thee with joyful voices, O Theotokos.

Canon of the Departed

Irmos: Lead me up from corruption, O Lord my God! Jonah cried; and I cry out to Thee: Deliver me from the abyss of my many evils, O Savior, and guide me to Thy light, I pray!

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

Through the supplications of the passion-bearers, O Christ, transform into joy the lamentation of those who have reposed in the Faith, magnificently girding them about with gladness, and guiding and directing them to Thy light.

Stichos: Grant rest, O Lord, to Thy servants who have fallen asleep.

In the multitude of Thy compassions, O Christ God, grant rest to the departed in the bosom of the patriarchs, where the radiant light of Thy countenance shineth; and overlook all their transgressions.

Glory…: O Christ, show forth as wondrous the marvelous mercy of Thy love for mankind upon those who have departed from hence and are delivered from the cruelties of life; and fill them with joy and meekness.

Theotokion: We have been delivered from mortality, corruption and death by thine all-glorious birthgiving, O Mother of God; for unto us didst thou give birth to the Source of incorruption, and thou hast illumined the whole world with thy light.

Ode VII

Canon of All Saints

Irmos: The three children in the furnace formed an image of the Trinity: they trampled the threat of the fire underfoot and cried aloud, chanting: Blessed art Thou, O God of our fathers!

Standing in the midst of the fire, O all-glorious passion-bearers of the Lord, ye received divine dew from heaven; and slain by tortures, ye rendered the greatly crafty foe dead.

O divine and holy hierarchs, as helmsmen of the ship of the Church of Christ ye kept it from foundering, truly escaping the evil waves of deception.

O true ascetics who mortified the flesh with sacred struggles, ye have inherited the life of dispassion, which waxeth not old, chanting: Blessed art Thou, O Lord God of our fathers!

Nekrosimon: Show not Thy faithful servants, whom Thou hast taken to Thyself, to be deserving of condemnation, O Word, but grant them rest in the radiance of Thy saints, that they may hymn Thy lovingkindness.

Theotokion: O most immaculate one, thou art truly the glory of the martyrs and the venerable, the prophets and the holy women, and all the hierarchs who received sacred ordination; and with them we honor thee.

Canon of the Departed

Irmos: As of old Thou didst bedew the three pious children in the Chaldæan flame, with the radiant fire of Thy divinity illumine us who cry: Blessed is the God of our fathers!

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

O Word of God, Who for all art the life-creating Cause and creative Power: Vouchsafe unto the souls of Thy departed servants the sustenance promised to the martyrs. Blessed art Thou, O God of our fathers!

Stichos: Grant rest, O Lord, to Thy servants who have fallen asleep.

The glorious martyrs valiantly ignored their bodies as things corruptible, O Christ; and they now pray to Thee with boldness: Grant rest to the souls of Thy departed servants. O God of our fathers, blessed art Thou!

Glory…: With the Cross as a pen, for all the faithful Thou didst sign a writ of manumission from sins. Grant now that the souls thou hast taken to Thyself may also share therein, and in gladness sing to Thee: O God of our fathers, blessed art Thou!

Theotokion: The Word of the Father, Who hath wrought all things by His will, as God hath restored human nature, which was buried by the passions. Blessed is the Fruit of thy womb, O all-pure one!

Ode VIII

Canon of All Saints

Irmos: O ye heavens of heavens, O earth, ye mountains and hills, O abyss, ye whole generation of mankind, with hymns bless God Who is glorified unceasingly by the angels in the highest, and exalt Him supremely as Creator and Deliverer for all ages.

Sorely beset by the endurance of wounds and the infliction of pangs, ye did not deny the true Life, O passion-bearers of the Lord, nor did ye offer worship to graven images, a wicked deception.

O lamps of the honored virtues, set upon lampstands, ye illumine the souls of all, dispelling all darkness, O passion-bearers who work sacred deeds, who dwell with the celestial intelligences.

Let the right laudable prophets, the company of the righteous and the right glorious multitude of all the reverent women, who pray to God the Savior in our behalf, be hymned as is meet.

Nekrosimon: O Thou Who hast dominion over the living, the faithful whom Thou hast taken from the earth do Thou settle with the saints in the light of Thy countenance, O Savior, granting them forgiveness of transgressions in Thy great lovingkindness.

Theotokion: As is meet, let the greatly hymned Virgin, the proclamation of the prophets, the adornment of holy hierarchs, passion-bearers and the venerable, and the joy of holy women, be hymned forever.

Canon of the Departed

Irmos: In Babylon, the children, enduring to worship the living God, paid no heed to the musical instruments; and, standing in the midst of the flame, they chanted a hymn divine, saying: Bless the Lord, all ye works of the Lord!

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

As the treasury of immortality, O Bestower of life, to the dead Thou didst proclaim incorruption, which Thou didst give to Thy martyrs, who with piety and faith chant unto Thee: Bless the Lord, all ye works of the Lord!

Stichos: Grant rest, O Lord, to Thy servants who have fallen asleep.

With spiritual wisdom and the endurance of tortures the mighty athletes paid no heed to their torments, and they entreat Christ to grant remission unto departed souls, crying: Bless the Lord, all ye works of the Lord!

Glory…: Cleanse those who have departed unto Thee, O Good Savior, Who by the spear which pierced Thy side hast torn apart the record and removed the middle wall of their transgression; and be Thou well-pleased that, receiving it, they may chant unto Thee: Bless the Lord, all ye works of the Lord!

Theotokion: O pure Virgin, we know thee to be a noetic cloud for those burdened by the thirst of mortality, pouring forth the water of remission, imparting immortality unto all the dead, who ever cry out with faith: Bless the Lord, all ye works of the Lord!

We then chant the Hymn of the Theotokos [the Magnificat], with the refrain: “More honorable than the cherubim…”: and make prostrations.

Ode IX

Canon of All Saints

Irmos: On Mount Sinai Moses beheld in the bush thee who without being consumed didst conceive the fire of the Godhead within thy womb. Daniel beheld thee as the unquarried mountain. And Isaiah cried aloud: Thou art the rod sprung forth from the root of David!

Ye brought yourselves like lambs to Him Who was slain for our sake, and filled the divine choirs of the angels with joy, O passion-bearers of Christ; wherefore, by your supplications make all steadfast and deliver them from the harmful deception of the enemy.

Possessed of the Word of life, like lamps ye enlightened men’s souls, O most sacred hierarchs of Christ who share in divine glory; for, having received the fire of the Spirit, O venerable ones, ye utterly consumed the passions and abolished the immolation of idolatrous sacrifices.

Let us honor the holy prophets and the multitude of the venerable, who in their pure life shone forth before the law and under the law; and let us praise the choirs of holy women, and cry out: By their supplications, O Lord, save us all!

Nekrosimon: Thy burial and resurrection became life for all; wherefore, with boldness we cry out to Thee: Grant rest with all the elect unto the faithful whom Thou hast taken to Thyself, forgiving all their offenses, in that Thou art the all-good God.

Theotokion: “Awesome is this place!” did Jacob cry out when he beheld thee depicted in the true ladder, O Theotokos, thou glory of the martyrs, boast of the venerable, adornment of the angels and all the prophets, and salvation of the faithful.

Canon of the Departed

Irmos: Honoring her with hymns, let us magnify the Theotokos who was prefigured on Sinai to Moses the law-giver by the bush and the fire, who conceived the fire of God in her womb without being consumed, who is the most radiant and inextinguishable lamp.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

As the only good God Who lovest mankind, at the entreaties of the martyrs cause those who have passed over to Thee to dwell now in the land of the meek, granting them remission of transgressions, that we may unceasingly magnify Thee with hymns.

Stichos: Grant rest, O Lord, to Thy servants who have fallen asleep.

O Christ, among Thy holy ones number those whom Thou hast taken to Thyself in the dwellings of the saints, in the bosom of Abraham, where the ineffable and divine light of Thy countenance shineth, and everlasting joy truly abideth forever.

