Tone VII
Friday
Thursday Evening at Vespers
On “Lord, I have cried…”: 3 stichera of the Cross, in Tone VII: Special Melody: “No longer are we forbidden the tree of life…”—
Stichos: If Thou shouldst mark iniquities, O Lord, O Lord, who shall stand? For with Thee there is forgiveness.
That Thou mightest make man god, Thou becamest man and wast crucified, O all-good Christ. Glory to Thy power!
Stichos: For Thy name’s sake have I patiently waited for Thee, O Lord; my soul hath waited patiently for Thy word, my soul hath hoped in the Lord.
When the assembly of the Jews condemned Thee to die on the Cross, O Jesus, the earth quaked and the sun hid its light.
Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord.
The iniquitous assembly crowned Thee with thorns, O Immortal and holy King, Who cuttest the thorns of deception off at the root.
Then the stichera for the saint, from the Menaion; or if there is no Menaion, these stichera for the all-holy Theotokos, in Tone VII: Special Melody: “Today Judas keepeth vigil…”—
Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him there is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities.
Beholding her Lamb stretched out upon the Tree, the Virgin, the unblemished ewe-lamb, cried aloud: “Woe is me, O my Child most sweet! What is this strange and all-glorious mystery? How hath the iniquitous assembly lifted Thee up upon a Cross, and given gall for Thee to drink Who fed me with manna?”
Stichos: O praise the Lord, all ye nations; praise Him, all ye peoples.
When Thy Virgin Mother beheld Thee nailed by the Jews to the Cross on Golgotha, condemned by an unrighteous verdict, O my Christ, she cried out: “Woe is me, O my Son most beloved! What is this strange sight? How can the senseless children of the Jews nail Thee, the Lord of all, to the Cross?”
Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abideth forever.
O most holy Mistress, we have all come to know thee alone as the one who wast manifest as a virgin even after giving birth. And when thou beheldest Him to Whom thou gavest birth, with His hands nailed to the Tree of His own will, thou didst cry out: “O Longsuffering One, Thou diest of Thine own will, delivering all who hymn Thee from death!”
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
O most holy Virgin Mistress, who gavest birth unto the Lord Who in His lovingkindness was nailed to the Cross, and poureth forth a stream of life upon the world: Entreat Him, that our souls may be saved; for thee alone do we, the faithful, have as a refuge, bulwark and aid. Wherefore, we flee to thy protection.
Then, O gladsome Light…; the Prokimenon of the day; and Vouchsafe, O Lord…
Aposticha stichera of the Cross, in Tone VII—
No longer are we forbidden the Tree of life, for we have Thy Cross as our hope. O Lord, glory to Thee!
Stichos: Unto Thee have I lifted up mine eyes, unto Thee that dwellest in heaven. Behold, as the eyes of servants look unto the hands of their masters, as the eyes of the handmaid look unto the hands of her mistress, so do our eyes look unto the Lord our God, until He take pity on us.
Suspended upon the Tree, O Immortal One, Thou didst break the snares of the devil. O Lord, glory to Thee!
Stichos: Have mercy on us, O Lord, have mercy on us, for greatly are we filled with abasement. Greatly hath our soul been filled therewith; let reproach come upon them that prosper, and abasement on the proud.
Martyricon: Glory to Thee, O Christ God, Thou boast of the apostles and joy of the martyrs, who preached the consubstantial Trinity!
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
When the most immaculate one beheld Thee nailed to the Tree of Thine own will, weeping, she hymned Thy dominion.
Then, Now lettest Thou Thy servant depart…; Trisagion through Our Father…; Troparia. Litany, and Dismissal.
Thursday Night at Compline
Canon of Supplication to the All-Holy Theotokos
Ode I
Irmos: To God Who shook Pharaoh off into the Red Sea let us chant a hymn of victory, for He hath been glorified.
Looking toward the impending end of my life, O Mistress, I cry aloud: Grant me the cleansing of mine offenses, O Bride of God.
Hastening to the abyss of Thy beneficence, I cry out: O good Mistress, deliver me from all torment.
Glory…: O Mistress, accept us who flee to thee with faith, and grant us deliverance from perils and tribulations.
Now & ever…: In accordance with the prophecy thou hast restored the fallen tabernacle of Adam, O all-pure one who didst bear God the Savior in thy womb.