Glory…: In a place of verdure, by restful waters, vouchsafe Thy blessed life, the unceasing sustenance of eternal good things, and true gladness, unto Thy servants, whom of Thy will Thou hast taken to Thyself, O Bestower of life.

Theotokion: Like the holy ark and the tabernacle of witness didst thou, O most immaculate one, receive in thy womb God thy Creator, the Giver of the law, Who by His death hath annulled the law of death.

Then, “It is truly meet to bless thee…”, and a prostration. Litany, exapostilarion, and the usual psalms.

On the Praises, these stichera of the martyrs, in Tone III—

Come, O ye people, and let us all honor the memory of the holy passion-bearers; for, having been a spectacle for angels and men, they received crowns of victory from Christ, and pray in behalf of our souls.

The warriors of Christ refused to be daunted by emperors and tyrants, and right boldly and manfully they confessed Him, the Lord God of all, our King; and they pray for our souls.

The hosts of the holy angels marveled at the sufferings of the martyrs, how, though clad in mortal flesh, they paid no heed to their tortures, becoming emulators of the sufferings of Christ the Savior, and they pray in behalf of our souls.

Having fought the good fight, even after death ye shine in the world like beacons, O holy martyrs; wherefore, possessed of boldness, entreat Christ to have mercy on our souls.

Nekrosimon: Why do ye rebel in vain, O men? Short is the course which we run; life is as smoke and mist, dust and ashes. No sooner doth it appear than it quickly perisheth. Wherefore, let us cry out to Christ, the immortal King: Unto those who have been taken from among us grant rest where all who rejoice have their abode with Thee.

Glory…, Now & ever…: Theotokion—

Without seed thou didst conceive through the Holy Spirit; and, glorifying thee, we chant: Rejoice, O all-holy Virgin!

Aposticha stichera of the departed, in Tone III: Special Melody: “Great is the power of Thy Cross, O Christ…”—

I glorify Thy precious Cross, whereby life and delight in sustenance hath been given unto those who hymn Thee with love and faith, O only greatly Merciful One. Wherefore, we cry aloud to Thee, O Christ God: Unto those who have been taken from among us grant rest where all who rejoice have their abode with Thee.

Stichos: Blessed are those whom Thou hast chosen and taken to Thyself, O Lord.

O Christ God Who alone art merciful and compassionate, Who hast an unapproachable abyss of goodness, Who knowest human nature, which Thou hast created, we beseech Thee: Unto those who have been taken from among us grant rest where all who rejoice have their abode with Thee.

Stichos: Their souls shall dwell amid good things.

When Thou didst rest in the tomb as a man, as God Thou didst with invincible power raise up those who were sleeping in the graves, who offer Thee unceasing hymnody. Wherefore, we entreat Thee, O Christ God: Unto those who have been taken from among us grant rest where all who rejoice have their abode with Thee.

Glory…, Now & ever…: Theotokion—

O Theotokos, all of us know thee to be the noetic lamp bearing the Light of the Godhead, Who had united Himself to the coarseness of human nature. Entreat thy Son and God, that unto those who have been taken from among us He grant rest where all who rejoice have jubilation.

Then, “It is good to give thanks…” Trisagion through Our Father…Troparion. Litany. First Hour, and Dismissal. 

Saturday at Divine Liturgy

On the Beatitudes, these troparia, in Tone III—

Thou didst banish from paradise our forefather Adam, who had broken Thy commandment, O Christ; but Thou didst cause to dwell therein the thief who confessed Thee on the cross, crying: Remember me, O Savior, in Thy kingdom!

Subjected to wounding by fire, O passion-bearers of Christ, ye found the dew of heaven which cooled and strengthened you to endure the bitter pangs in your flesh; wherefore, ye ever ease all the pain of our souls.

The holy and sacred hierarchs, the glorious apostles, the multitude of the venerable, the council of godly women who faithfully suffered and set at naught the deception of the enemy, have received heavenly glory. By their supplications, O Savior, have pity on Thy servants.

Nekrosimon: O Jesus our God and Savior, in the abodes of Thine elect number those who have departed from us in faith where Thy light shineth, and the sustenance is everlasting, and overlook their offenses, that we may fervently glorify Thee, O Master.

Glory…: O ye faithful, let us worship the uncreated Trinity in three Persons but a single Godhead—the Father, the Son and the divine Spirit—Who is ever glorified with faith by the incorporeal hosts in three sacred ranks.

Now & ever…: The Deliverer, enlightenment and cleansing of all revealed Himself through thee, O divinely joyous and all-pure Mistress. Him do thou earnestly entreat, that at the dread judgment He deliver from all condemnation us who ever hymn Him with faith.

The End of Tone III

Ἦχος γˊ

Гла́с 3-й

Суббота

В пято́к ве́чера

На Го́споди, воззва́х: стихи́ры святы́м му́чеником, и святи́телем, и преподо́бным. Гла́с 3. Подо́бен: Ве́лия му́ченик:

Сти́х: А́ще беззако́ния на́зриши, Го́споди, Го́споди, кто́ постои́т? Я́ко у тебе́ очище́ние е́сть.

Стра́ждуще до́блии му́ченицы кре́пко, и ра́ны, и вяза́ния, и разли́чныя му́ки претерпе́вше, к неболе́зненному вои́стинну и блаже́нному насле́дию приведо́шася, по достоя́нию боле́зней.

Сти́х: И́мене ра́ди Твоего́ потерпе́х Тя́, Го́споди, потерпе́ душа́ моя́ в сло́во Твое́, упова́ душа́ моя́ на Го́спода.

И́же сло́во благочести́во и Боже́ственно отры́гнувше, Госпо́дни святи́телие, и вся́ ерети́ческая сопротивосло́вия разруши́сте, и ве́рным все́м перводе́тельницы яви́стеся – сего́ ра́ди почита́еми есте́.

Сти́х: От стра́жи у́тренния до но́щи, от стра́жи у́тренния, да упова́ет Изра́иль на Го́спода.

Невеще́ственных и Безпло́тных чи́ну уподо́бистеся, отцы́ богоно́снии, в телеси́ веще́ственне, те́х пресла́вно житие́ показу́юще – те́мже во оби́телех те́х живете́.

И́ны стихи́ры му́чеником, гла́с 3, подо́бен то́йже.

Сти́х: Я́ко у Го́спода ми́лость, и мно́гое у Него́ избавле́ние, и То́й изба́вит Изра́иля от все́х беззако́ний его́.

Ве́лия Креста́ Твоего́, Го́споди, си́ла: водрузи́ся бо на ме́сте, и де́йствует в ми́ре, и показа́ от ры́барей апо́столы, и от язы́к му́ченики, да мо́лятся о душа́х на́ших.

Сти́х: Хвали́те Го́спода, вси́ язы́цы, похвали́те Его́, вси́ лю́дие.

Ве́лия му́ченик Твои́х, Христе́, си́ла: во гробе́х бо лежа́ще ду́хи прого́нят, и упраздни́ша вра́жию вла́сть, ве́рою Тро́ическою подви́гшеся по благоче́стии.

Сти́х: Я́ко утверди́ся ми́лость Его́ на на́с, и и́стина Госпо́дня пребыва́ет во ве́к.

Проро́цы, и апо́столи Христо́вы, и му́ченицы, научи́ша ны́ пе́ти Тро́ицу Единосу́щную, и просвети́ша язы́ки прельще́ныя, и прича́стники а́нгелом сотвори́ша сы́ны челове́ческия.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Ка́ко не диви́мся Богому́жному Рождеству́ Твоему́, Пречестна́я? Искуше́ния бо му́жескаго не прии́мши, Всенепоро́чная, родила́ еси́ без отца́ Сы́на пло́тию, пре́жде ве́к от Отца́ рожде́ннаго без ма́тере, ника́коже претерпе́вшаго измене́ния, или́ смеше́ния, или́ разделе́ния, но обою́ существу́ сво́йство це́ло сохра́ншаго. Те́мже, Ма́ти Де́во Влады́чице, Того́ моли́ спасти́ся душа́м, правосла́вно Богоро́дицу испове́дающих Тя́.