Ode III
Irmos: The Church of Christ hath been made steadfast through faith; for it unceasingly crieth out in hymns, chanting: Holy art Thou, O Lord! My spirit doth hymn Thee!
O all-pure one who didst ineffably conceive God the Master, deliver and save me who am beset by the tempest of sin.
With rays of repentance illumine me who am held fast in the night of unseemly offenses, O Maiden, ever granting that I may become a child of the light.
Glory…: O Theotokos who gavest birth to the Bread of heaven, feeding the hearts of the all the faithful, fill thou my starving and passion-plagued soul.
Now & ever…: Acknowledging thy divine birthgiving, I have been made steadfast, O Virgin, and, enriched by thy help, I cry: Holy art
Thou, O Lord Who savest our souls!
Ode IV
Irmos: I heard report of Thee and was afraid; I understood Thy works and was filled with awe, O Lord.
Disdain me not, neither put me to shame who earnestly groan and cry out before thee from the depths of my heart, O Mistress.
Utterly consume the thorns which pierce my wretched soul, the lusts of the flesh, O Mistress who gavest birth to the divine Fire.
Glory…: Grant me remission of offenses, O most blessed and pure one, and deliver me from everlasting and terrible torment.
Now & ever…: The Word Who made His abode within thee, O all-pure one, hath transformed my nature, which had fallen through disobedience.
Ode V
Irmos: My soul riseth at dawn unto Thee, O God, for Thou art light, and Thy precepts are healing for Thy servants, O Thou Who lovest mankind.
I have made myself like unto the irrational beasts, utter wretch that I am, serving mine accursed flesh with irrational passions. But do thou, O Theotokos, grant that I may come to my senses.
Have mercy upon me who have sinned more than all men, and who flee to thy fervent protection, O Virgin Theotokos, and rescue me from torments.
Glory…: May those who confess thee to be the Theotokos, O Virgin Mother of God, be vouchsafed to receive through thee the kingdom and sustenance which pass not away.
Now & ever…: O blessed and all-glorious Mother who knewest not man, grant life to my soul, which hath been slain by my sins and hath been buried beneath unrestrained passions.
Ode VI
Irmos: Jonah cried out from the belly of hades: Lead up my life from corruption! And we cry out to Thee: O almighty Savior, have mercy on us!
The tempest of sin assaileth me and leadeth me into the corruption of despair, O Virgin; but extend unto me a firm and mighty helping hand.
Pour forth upon me the oil of fervent lovingkindness which is in thee, O Mistress; deliver me from offenses and rescue me from everlasting fire.
Glory…: O Virgin Maiden who hast released Eve from pain by thine all-pure birthgiving, release me also from the pain of the passions which assail my soul and body.
Now & ever…: Thou dost hymn God Who was incarnate of thee, O pure and all-immaculate Virgin Mother; and, gazing upon Him, thou dost lament Him Who was lifted up upon the Cross.
Then, Lord, have mercy! thrice. Glory…, Now & ever…: Sessional hymn, in Tone VII—
O pure one, the Fruit of thy womb hath planted the Cross in the ends of the earth and delivered the world from corruption; wherefore, we magnify thee, the all-glorious one.
Ode VII
Irmos: Cast into the fiery furnace, the venerable children transformed the fire into dew, crying out thus in hymnody: Blessed art Thou, O Lord God of our fathers!
The threat of my manifold transgressions hath increased, O pure one, and, deserving condemnation, I fall down and cry unto thee: Before the end grant me cleansing, tears of compunction and correction of my morals.
In that thou hast given birth to the Life of all, O pure and all-pure one, by thy divine works grant life unto me who am in sore distress because of my vile transgressions, and approach the grave in despair.
Glory…: O good Theotokos, delivering from spiritual death those who with faith call upon thine immortal grace, vouchsafe them the kingdom by thine all-pure supplications.
Now & ever…: We glorify the unapproachable birthgiving of the Virgin, whereby we have been delivered from death; wherefore, reborn unto incorruption, we cry: Blessed art Thou, O Lord God of our fathers!
Ode VIII
Irmos: The only unoriginate King of glory, Whom the hosts of heaven bless, and before Whom the ranks of angels tremble, do ye hymn, O ye priests, and exalt supremely, O ye people! The furnace of the passions consumeth me,
O Virgin, and devoureth me with the fire of lusts; but, anticipating my need, quench it with the dew of thy mercy, imparting coolness unto my soul.