Та́же, Све́те ти́хий: Проки́мен дне́.

На стихо́вне стихи́ры му́ченичны, гла́с 3:

Му́ченицы Твои́, Го́споди, ве́рою утверди́вшеся, и наде́ждою укре́пльшеся, любо́вию Креста́ Твоего́ душе́вне соедини́вшеся, вра́жие мучи́тельство разруши́ша, и улучи́ша венцы́ – со безпло́тными мо́лятся о душа́х на́ших.

Ме́ртвен: Все́ су́етие челове́ческое, ели́ко не пребу́дет по сме́рти: не пребу́дет бога́тство, ни сни́дет сла́ва. Наше́дши бо сме́рть, вся́ сия́ погуби́т. Те́мже Христу́ безсме́ртному Царю́ возопии́м: преста́вленныя от на́с упоко́й, иде́же все́х е́сть веселя́щихся жили́ще у Тeбе́.

Ме́ртвен: Челове́цы, что́ всу́е мяте́мся? Пу́ть кра́ток е́сть, и́мже тече́м, ды́м е́сть житие́, па́ра и пе́рсть и пе́пел: вма́ле явля́ется, и вско́ре погиба́ет. Те́мже Христу́, Безсме́ртному Царю́ возопии́м: преста́вленныя от на́с упоко́й, иде́же все́х е́сть веселя́щихся жили́ще у Тeбе́.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: В жена́х свята́я, Богоро́дице Ма́ти Безневе́стная, моли́ Его́же родила́ еси́, Царя́ и Бо́га на́шего, да спасе́т ны́, я́ко Человеколю́бец.

Та́же, Ны́не отпуща́еши: Трисвято́е по О́тче на́ш: тропа́рь, и отпу́ст.

В пято́к на повече́рии

Кано́н Пресвяте́й Богоро́дице. Гла́с 3.

Пе́снь 1

Ирмо́с: Во́ды дре́вле, ма́нием Боже́ственным, во еди́но со́нмище совокупи́вый, и раздели́вый мо́ре изра́ильтеским лю́дем, Се́й Бо́г на́ш, препросла́влен е́сть: Тому́ Еди́ному пои́м, я́ко просла́вися.

Спасе́нию Нача́льника и Жизнода́вца Ро́ждшая па́че смы́сла всего́, соу́з разреши́ла еси́ осужде́ния Е́вы прама́тере. Те́мже тва́рь вся́ блажи́т Тя́, Богороди́тельнице Чи́стая.

Озло́бленнаго лю́тыми боле́зньми, душе́ю и те́лом, Пресвята́я Де́во, исхити́ от глубины́ неча́яния, все́х ну́ждных избавля́ющи мя́: Ты́ бо еси́, Пречи́стая, милосе́рдия исто́чник.

Сла́ва: Совлеко́хся оде́жды весе́лия, в ско́рбь впа́д и боле́знь, и лю́те уязви́хся отвсю́ду – предвари́ и изба́ви мя́ от одержа́щия пре́лести: Ты́ бо ми́ еси́, Влады́чице, прибе́жище и наде́жда.

И ны́не: Предста́тельницу Тя́ тве́рду стяжа́в, Богоневе́сто, ко Твоему́ покро́ву притека́ю, моля́ся: не пре́зри мя́, Твоего́ раба́, мно́гими страстьми́ и боле́зньми и скорбьми́ отягче́на, но моли́твами Твои́ми исцели́, Ма́ти Бо́жия.

Пе́снь 3

Ирмо́с: И́же от не су́щих вся́ приведы́й, Сло́вом созида́емая, соверша́емая Ду́хом, Вседержи́телю Вы́шний, в любви́ Твое́й утверди́ мене́.

В недоуме́нии и ско́рби боле́зненне е́смь окая́нный, во сле́д себе́ сме́рть зря́: те́мже, Пречи́стая, Твое́ю моли́твою спаси́ мя.

Все́ житие́ растле́нно злы́ми и блу́дными дея́нии клеве́щет на мя́, и отча́янием мя́ погружа́ет: Чи́стая, спаси́ мя.

Сла́ва: Щедро́т Твои́х бе́здна, всю́ду пролива́ема, Влады́чице, еди́ныя ра́ди бла́гости, во еле́и масти́те умаща́ет все́х при́сно Тя́ пою́щих.

И ны́не: Я́ко от нача́ла Тя́ естества́ на́шего прие́м, Богоневе́сто, Сы́н Тво́й и Госпо́дь, совокупля́ет моли́твами Твои́ми Тебе́ пою́щия.

Пе́снь 4

Ирмо́с: Положи́л еси́ к на́м тве́рдую любо́вь, Го́споди, Единоро́днаго бо Твоего́ Сы́на за ны́ на сме́рть да́л еси́. Те́мже Ти́ зове́м благодаря́ще: сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.

Всю́ на Тя́ наде́жду положи́х, Влады́чице, молю́ся и припа́даю от души́: смертоно́сныя изба́ви боле́зни, возводя́щи мя́ к жи́зни спасе́ния, Я́же Жи́знь ро́ждшая.

Исцели́ мя, Чи́стая, моли́твами Твои́ми отча́яннаго раба́ Твоего́, подо́бием лю́тых и растле́нных ра́н: Врача́ бо родила́ еси́, в ми́лости бога́таго Бо́га на́шего.

Сла́ва: В стра́сти лю́тыя впа́дшаго мя́ изба́ви, и весе́лия оде́жду посеще́нием Твои́м Боже́ственным пода́ждь ми́, Я́же преиму́щую вся́к у́м Ра́дость, Де́во, прорасти́вшая.

И ны́не: Друго́е Не́бо Богоро́дице яви́лася еси́, Со́лнце Пра́вды несказа́нно на земли́, Чи́стая, возсия́вшая, И́мже на́м возсия́ богоразу́мия Све́т Присносу́щный.

Пе́снь 5

Ирмо́с: К Тебе́ у́тренюю, все́х Творцу́, преиму́щему вся́к у́м ми́рови: зане́ све́т – повеле́ния Твоя́, в ни́хже наста́ви мя́.

Ме́ртвость творя́щий и стра́сти прибли́жихся, от мои́х безме́рных грехо́в: Ма́ти Бо́жия, Тя́ избавле́ние мно́гих злы́х мои́х бы́ти, молю́ приле́жно.

Душе́внии мои́ ру́це простира́ю к Тебе́, Чи́стая, плотски́ми бо разслабе́х окая́нный: но Ты́ от мно́гих ра́н изба́ви мя́, подаю́щи исцеле́ние.

Сла́ва: Совлеко́хся здра́выя оде́жды, и плаче́вную ри́зу в боле́знех обле́к: Тебе́ молю́ся, Влады́чице, облецы́ мя во здра́вие.

И ны́не: Я́ко му́чеников и апо́столов свяще́нное су́щи благоле́пие, Богоро́дице, и ве́рных заступле́ние, вси́ досто́йно Тя́ сла́вим.

Пе́снь 6

Ирмо́с: Возведи́ от тли́ мя, Го́споди Бо́же мо́й, Ио́на вопия́ше. И а́з вопию́ Ти: из глубины́ изба́ви мя́, Спа́се, мно́гих мои́х зо́л, и к све́ту Твоему́, молю́ся, наста́ви.

Напряже́ на мя́ мно́жество боле́зней, от мои́х безме́рных согреше́ний тлетво́рный, и умерщвле́нием мя́ обложи́ша: но Ты́ Сама́, Богоро́дице, от си́х мя́ изба́ви, и вся́кия ну́жды исхити́.

Вве́ржен бы́х во глубину́ прегреше́ний, и боле́зней и скорбе́й безме́рных, и в си́х ны́не отню́д подавля́юся: но Ты́, Богороди́тельнице, просте́рши ру́ку ко спасе́нию возведи́ мя.

Сла́ва: Тя́ основа́ние тве́рдое ве́м, Богоро́дице, и держа́вную по́мощь су́щим в ско́рби: те́мже к Твоему́ покро́ву прибе́г, молю́ Тя, от лю́тых бе́д изба́ви мя́ и от тя́жких боле́зней.

И ны́не: Бразду́ ю́же Боже́ственный Кла́с прора́стшую, И́мже ве́рных сердца́ пита́ются ве́рою, и мы́сленный гла́д преста́, Бо́жий Ковче́г воспои́м, я́ко Де́ву Богома́терь.

Та́же, Го́споди, поми́луй, три́жды. Сла́ва, и ны́не:

Седа́лен, гла́с 3:

Боже́ственнаго Естества́ не отлучи́ся, Пло́ть бы́в во чре́ве Твое́м, но Бо́г вочелове́чися и пребы́сть, И́же по Рождестве́ Ма́терь Тя́ Де́ву, я́ко пре́жде Рождества́ сохрани́в Всенепоро́чну Еди́н Госпо́дь: Того́ приле́жно моли́, дарова́ти на́м ве́лию ми́лость.

Пе́снь 7

Ирмо́с: Я́коже дре́вле благочести́выя три́ о́троки ороси́л еси́ в пла́мени халде́йстем, све́тлым Божества́ Огне́м и на́с озари́, благослове́н еси́, взыва́ющия, Бо́же оте́ц на́ших.

Умилосе́рдися на мя́, Де́во Богоневе́сто, во отча́яния глубину́ попо́лзшася – Тебе́ тишину́ бы́ти ми́, молю́, Пречи́стая, спасе́ний бо еси́ приста́нище су́щим в ну́ждах при́сно.

Неизглаго́ланно па́че ума́ Му́дрость и Си́лу Бо́жию родила́ еси́ Христа́: те́мже си́льна в ми́лости, и Ще́дра су́щи, да́ждь ми́ спаси́тельныя цельбы́ Твоя́, Богоро́дице, наде́ждо ве́рных.

Сла́ва: Обогати́вши Боже́ственным Рождество́м концы́, нетле́ния сла́достию, от тлетво́рныя мя́ боле́зни, и го́рьких страсте́й свободи́, и спасе́ние пода́ждь, Бо́жия Ма́ти Пресла́вная.

И ны́не: И́же Две́рь Тя́ та́йную Себе́ предложи́в, и Засту́пницу ди́вную су́щим на земли́, Тобо́ю, Чи́стая, две́рь подаде́ челове́ком в ве́чную жи́знь все́х вводя́щу, я́ко Ще́др, и все́х Бо́г.

Пе́снь 8

Ирмо́с: Вавило́нская пе́щь о́троки не опали́, ниже́ Божества́ О́гнь Де́ву растли́. Те́м со о́троки ве́рнии возопие́м: благослови́те, дела́ Госпо́дня, Го́спода.

Прегреше́ний неизче́тную пучи́ну стяжа́в, ны́не соудавля́юся, Чи́стая, в боле́знех погружа́емь. Те́мже ми́ ру́ку по́мощи просте́рши, из глубины́ боле́зней возведи́, молю́ся.

Престо́л Бо́гу земле́ный, Две́рь же Небе́сная яви́лася еси́, Присноде́во Чи́стая, Богоро́дице Всепе́тая. Те́мже ми́ спасе́ния две́рь отве́рзи, Богома́ти, и тьмы́ страсте́й свободи́.

Сла́ва: Я́ко виногра́д возрасти́ла еси́, Гро́зд невозде́лан, Чи́стая, вино́ источа́ющ душа́м, веселя́щее ве́рно пою́щих Его́, Всенепоро́чная.

И ны́не: Я́же по Рождестве́ нетле́нна пребы́вши, Всенепоро́чная, мо́лимся, Чи́стая, изба́ви от тли́ рабы́ Твоя́, ве́рно пою́щия единомышле́нием души́: благослови́те, вся́ дела́, Го́спода, и превозноси́те Его́ во ве́ки.

Пе́снь 9

Ирмо́с: На Сина́йстей горе́ ви́де Тя́ в купине́ Моисе́й, неопа́льно О́гнь Божества́ заче́ншую во чре́ве; Дании́л же Тя́ ви́де го́ру несеко́мую; же́зл прозя́бший, Иса́ия взыва́ше, от ко́рене Дави́дова.

О, Де́во блага́я! О, ми́ра ра́досте и прибе́жище! О, храни́лище ве́рных, и избавле́ние скорбе́й! Ты́ предста́ни ми́ в ча́с сме́рти, и изба́ви от бесо́в, и́щущих растли́ти мя́.

Я́ко Зижди́теля и Бо́га заче́нши во утро́бе, Де́во Ма́ти Чи́стая, си́лою я́же в Тебе́ низложи́ бесо́в шата́ния, и вознеси́ ро́г пою́щих держа́ву Твою́ Боже́ственную, и ве́рно покланя́ющихся о́бразу Твоему́.

Сла́ва: Новосоде́лав на́ше естество́, И́же от Тебе́ воплоще́йся, Де́во Чи́стая, но́во де́лает и обновля́ет, ма́тернею Твое́ю моли́твою, све́тлую и бо́друю Засту́пницу, и су́щую Богоро́дицу в пе́снех непреста́нно Тя́ велича́ющих.

И ны́не: Ты́ а́нгелов ра́дость, Ты́ пра́ведников добро́та, Ты́ ве́рных наде́жда, Ты́ соблюде́ние на́ше, Ты́ мо́ст, и́же к жи́зни несостаре́ющейся преводя́щий, ве́рою и любо́вию Тя́ велича́ющия.

Та́же: Досто́йно е́сть: Трисвято́е по О́тче на́ш: Тропари́, и про́чее обы́чно, и отпу́ст.

В суббо́ту у́тра

По 1-м стихосло́вии, седа́льны му́ченичны, гла́с 3:

Благоду́шное терпе́ния ва́шего победи́ ко́зни злонача́льнаго врага́, страстоте́рпцы всехва́льнии: сего́ ра́ди ве́чнаго сподо́бистеся блаже́нства. Но моли́теся Го́сподеви, христолюби́вых люде́й спасти́ ста́до, му́ченицы су́ще и́стиннии.

Сти́х: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.

Сия́ете ве́рою, пресве́тлая свети́ла, святи́и, неду́гующих вра́чеве, страстоте́рпцы прехва́льнии, мучи́телей у́бо ра́н не убоя́стеся, и́дольское злоче́стие низложи́сте, побе́ду иму́ще непобеди́мую – Кре́ст и́стинный.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Тя́ хода́тайствовавшую спасе́ние ро́да на́шего, воспева́ем, Богоро́дице Де́во: пло́тию бо от Тебе́ восприя́тою Сы́н Тво́й и Бо́г на́ш, Кресто́м восприи́м стра́сть, изба́ви на́с от тли́, я́ко Человеколю́бец.

По 2-м стихосло́вии, седа́льны, гла́с 3:

Вооружи́вшеся всеору́жеством Христо́вым, и обо́лкшеся во ору́жие ве́ры, полки́ вра́жия страда́льчески низложи́сте, усе́рдно бо упова́нием жи́зни, претерпе́сте вся́ мучи́телей преще́ния же и ра́ны. Те́мже и венцы́ прия́сте, му́ченицы Христо́вы терпеливоду́шнии.

Сти́х: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.

Страстоте́рпцы святи́и, моли́те ми́лостиваго Бо́га, да прегреше́ний оставле́ние пода́ст душа́м на́шим.