I have defiled my soul and rendered my flesh corrupt through lust, wallowing therein. And I have become a mockery unto men, and an object of ridicule unto the enemy. O Mistress Theotokos, be thou my helper!
Glory…: Beseech God to Whom thou gavest birth, O Virgin, that He send down upon those who honor thee with faith salvation, release from misfortunes, speedy deliverance from grievous ailments, and eternal grace.
Now & ever…: The Lord, Who created Adam according to His image, assumed his substance and abolished the primal curse, hymn ye, O priests, and exalt Him supremely forever!
Ode IX
Irmos: O most hymned one, who art more exalted than the heavens, without seed thou didst conceive the unoriginate Word and gavest birth for men to God incarnate; wherefore, we all magnify thee.
O most radiant Virgin Mother and Theotokos, with the light of thy supplications do thou radiantly guide to the fear of God my wretched soul, which hath been grievously benighted by carnal pleasures.
Despairing of salvation because of the multitude of mine offenses, I am at a loss, O most holy Mistress. Send down upon me thy benefactions and mercy.
Glory…: Thy birthgiving, which transcendeth nature, O Theotokos, filleth the angels with wonder and men with awe; for it is ineffable and unapproachable to all. And hymning it, we piously glorify thee.
Now & ever…: Thou hast stripped away my garments of mortality and corruption, O Virgin who for men gavest birth to the incarnate Word, the robe of salvation. Wherefore, we all ever magnify thee.
Then, It is truly meet…, and a prostration. Trisagion through Our Father…Troparia, and the rest as usual. Dismissal.
Friday Morning at Matins
After the first chanting of the Psalter, these Sessional hymns of the Cross, in Tone VII—
The Church crieth out to Thee, O Christ God, bowing down before Thee in the pine, cedar and cypress: Grant victories to the faithful for the sake of the Theotokos, and have mercy one us!
Stichos: Exalt ye the Lord our God, and worship the footstool of His feet, for it is holy. O Christ God, Who for my sake endured nailing to the Cross, accept my ready praise, and save me.
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
Protected by the Cross of thy Son, O Virgin, we evade the attacks of the demons; wherefore, hymning thee as is meet, we glorify thee, O unwedded Theotokos.
After the second chanting of the Psalter, these Sessional hymns, in Tone VII—
O Christ, Thou didst show the tree of Thy Cross to be more radiant than fire and more powerful than flame, for it consumeth the sins of men and illumineth the hearts of those who hymn Thy voluntary crucifixion. O Christ God, glory to Thee!
Stichos: God is our King before the ages; He hath wrought salvation in the midst of the earth. Ever gazing upon Thy Cross as it is exalted,
O Lord, we faithfully hasten with hymns and songs, embracing it with fear and joy. Sanctify Thy servants, and bring peace to Thy world by its appearance, O only greatly Merciful One.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Martyricon: O holy martyrs, ask that we may be given remission of our transgressions, and may be delivered from the torments which await us, and from bitter death, we pray.
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
O pure Ever-virgin Theotokos, beholding thy Son hanging upon the Cross, weeping as a mother thou didst magnify His awesome condescension, O Mistress who knewest not wedlock.
After the third chanting of the Psalter, these Sessional hymns, in Tone VII—
Thy precious Cross, O Christ, is the sword and invincible victory of the world, and laying low the invisible foe thereby, we hymn Thee with thanksgiving.
O Thou Who by the tree of the Cross healed Adam’s condemnation, heal our broken hearts, and save us.
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
The Fruit of thy womb planted the Cross in the ends of the earth and delivered the world from corruption; wherefore, we magnify thee, O all-glorious one.
Ode I
Canon of the precious and life-creating Cross of the Lord, the acrostic whereof is
“On the Tree Christ set at naught the ancient bane”: the composition of Joseph, in Tone VII—
Irmos: To God Who shook Pharaoh off into the Red Sea let us chant a hymn of victory, for He hath been glorified.
Uplifted upon the Cross, Christ drew all men to Himself, and cast down the enemy who had laid all low.
From Thy life-bearing side Thou didst pour forth water upon my life, O Master, and as mortal didst slay the enemy.
Martyricon: Bear ye earnest supplication to Christ for us, O passion-bearers, that we all may be delivered from the dread judgment.
Martyricon: O all-wise martyrs, who humbled yourselves for Christ’s sake: Cast down the prideful foe with grace divine.
Theotokion: Beholding on the Cross Him Who had shone forth from thee in His all-great lovingkindness, O Mistress, thou didst weep, glorifying Him.
Another canon, of the all-holy Theotokos, in Tone VII—
Irmos: Same as the foregoing.
In giving birth to God in the flesh, O all-pure one, thou didst restore our first father Adam, who had fallen into the corruption of disobedience.
In gladness we cry out to thee with the voice of Gabriel, O pure one: Rejoice, O all-pure one, thou hope of all! Rejoice, O Bride of God!
O all-pure Virgin, enliven my deadened mind with the enlivening activity of Him Who was truly born of thee.
They who bless thee with faith are manifestly blessed of God; for thou gavest birth to the Source of blessing, O only most hymned one.
Ode III
Canon of the Cross
Irmos: My heart hath been established in the Lord; my horn hath been exalted in my God; my mouth hath been enlarged over the enemy; and I have found gladness in Thy salvation.
O Thou Who dost breathe life into me, and art dispassionate in essence, how dost Thou endure suffering? How diest Thou upon the Tree? Great is Thy mercy and long-suffering, O Savior!
Thou wast unjustly uplifted on the Cross between two thieves, O Word, and didst justify him who by faith acknowledged Thee as the Author of all creation Who suffered of His own will.
Martyricon: Enduring the convulsions of their flesh, the severing of their hands and feet, and all their members, the passion-bearers were vouchsafed glory, and pray for us.
Martyricon: Made radiant in God by multifarious torments, ye have now inherited great glory, O wise ones, ever praying for our souls.
Theotokion: By thy maternal supplications grant release from our debts, O pure Virgin who gavest birth to God the Word Who was nailed as a man to the Cross.
Canon of the Theotokos
Irmos: Same as the foregoing.
In the image of the most holy tabernacle did God foretell thee to the law-giver on the mountain; for thou becamest the habitation of Him Who sanctifieth all.
O Virgin, we have all understood thee to be the holy ground which without seed put forth for us Jesus Christ, the comely Grain Who feedeth those who bless thee with faith and love.
The ways of God Most High were seen in thee, O Virgin, when He ineffably became incarnate; for thou wast the Mother of Him Who reigneth over all.
Pondering thy divine birthgiving, O Virgin, enriched by thine aid, I cry out: Holy art Thou, O Lord, Who saveth our souls!
Ode IV
Canon of the Cross
Irmos: I heard report of Thee and was afraid; I understood Thy works and was filled with awe, O Lord.
Thou wast uplifted upon the Cross like a most comely cluster of grapes, O Master Who lovest mankind, and didst exude the wine of gladness.
Willingly accepting sufferings in Thy flesh, O Master, Thou didst truly calm the greatly painful passions of men.
Martyricon: Shot through with arrows, the passion-bearers wounded the adversary and showed themselves to be physicians of our souls.
Martyricon: The passion-bearers arrayed themselves against the tyrants and, vanquishing them, were crowned with crowns of victory.
Theotokion: O Virgin, without seed thou gavest birth to the Word Who in His goodness destroyed corruption on the Cross.
Canon of the Theotokos
Irmos: Same as the foregoing.
Habbakuk heard of thee, O all-pure one, as the mountain illumined by the overshadowing of the Spirit; for from thee hath God revealed Himself incarnate.
The assembly of the Orthodox is set aright, hymning thee as the most holy Mother of God, and crying out to thee with the angel: “Rejoice!”
Beaten is the face of Nestorius, who did not wish to consider thee the pure Theotokos; for thou didst truly give birth unto God, O all-pure one.
The Bridegroom found thee to be comely and radiant in goodness, O most pure one, and He abode within thee and made thee the Theotokos.
Ode V
Canon of the Cross
Irmos: My soul riseth at dawn unto Thee, O God, for Thou art light, and Thy precepts are healing for Thy servants, O Thou Who lovest mankind.
Uplifted upon the Tree in the flesh, O Master, Thou didst draw all creation out of the pit of evils unto the understanding of Thee, O Thou Who lovest mankind.
Iniquitous men asked to crucify Thee at the place of the skull, O Jesus, Who dost crush the pernicious head of the serpent.
Martyricon: Ye halted the flow of ungodliness with your divine blood, O martyrs, and drowned the tyrant Pharaoh therein.
Martyricon: Their fingernails pitilessly torn away, the passion-bearers rent vain-minded hearts asunder with their rebuke, and have become victors.