Сти́х: Блаже́ни, я́же избра́л, и прия́л еси́, Го́споди.

Егда́ сло́вом Твои́м предста́нем безме́здному Твоему́ Суди́щу Го́споди, не посрами́ в Тя́ ве́ровавших, Спа́се на́ш: вси́ бо согреши́хом, но Тебе́ не отступи́хом. Те́мже мо́лим Тя́, в селе́ниих пра́ведных Твои́х, Христе́, и́хже прия́л еси́, упоко́й: еди́н бо еси́ безгре́шен.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Проро́цы пропове́даша, апо́столи научи́ша, му́ченицы испове́даша, и мы́ ве́ровахом, Богоро́дицу Тя́ вои́стинну су́щую: те́мже и велича́ем Рождество́ Твое́, Пречи́стая.

Кано́н святы́м му́чеником, и святи́телем, и преподо́бным, и усо́пшим. 
Творе́ние Ио́сифово. Гла́с 3.

Пе́снь 1

Ирмо́с: Ди́вно, сла́вно творя́й чудеса́ Ты́ еси́, Бо́же, бе́здну оземлени́вый, и колесни́цы потопи́вый, и лю́ди спасы́й пою́щия Тебе́, я́ко Царю́ на́шему и Бо́гу.

Муче́ния сла́ву, прему́дрии, обрето́сте вси́, страда́льцы, муче́ния многообра́зная до́блественне претерпе́сте, страстоте́рпцы: те́мже сла́вими есте́ при́сно.

Превы́шший иму́ще живо́т яви́стеся Боже́ственнии служи́телие, прему́дрии священнотаи́нницы, вопло́щшагося Сло́ва, упа́сше до́бре Госпо́дне ста́до си́лою Боже́ственною.

Распе́ншеся ми́рови, преподо́бнии, плотски́х все́х сласте́й отверго́стеся, и сосу́ди ду́ха я́вльшеся, ду́хи преле́стныя Боже́ственною си́лою погуби́сте вку́пе.

Сла́ва: И́же от земли́ повеле́нием Твои́м, Го́споди, ве́рою благоче́стною, Ще́дре, преста́вльшияся, жи́зни безконе́чныя и Све́та Невече́рняго сподо́бив, упоко́й я́ко Бла́г.

Богоро́дичен: Я́ко Бо́га ро́ждшую пло́тию, Пречи́стая, нра́вом благоче́стным чти́м Тя́ непреста́нно, с честны́ми жена́ми, посто́м просия́вшими, и страда́ньми врага́ низложи́вшими.

Други́й кано́н усо́пшим пое́м наряду́, иде́же не́сть Мине́и. Творе́ние Феофа́ново.

Пе́снь 1

Ирмо́с: Пресека́емое мо́ре жезло́м дре́вле Изра́иль про́йде я́ко по пусты́ни, и крестообра́зно я́ве предуготовля́ет стези́: сего́ ра́ди пои́м во хвале́нии чу́дному Бо́гу на́шему, я́ко просла́вися.

Припе́в: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.

Погребе́нием Твои́м сме́рть умертви́в, и низложи́в а́дово мучи́тельство, на Небеса́ предте́ча на́м возше́дый, страстоте́рпческий ли́к совозне́сл еси́. Ны́не же ду́ши упоко́й преста́вленныя к Тебе́, Христе́.

Припе́в: Поко́й, Го́споди, ду́ши усо́пших ра́б Твои́х.

И́же Боже́ственныя му́ченики укрепля́яй, и те́ми пре́лесть потреби́вый, мольба́ми и́х, я́ко Бо́г, сконча́вшимся я́же о Тебе́, Спа́се, безсме́ртие и блаже́нное насле́дие улучи́ти благоволи́.

Сла́ва: За рабы́, Влады́ко, Твою́ Кро́вь закла́вся излия́л еси́ я́ко Ще́др, до́лг же за ни́х воздая́: сего́ ра́ди, Милосе́рде, Тебе́ мо́лим, преста́вленныя рабы́ Твоя́ к Тебе́ упоко́й.

И ны́не: Чи́стую воспои́м Богоро́дицу, Бо́га ро́ждшую, сме́ртию свое́ю сме́рть на́шу испрове́ргшаго, и жи́знь источи́вшаго нестаре́ющуюся, и во ве́ки пребыва́ющее блаже́нство.

Пе́снь 3

Ирмо́с: Непло́дная душе́ и безча́дная, стяжи́ пло́д благосла́вный, веселя́щися возопи́й: утверди́хся Тобо́ю, Бо́же, не́сть свя́т, не́сть пра́веден, па́че Тебе́, Го́споди.

Си́лою Бо́жиею укрепля́еми, му́ченицы сла́внии, пагуборо́дную си́лу, и́же в зло́бе си́льнаго врага́, до конца́ погуби́сте, и побе́дныя прия́сте Боже́ственныя венцы́.

И́же преподо́бныя, Влады́ко, яви́л еси́ врага́ победи́тели, и святи́тели пома́занием пресвяты́м освяти́вый, Христе́, те́х мольба́ми освяти́ и просвети́ пою́щия Тя́.

Со проро́ки все́ми восхва́лим же́н боже́ственных ли́к, я́же в посте́ просия́вшия, и ве́рою пострада́вшия, и многоко́зненнаго зми́я попра́вшия.

Сла́ва: И́хже от на́с преста́вил еси́ Боже́ственною во́лею, Христе́, со святы́ми учини́, я́же в житии́ презре́в, Ще́дре, те́х прегреше́ния, мо́лимся, моли́твами святы́х Твои́х.

Богоро́дичен: И́же спасе́ни, Пречи́стая, Твои́м святы́м Рождество́м, гла́с Гаврии́лов вопие́м Ти́ ве́рно, е́же ра́дуйся, и мо́лимся: Твои́ми моли́твами, прегреше́ний проще́ние все́м на́м испроси́.

И́н

Ирмо́с: И́же от не су́щих вся́ приведы́й, Сло́вом созида́емая, соверша́емая Ду́хом, Вседержи́телю Вы́шний, в любви́ Твое́й утверди́ мене́.

Созда́вый мя́ от земли́, и к земли́ возвраще́на окая́ннаго обнови́вый светле́е, ду́ши усо́пших упоко́й моли́твами му́ченик.

Страстоте́рпец му́ченик, бие́ньми же и вяза́ньми, ра́нами и я́звами, умоле́н быва́я, ду́ши ра́б Твои́х во святы́х селе́ниих учини́, Ще́дре.

Сла́ва: Изба́ви, Человеколю́бче, рабы́ Твоя́ гее́нны, огня́ же и мра́чных селе́ний а́да, и́же ве́рою, Влады́ко, усо́пшия Твое́ю наде́ждею.

И ны́не: Свяще́ннейшая, я́ко Ма́ти Зижди́теля тва́ри су́щи, сме́рти разо́ршаго си́лу, Богоро́дице Пречи́стая, и нетле́ние на́м дарова́вшаго.

Пе́снь 4

Ирмо́с: Приосене́нную го́ру Авваку́м прозря́ше пречи́стую Твою́ утро́бу, Чи́стая. Те́м взыва́ше: от ю́га прии́дет Бо́г, и Святы́й от горы́ приосене́нныя ча́щи.

Я́коже овча́та приведо́стеся вси́ во́лею закла́вшеся я́коже а́гнцы, му́дрии страда́льцы, А́гнцу на Дре́ве Кре́стнем благоизво́лившему Бо́жию Сло́ву закла́тися за ро́д челове́ческий.

Со преподо́бными почти́м благосла́вныя первосвяще́нники, свети́льники бы́вшия ве́рным: е́реси же разруши́вшия, и страсте́й тьму́ глубо́кую, и к Незаходи́мому Све́ту ве́рою прело́жшияся.