Theotokion: God sanctified thy womb and dwelt therein, O holy and pure one; and uplifted upon the Cross, He raised up creation with Himself.
Canon of the Theotokos
Irmos: Same as the foregoing.
Loving thy godly, comely, most sweet and goodly beauty, O Virgin Lady, the Master made His abode within thee.
O Maiden, most holy and splendid portal of grace, who hast illumined the whole world with thy most radiant light: Enlighten those who hymn thee.
Let those who confess thee to be the Theotokos receive through thy light the kingdom and food which pass not away, O Mother, Virgin and Theotokos.
Thou wast shown to be the temple of the Omnipotent One Who seeth all things; for, finding thy womb to be more honorable than the heavens, He dwelt therein, O most pure Theotokos.
Ode VI
Canon of the Cross
Irmos: Jonah cried out from the belly of hades: Lead up my life from corruption! And we cry out to Thee: O almighty Savior, have mercy on us!
Manifesting Thyself in the lovingkindness of Thy mercy, O Physician of the infirm, by Thy Cross and sufferings Thou didst heal infirm human nature.
By the tree did Adam bring condemnation upon himself of old; but now he hath been justified by the tree of the Cross, gaining access to paradise and receiving delight.
We hymn Thee Who wast crucified in the flesh; we glorify Thee Who wast crowned with thorns and hast crowned men with glory, O all-good King.
Martyricon: Having rejected the pernicious harm of the madness of idolatry, the athletes underwent tortures; and having died with Christ, they now reign.
Martyricon: Neither persecution, nor starvation, nor nakedness, nor tribulation, nor death could in anywise separate the godly passion-bearers from the love of Christ.
Theotokion: Thou didst glorify Him Who became incarnate of thee, and didst weep for Him Who was uplifted upon the Cross, as thou didst gaze upon Him, O Virgin Mother, holy and most immaculate.
Canon of the Theotokos
Irmos: Same as the foregoing.
Thou gavest birth to the only Benefactor as the God-man, Who dwelt among men, O Virgin Theotokos, that He might give life unto men.
Thou gavest birth in two natures to Emmanuel, Who was the perfect Word from the beginning, and now is God incarnate, Who granteth us deliverance.
The word of God described thee beforehand as the ark which received the tablets of the law, O Theotokos, for thou didst receive in thy womb Him Who became incarnate for our sake.
Even the fulsome tongues of the angels are unable to proclaim thy praises, O pure one; but we, taking it up now as servants, offer thee Gabriel’s “Rejoice!”.
Ode VII
Canon of the Cross
Irmos: Of old, the children showed the fiery furnace to pour forth dew, hymning the one God and saying: Supremely exalted and all-glorious God of our fathers!
Lifting the burden of mine iniquities, Thou wast uplifted on the Cross between the iniquitous, O all-good Lord. Blessed art Thou, the supremely exalted Lord and God of our fathers.
Pierced by the spear in Thy divine side, O Savior, Thou didst set aright the fall of Eve, who was created from Adam’s rib; and Thou dost ever command the fiery sword to give me access to paradise.
Martyricon: Like stars affixed to the firmament of the Church, ye illumine creation with the splendor of your sufferings and the effulgence of healings.
Martyricon: The. book of life ever offereth the recorded lives of the Lord’s martyrs, who diligently preserved the written statutes of God and suffered mightily.
Theotokion: O most holy one, beholding the all-holy Word Who shone forth from thee, lifted up upon the holy Tree and sanctifying mortals, thou didst lament.
Canon of the Theotokos
Irmos: Same as the foregoing.
Of old, thine Offspring saved those who were in the fiery furnace; and now He hath saved us who cry out at His coming which transcendeth recounting: Blessed art Thou, O God of our fathers!
David the ancestor of God describeth thy glory, O most immaculate Virgin, and manifestly prophesieth thee as the Queen of creation, who standeth at the right hand of the God of our fathers.
By the restoration of thy birthgiving thou didst renew the nature of mortals, O pure one; wherefore, we cry to thee: Blessed is the Fruit of thy womb for all ages, O Lady!
In His mercy the second Adam through thee, O all-pure one, called to Him the first Adam, who had been condemned and held fast by death, and who now crieth aloud: Blessed art Thou, Who wast born and hast restored me!
Ode VIII
Canon of the Cross
Irmos: The only unoriginate King of glory, whom the hosts of heaven bless, and before Whom the ranks of angels tremble, do ye hymn, O ye priests, and exalt supremely, O ye people!
The tree of understanding rendered me mortal; but, having died upon the Tree Thou didst enliven me, O my Christ, and enlighten me to chant: Hymn the Lord, O ye priests, and exalt Him supremely for all ages.
O King, the law-breaking assembly crowned Thee with thorns, Who uprootest the thorns of first-created Adam’s disobedience; and they suspended Thee upon the Cross, Who hast delivered all from the abyss of deception.
Upon the Tree mindless men stretched Thee out, Who spread out the heavens with understanding, O Savior, Who healest our sufferings by Thy suffering, and causeth our pain to cease through the pain caused in Thy hands by the nails.
Martyricon: The relics of the martyrs emit the sweet fragrance of miracles for those who approach with undoubting heart, and they ever dispel the fœtor of the passions, and in God impart health unto all.
Theotokion: The ranks of the saints pray to the Master, Who issued forth from thy womb, and on the Cross showed them the path of suffering, O pure one; and they glorify thee as the Queen of all.
Canon of the Theotokos
Irmos: Same as the foregoing.
The unapproachable Master of all, Whom the heavens cannot contain, was contained in thy womb, O Theotokos; wherefore, with love we, the faithful, supremely exalt thee forever.
The Mind Who transcendeth all creation, and upon Whom human nature is unable to gaze, didst thou bear in thine all-pure arms, O Maiden; wherefore, with love we, the faithful, exalt thee supremely for all ages.
Entreat God, Who was born of thee, O Virgin, that upon those who honor thee with faith He send down salvation, release from misfortunes, the speedy cure of grievous ailments, and eternal grace.
Knowing thee to be the splendid temple of the Most High, adorned with divers virtues, O most holy Virgin, we piously hymn and glorify thee for all ages.
We then chant the Hymn of the Theotokos [the Magnificat], with the refrain: “More honorable than the cherubim…”: and make prostrations.
Ode IX
Canon of the Cross
Irmos: O most hymned one, who art more exalted than the heavens, without seed thou didst conceive the unoriginate Word and gavest birth for men to God incarnate; wherefore, we all magnify thee.
When they saw Thee uplifted upon the Cross, O Jesus, almighty King of ages, the sun was darkened, the earth quaked, and the splendor of the veil of the temple was rent asunder.
The iniquitous ran Thy hands and feet through with nails, pierced Thy life-bearing side with a spear, and gave Thee gall and vinegar to drink, O my Christ, Thou true God and delight of all.
Martyricon: They who were broken by all manner of tortures, broke asunder the nets of the author of evil; and having been crowned with victory, the valiant athletes are called blessed.
Martyricon: Through the deposit of their relics the passion-bearers sanctified the whole earth and, cast into the midst of the fire and mystically consumed, they set at naught the vile stench of the sacrifices of the idols.
Theotokion: O blessed one, who art holier than the cherubim, and gavest birth in the flesh unto the Word of God, Who was uplifted upon the Cross of His own will: Earnestly pray to Him in behalf of us all.
Canon of the Theotokos
Irmos: Same as the foregoing.
Most perfect humanity was received from thee, O all-pure Maiden, when the Word united Himself to animate flesh and a soul adorned with discourse; wherefore, all of us, the faithful, magnify thee.
Let the foolishness of the rhetors keep silence, but let the clarion of the apostles sound forth, praising thee, O Virgin, with cries of truth, and declaring thee the true Theotokos.
Because of thee mercy was shown to mankind, which was hypostatically united to the true Word, O Virgin, and by God’s gift became divine; wherefore, we all ever magnify thee.
The mystery of thy birthgiving was first understood through the visions of the prophets, O Maiden, for for men thou gavest birth to God incarnate, Who delivereth us from perils by thy supplications.
Then, “It is truly meet to bless thee…”: and a prostration. Litany, exapostilarion, and the usual psalms.
Aposticha stichera of the Cross, in Tone VII—
O Master Who lovest mankind, Who art the Bestower of life, by Thy Cross Thou didst redeem the whole world. O Lord, glory to Thee!
Stichos: We were filled in the morning with Thy mercy, O Lord, and we rejoiced and were glad. In all our days, let us be glad for the days wherein Thou didst humble us, for the years wherein we saw evils. And look upon Thy servants, and upon Thy works, and do Thou guide their sons.