Красото́ю слове́с, богогла́снии проро́цы просвеща́ют ве́рных ду́ши, по́двигов же светлостьми́, и чуде́с восто́ками озаря́ют сердца́ богоно́сныя жены́.

Сла́ва: И́же житие́ оста́вльшия, преми́рней сла́ве прича́стники покажи́, Сло́ве Бо́жий, прегреше́ний избавле́ние си́м да́руяй, Бла́же, я́же соде́яша на земли́ в ра́зуме и не в ра́зуме.

Богоро́дичен: Му́чеников сла́ву, святи́телей и преподо́бных Боже́ственное удобре́ние, и ве́рных утвержде́ние, проро́ков оглаше́ние, Всепе́тую воспои́м Госпо́дню Ма́терь.

И́н

Ирмо́с: Положи́л еси́ к на́м тве́рдую любо́вь, Го́споди: Единоро́днаго бо Твоего́ Сы́на за ны́ на сме́рть да́л еси́. Те́мже Ти́ зове́м благодаря́ще: сла́ве си́ле Твое́й, Го́споди.

Во гро́б за ны́ ми́лостивно всели́вся, Влады́ко, гро́бы истощи́л еси́ я́ко Бо́г, и победоно́сцы я́вль му́ченики, в ме́сте ослабле́ния усо́пшия рабы́ Твоя́ учини́.

И́же страда́лец кре́пкия по́двиги, и ра́ны, и удо́в отсече́ния, я́же за Тя́ претерпе́ша, Влады́ко, ра́дуяся прие́мый, и я́же прия́л еси́, изба́ви от муче́ния.

Сла́ва: И́же манове́нием свои́м живота́ име́я уме́рение, безконе́чныя Твоея́ жи́зни и нетле́нныя сла́вы сподо́би, я́же к Тебе́ преста́вил еси́, грехо́вное разо́рь средогра́дие.

И ны́не: Ма́ти вои́стинну и Де́ва яви́лася еси́, Всенепоро́чная, Зача́тие и Рождество́ и́стинно, к де́вству еди́на сочета́вши: Бо́га бо родила́ еси́, сме́рти разо́ршаго си́лу.

Пе́снь 5

Ирмо́с: Све́том Твои́м Невече́рним, Христе́, озари́, Бо́же, смире́нную мою́ ду́шу, и наста́ви на стра́х Тво́й, зане́ све́т – повеле́ния Твоя́.

Ра́ны ва́ша и я́звы, врагу́ у́бо яви́шася я́звы неисце́льныя – я́звы же ны́не исцеля́ют все́х ве́рных страда́льцы Госпо́дни.

Воспои́м преподо́бных мно́жество, и ублажи́м святи́тели Христо́вы, и почти́м проро́ки Его́, ны́не о на́с при́сно моля́щияся.

Бо́га вопло́щшася на́с ра́ди, лю́бяща всесла́вныя жены́, нра́вом пра́вым пострада́вша, и пости́вшася, на Небесе́х ны́не пребыва́ют.

Сла́ва: В ра́йстей, Го́споди, пи́щи, во стране́ живы́х, Христе́, иде́же сия́ет Тво́й све́т, всели́ я́же преста́вил еси́ от земли́, ве́рныя Твоя́ рабы́.

Богоро́дичен: Из Тебе́, Пречи́стая, Бо́г воплоти́ся, и вы́шшую Тя́ а́нгел показа́ ны́не, тва́рей же все́х преиму́щую, Влады́чице: те́мже Тя́ воспева́ем.

И́н

Ирмо́с: К Тебе́ у́тренюю, все́х Творцу́, преиму́щему вся́к у́м ми́рови, зане́ све́т – повеле́ния Твоя́, в ни́хже наста́ви мя́.

В Це́ркви Пе́рвенец, Бла́же, преше́дшия от на́с му́ченик ра́ди, и честны́х страда́лец мольба́ми с пра́ведными причти́.

За избавле́ние мно́гих прегреше́ний, Пресвяту́ю Кро́вь Твою́, Христе́, излия́л еси́: и ны́не му́ченик Твои́х, Спа́се, мольба́ми, благоче́стно усо́пшия упоко́й.

Сла́ва: Упра́ви Сло́ве, отше́дших ду́ши в ве́чное ме́сто сла́дости Твоея́, я́же па́че ума́, и святы́х Боже́ственныя све́тлости сподо́би.

И ны́не: Тебе́ Де́ву, Ю́же па́че сло́ва во чре́ве Необыме́нное Сло́во заче́ншую, ме́ртвым жи́знь даю́щаго, досто́йно блажи́м.

Пе́снь 6

Ирмо́с: Глубина́ страсте́й воста́ на мя́, и бу́ря проти́вных ве́тров: но предвари́в мя́ Ты́ спаси́, Спа́се, и изба́ви от тли́, я́ко спа́сл еси́ от зве́ря проро́ка.

Свети́льники честны́я Це́ркве, А́гнца и Па́стыря свяще́ннейшии всесла́внии Христо́вы страда́льцы да почту́тся свяще́нными пе́сньми.

Вознесе́ся преподо́бных собо́р вознесы́й Бо́га во смире́нии, и просла́вися мно́жество святи́телей в де́лех до́брых, просла́вивших Святу́ю Тро́ицу.

Чуде́с показа́нии Боже́ственных, и боле́зней терпе́нием соверше́нным, беззако́ннующих вра́г, свяще́нных же́н ли́к уязви́, му́жески до́блествовавше.

Сла́ва: В ве́ре и́хже от земли́ прия́л еси́, святы́х сопричти́ собо́ром, и в не́дрех ве́рнаго Авраа́ма учини́, Христе́, при́сно сла́вити Твое́ мно́гое благоутро́бие.

Богоро́дичен: Му́чеников, проро́ков и преподо́бных, и все́х от ве́ка пра́ведных похвала́, Ты́ еси́, Пречи́стая: те́мже гла́сы я́ве ра́достными чти́м Тя́ с ни́ми, Богоро́дице.

И́н

Ирмо́с: Возведи́ от тли́ мя, Го́споди Бо́же мо́й, Ио́на вопия́ше, и а́з вопию́ Ти: из глубины́ изба́ви мя́, Спа́се, мно́гих мои́х зо́л, и к све́ту Твоему́, молю́ся, наста́ви.

Преложи́ на ра́дость в ве́ре усо́пших рыда́ние, моли́твами страстоте́рпец, препоясу́я и́х благоле́пне, Христе́, весе́лием, и к све́ту Твоему́ направля́я и наставля́я.

Упоко́й, Бо́же, мно́жеством щедро́т Твои́х у патриа́рхов в не́дре преста́вленыя, иде́же све́т сия́ет све́тлый Твоего́ лица́, Христе́, презира́я и́х вся́ прегреше́ния.

Сла́ва: Удиви́ на отше́дших отсю́ду, и лю́тых жития́ изба́вленых, чу́дную ми́лость, Христе́, человеколю́бия Твоего́, и ра́дости Твоея́ насы́ти, и кро́тости.

И ны́не: Ме́ртвости и тли́, и сме́рти изба́вихомся, пресла́вным Рождество́м Твои́м, Богома́ти: Ты́ бо на́м родила́ еси́, Чи́стая, нетле́ния Исто́чник, и Твои́м све́том ми́р ве́сь просвети́ла еси́.

Пе́снь 7

Ирмо́с: Трие́ о́троцы в пещи́ Тро́ицу прообрази́вше, преще́ние о́гненное попра́ша, и пою́ще вопия́ху: благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.

Стоя́ще посреде́ огня́, пресла́внии страстоте́рпцы Госпо́дни, Боже́ственную ро́су приима́сте с Небесе́, и умертви́вшеся му́ками, многоко́зненнаго врага́ ме́ртва соде́ласте.

Боже́ственнии святи́телие, я́ко кора́бль испра́вивше Це́рковь Христо́ву, непотопля́ему ту́ соблюдо́ша, пре́лести избе́гше вои́стинну злы́х во́лн.

Умертви́вше пло́ть свяще́нными по́двиги, по́стницы и́стиннии, безстра́стия насле́довасте живо́т несостаре́ющийся, пою́ще: благослове́н еси́, Го́споди Бо́же оте́ц на́ших.

Сла́ва: Не покажи́ пови́нны на суде́ рабы́ Твоя́, я́же преста́вил еси́ ве́рныя, но упоко́й, Сло́ве, во све́тлости святы́х Твои́х, пе́ти благоутро́бие Твое́.

Богоро́дичен: Му́чеников и преподо́бных, и проро́ков, Всенепоро́чная, и святы́х же́н, и все́х первосвяще́нников священнопожи́вших, ты́ еси́ сла́ва вои́стинну, с ни́миже чти́м тя́.

И́н

Ирмо́с: Я́коже дре́вле благочести́выя три́ о́троки ороси́л еси́ в пла́мени халде́йстем, све́тлым Божества́ Огне́м и на́с озари́, благослове́н еси́, взыва́ющия, Бо́же оте́ц на́ших.

И́же все́м живонача́льная Вина́ же и Си́ла твори́тельная, Сло́ве Бо́жий, обеща́нныя му́чеником пи́щи сподо́би ду́ши преста́вленных ра́б Твои́х. Благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.

О телесе́х у́бо я́ко тле́нных, до́блественне неради́ша сла́внии му́ченицы, Христе́, ны́не же со дерзнове́нием мо́лятся к Тебе́: ду́ши поко́й преста́вленных ра́б Твои́х. Оте́ц на́ших Бо́же, благослове́н еси́.

Сла́ва: Тро́стию Кре́стною подписа́л еси́ оставле́ние грехо́в все́м ве́рным, ему́же ны́не ду́ши, я́же преста́вил еси́ к Тебе́, причасти́тися сподо́би, и весе́лием пе́ти Тя́: оте́ц на́ших Бо́же, благослове́н еси́.

И ны́не: Сло́во О́тчее, И́же вся́ во́лею содева́яй, естество́ челове́ческое погребе́ное страстьми́, я́ко Бо́г обнови́: благослове́н, Пречи́стая, Пло́д Твоего́ чре́ва.

Пе́снь 8

Ирмо́с: А́нгельми немо́лчно в вы́шних сла́вимаго Бо́га, Небеса́ небе́с, земля́, и го́ры, и хо́лми, и глубина́, и ве́сь ро́д челове́ческий, пе́сньми Того́ я́ко Созда́теля и Изба́вителя благослови́те, и превозноси́те во вся́ ве́ки.

Нанесе́нием ра́н, и боле́зней приложе́ньми обдержи́ми зело́, не отверго́стеся и́стиннаго живота́, Госпо́дни страстоте́рпцы, ни истука́нным пода́сте по́чести, пре́лести лука́вей.

Свети́ла, я́коже на све́щницех положе́ни, честны́х доброде́телей, все́х озари́сте ду́ши, вся́ку тьму́ отгна́вше, страстоте́рпцы священноде́йственнии, небе́сным умово́м сожи́телие.

Достохва́льнии проро́цы, и преподо́бных сосло́вие, и же́н все́х благогове́йных мно́жество достосла́вное, да воспое́тся досто́йно, о на́с моля́щеся Спасу́ и Бо́гу.

Сла́ва: Ты́, И́же живы́ми облада́яй, я́же от земли́ преста́вил еси́ ве́рныя, со святы́ми во све́те лица́ Твоего́ учини́, проще́ние прегреше́ний, мно́гаго ра́ди, Спа́се, милосе́рдия подая́ си́м.

Богоро́дичен: Многопе́тая Де́ва, проро́ков оглаше́ние, святи́телей и страда́льцев, и преподо́бных удобре́ние, и же́н святы́х ра́дость, да пое́тся по до́лгу во ве́ки.

И́н

Ирмо́с: Служи́ти живо́му Бо́гу, в Вавило́не о́троки претерпе́вше, о мусики́йских орга́нех неради́ша, и посреде́ пла́мене стоя́ще, боголе́пную пе́снь воспева́ху глаго́люще: благослови́те, вся́ дела́ Госпо́дня, Го́спода.

Сы́й Сокро́вище безсме́ртия, Ты́ Живонача́льниче, ме́ртвым нетле́ние провозвести́л еси́, е́же твои́м му́чеником, Христе́, благоче́стно ве́рою Тебе́ пою́щим дарова́л еси́: благослови́те, вся́ дела́ Госпо́дня, Го́спода.

Му́дростию духо́вною, и терпе́нием де́л кре́пцыи страда́льцы о му́ках неради́ша, душа́м преста́вленным от Христа́ оставле́ния про́сят, зову́ще: благослови́те, вся́ дела́ Госпо́дня, Го́спода.

Сла́ва: Очи́сти, Бла́же, копие́м ре́бр Твои́х растерза́в рукописа́ние к Тебе́ преста́вленных, и средогра́дие отъе́м прегреше́ний, песносло́вити Тя́ прие́м и́х, Спа́се, благоволи́: благослови́те, вся́ дела́ Госпо́дня, Го́спода.

И ны́не: О́блак Тя́ мы́сленный претру́ждшимся жа́ждею умерщвле́ния, Де́во Чи́стая, ве́мы, во́ду жи́ву оставле́ния источа́ющу, и ме́ртвым безсме́ртие все́м подаю́щую, ве́рою при́сно зову́щим: благослови́те, вся́ дела́ Госпо́дня, Го́спода.

Та́же, пе́снь Богоро́дицы: Вели́чит душа́ моя́ Го́спода.

Пе́снь 9

Ирмо́с: На Сина́йстей горе́ ви́де Тя́ в купине́ Моисе́й, неопа́льно О́гнь Божества́ заче́ншую во чре́ве; Дании́л же Тя́ ви́де го́ру несеко́мую; же́зл прозя́бший, Иса́ия взыва́ше от ко́рене Дави́дова.

Я́коже овча́та приведо́стеся Закла́вшемуся на́с ра́ди, и боже́ственныя ли́ки а́нгел испо́лнисте ра́дости, страстоте́рпцы Христо́вы. Те́мже моли́твами ва́шими все́х утверди́те, и от врага́ вре́дныя пре́лести все́х изба́вите.

Я́ко свети́льницы живо́тное сло́во иму́ще, просвети́сте ду́ши, первосвяще́нницы Христо́вы свяще́ннейшии, Боже́ственныя сла́вы прича́стницы; я́ко о́гнь прии́мше ду́ха, преподо́бнии, стра́сти попали́сте, и и́дольское разжиза́ние погуби́сте.

Со проро́ки святы́ми почти́м преподо́бных мно́жество, пре́жде Зако́на, и в Зако́не возсия́вших житие́м чи́стым, же́н же святы́х ли́ки восхва́лим, и возопии́м: Го́споди, моли́твами и́х спаси́ все́х на́с.

Сла́ва: Погребе́ние Твое́, Христе́, и Воскресе́ние, все́м бы́сть живо́т. Сего́ ра́ди дерза́юще вопие́м Ти́: со все́ми избра́нными ве́рныя, я́же прия́л еси́ рабы́ Твоя́ упоко́й си́х согреше́ния вся́ проща́я, я́ко Бо́г Преблаги́й.

Богоро́дичен: Стра́шно ме́сто сие́, возопи́, егда́ Иа́ков Твое́ воображе́ние в ле́ствице ви́де, Богоро́дице, нело́жне: му́чеников сла́во, и преподо́бных похвало́, а́нгелов украше́ние, и все́х проро́ков, и ве́рных спасе́ние.

И́н

Ирмо́с: Купино́ю и огне́м пропи́санную в Сина́и законополо́жнику Моисе́ю, и Бо́жий во чре́ве неопа́льно заче́ншую О́гнь, всесве́тлую и негаси́мую свещу́, су́щую Богоро́дицу пе́сньми чту́ще велича́ем.

Ны́не я́ко еди́н Бла́г, и Человеколю́бец Бо́г, преста́вленныя к Тебе́, му́ченик мольба́ми, в стране́ кро́тких земли́ всели́, разреше́ние прегреше́ний подая́, Ми́лостиве, си́м, да непреста́нно пе́сньми Тя́ велича́ем.

Во святы́х селе́ниих, в не́дрех Авраа́ма, я́же прия́л еси́, Христе́, причти́ с пра́ведными Твои́ми, иде́же сия́ет све́т лица́ Твоего́ неизрече́нный и Боже́ственный, и пребыва́ющее во ве́ки вои́стинну присносу́щное ра́дование.

Сла́ва: Блаже́нныя Твоея́ жи́зни, и ве́чных бла́г непреста́нныя пи́щи, весе́лия и́стиннаго сподо́би рабы́ Твоя́, я́же преста́вил еси́ во́лею, Жизнода́вче, в ме́сте зла́чне, на вода́х поко́йных.

И ны́не: Я́ко святы́й Ковче́г, и Свиде́ния Ски́ния Законода́вца Бо́га, прия́ла еси́ во утро́бе, Всенепоро́чная, Зижди́теля Твоего́, изрече́ние дре́вния кля́твы, и зако́н сме́рти Свое́ю сме́ртию испрове́ргшаго.

Та́же, Досто́йно е́сть: Ектения́, и свети́лен, и псалмы́ обы́чны.

На хвали́тех стихи́ры му́ченичны, гла́с 3:

Святы́х му́ченик па́мять, прииди́те, лю́дие, вси́ почти́м, я́ко позо́р бы́ша а́нгелом и челове́ком, и побе́ды венцы́ от Христа́ прия́ша, и мо́лятся о душа́х на́ших.

Царе́й и мучи́телей стра́х отри́нуша Христо́вы во́ини, и благодерзнове́нно и му́жески Того́ испове́даша, вся́ческих Го́спода Бо́га и Царя́ на́шего, и мо́лятся о душа́х на́ших.

Си́лы святы́х а́нгел удиви́шася му́ченическим страда́нием, я́ко пло́тию сме́ртною обложе́ни, о му́ках неради́ша, подо́бницы бы́вше Страсте́м Спа́са Христа́, и мо́лятся о душа́х на́ших.

Я́ко свети́ла в ми́ре сия́ете, и по сме́рти, святи́и му́ченицы, по́двигом до́брым подви́гшеся и иму́ще дерзнове́ние, Христа́ умоли́те, поми́ловатися душа́м на́шим.

Ме́ртвен: Челове́цы, что́ всу́е мяте́мся? Пу́ть кра́ток е́сть, теце́м: ды́м е́сть житие́, па́ра, пе́рсть и пе́пел, вма́ле явля́ется, и вско́ре погиба́ет. Те́мже Христу́ Безсме́ртному Царю́ возопии́м: преста́вленныя от на́с упоко́й, иде́же все́х е́сть веселя́щихся жили́ще у Тeбе́.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Без се́мене зачала́ еси́ от Ду́ха Свята́го, и славосло́вяще воспева́ем Тя́: ра́дуйся, Пресвята́я Де́во.

На стихо́вне стихи́ры ме́ртвены. Творе́ние Феофа́ново, гла́с 3. Подо́бен: Ве́лия Креста́ Твоего́:

Сла́влю Кре́ст Тво́й Честны́й, и́мже живо́т дарова́ся, и пи́щи наслажде́ние, ве́рою и любо́вию Тя́ пою́щим, Еди́не Многоми́лостиве. Те́мже вопие́м Ти́, Христе́ Бо́же: преста́вльшияся от на́с упоко́й, иде́же все́х е́сть веселя́щихся жили́ще у Тeбе́.

Сти́х: Блаже́ни, я́же избра́л и прия́л еси́, Го́споди.

Еди́не Ми́лостиве и Благоутро́бне, име́яй непостижи́мую бла́гости пучи́ну, све́дый естество́ челове́ческое, е́же соде́лал еси́: Тя́ мо́лим, Христе́ Бо́же, преста́вленныя от на́с упоко́й, иде́же е́сть все́х веселя́щихся жили́ще у Тeбе́.

Сти́х: Ду́ши и́х во благи́х водворя́тся.

Усну́в во гро́бе я́ко челове́к, си́лою же непобеди́мою я́ко Бо́г воскреси́л еси́, я́же во гробе́х спя́щия, немо́лчныя пе́сни Тебе́ принося́щия. Те́мже мо́лим Тя́, Христе́ Бо́же: преста́вленныя от на́с упоко́й, иде́же е́сть все́х веселя́щихся жили́ще у Тeбе́.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Свещу́ разу́мную Тя́, нося́щую Све́т Божества́, совоку́пльшася дебельству́ челове́ческаго существа́, Богоро́дице, вси́ ве́мы: Твоего́ моли́ Сы́на и Бо́га, преста́вленныя от на́с упоко́ити, иде́же е́сть все́х веселя́щихся ра́дование.

Та́же, Бла́го е́сть испове́датися Го́сподеви: Трисвято́е по О́тче на́ш: тропа́рь, ектения́, и отпу́ст. Та́же ча́с пе́рвый, и отпу́ст.

В суббо́ту блаже́нны, гла́с 3:

Отве́ргша, Христе́, за́поведь Твою́ пра́отца Ада́ма, из Рая́ изгна́л еси́; разбо́йника же, Ще́дре, испове́давша Тя́ на кресте́, во́нь всели́л еси́, зову́ща: помяни́ мя, Спа́се, во Ца́рствии Твое́м.

Сти́х: Блаже́ни изгна́ни пра́вды ра́ди, я́ко те́х е́сть Ца́рство Небе́сное.

О́гненным ра́нам примеша́ющеся страстоте́рпцы Христо́вы, ро́су Небе́сную обрето́сте, прохлажда́ющую же и укрепля́ющую ва́с терпе́ти плотски́я го́рькия боле́зни: те́мже облегчева́ете вся́ку боле́знь при́сно от ду́ш на́ших.

Сти́х: Блаже́ни есте́, егда́ поно́сят ва́м, и изжену́т, и реку́т вся́к зо́л глаго́л на вы́ лжу́ще Мене́ ра́ди.

Святи́телие свяще́ннии, проро́цы сла́внии, преподо́бных мно́жество, и же́н боже́ственных собо́р, пострада́вших ве́рою, и низложи́вших пре́лесть вра́жию, Небе́сную сла́ву получи́ша: и́хже моли́твами, Спа́се, уще́дри рабы́ Твоя́.

Сти́х: Ра́дуйтеся и весели́теся, я́ко мзда́ ва́ша мно́га на Небесе́х.

Иде́же сия́ет Тво́й све́т, во хра́мех избра́нных твои́х, Бо́же, иде́же пи́ща присносу́щная, я́же от на́с ве́рою преста́вленныя учини́, Иису́се, презря́ и́х, Спа́се, согреше́ния: да Тя́, Влады́ко, приле́жно сла́вим.

Сла́ва: Отцу́, и Сы́ну, и Ду́ху Боже́ственному, покланя́емся ве́рнии Тро́ице Несозда́нней, в Трие́х Ли́цех, и во Еди́ном Божестве́, при́сно от Безпло́тных Си́л, в трие́х свяще́ниих славосло́вимей ве́рно.

И ны́не: Просвеще́ние и очище́ние, из Тебе́ яви́ся все́х Изба́витель, Богора́дованная Влады́чице, Его́же приле́жно моли́ в бу́дущий Су́д Стра́шный, осужде́ния вся́каго на́с изба́вити, Пречи́стая, ве́рно всегда́ пою́щих Тя́.

Коне́ц тре́тиему гла́су.