The Vine of life was nailed to the Cross, and the nations embraced paradise with the thief. This is the glory of the Church! These are the riches of the kingdom! O Lord Who suffered for our sake, glory to Thee!
Stichos: And let the brightness of the Lord our God be upon us, and the works of our hands do Thou guide aright upon us, yea, the work of our hands do Thou guide aright.
Martyricon: Celebrating the memorial of Thy holy passion-bearers, O Christ, we hymn Thee, crying out: Glory to Thee, O Lord!
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
When thou didst behold thine own Son upon the Tree of old, O all-pure one, thy heart was wounded by the sword of grief.
Then, “It is good to give thanks…” Trisagion through Our Father…Troparion. Litany. First Hour, and Dismissal.
Friday at Divine Liturgy
On the Beatitudes, these troparia, in Tone VII—
Comely and good to taste was the fruit which brought death upon me. But Christ is the Tree of life, and eating thereof! die not, but cry out with the thief: Remember me in Thy kingdom, O Lord!
Healing the sickness of Adam, which was caused by the counsel of the enemy, when Thou wast uplifted upon the Tree, Thy hands and feet pierced with nails, O King of all, Thou didst endure pain; wherefore, we glorify Thy long-suffering, O Word.
Between two outlaws the assembly of the Jews crucified Thee, O Christ, the only Bestower of the law and Deliverer, Who delivereth the human race from all iniquity; wherefore, we magnify Thee.
Martyricon: Valiantly wearing the wounds of many tortures like beautiful ornaments, the athletes were shown to be the splendid adornment of the Church, ever praying for our souls.
Glory…: O Holy Trinity, from torments deliver Thy faithful servants, who believe in Thee as a single Godhead, unceasingly glorified with piety; and grant us Thine everlasting kingdom.
Now & ever…: Seeing Thee without form or beauty, suspended upon the tree of the Cross in the flesh, O Christ, the most pure Virgin cried out in pain: Woe is me! How have the iniquitous wounded Thee, O my Child?”
Ἦχος βαρύς
Гла́с 7-й
Пятница
В четверто́к ве́чера
На Го́споди, воззва́х: стихи́ры кре́стны. Гла́с 7. Подо́бен: Не ктому́ возбраня́еми есмы́:
Сти́х: А́ще беззако́ния на́зриши, Го́споди, Го́споди, кто́ постои́т? Я́ко у тебе́ очище́ние е́сть.
Да челове́ка Бо́га соде́лаеши, Челове́к бы́л еси́, Преблаги́й Христе́, и распя́лся еси́: сла́ва си́ле Твое́й.
Сти́х: И́мене ра́ди Твоего́, потерпе́х Тя́, Го́споди, потерпе́ душа́ моя́ в сло́во Твое́, упова́ душа́ моя́ на Го́спода.
Егда́ на Кре́ст Тя́, Иису́се, со́нм евре́йский осуди́, земля́ тряса́шеся, и со́лнца све́т скрыва́шеся.
Сти́х: От стра́жи у́тренния до но́щи, от стра́жи у́тренния да упова́ет Изра́иль на Го́спода.
Те́рнием Тя́, Безсме́ртне, венча́ собо́р беззако́нный, пре́лести те́рние из ко́рене секу́ща, Царю́ Святы́й.
Та́же, в Мине́и стихи́ры свято́му. Сла́ва: свято́му, а́ще и́мать: И ны́не: Крестобогоро́дичен гла́са. А́ще ли не́сть Мине́и, и́ны стихи́ры Пресвяте́й Богоро́дице, гла́с 7. Подо́бен: Дне́сь бди́т Иу́да:
Сти́х: Я́ко у Го́спода ми́лость, и мно́гое у Него́ избавле́ние, и То́й изба́вит Изра́иля от все́х беззако́ний его́.
Ви́дящи просте́рта на Дре́ве А́гнца, нескве́рная А́гница и Де́ва, посреде́ двою́ разбо́йнику, увы́ Мне́, вопия́ше, Сладча́йшее Мое́ Ча́до! Что́ стра́нное сие́ и пресла́вное та́инство? Ка́ко Тя́ беззако́нный со́нм на Кре́ст воздви́же, и же́лчи напои́, ма́нны насы́щшаго челове́ки?
Сти́х: Хвали́те Го́спода вси́ язы́цы, похвали́те Его́ вси́ лю́дие.
Егда́ Тя на Кресте́ пригвожде́на Де́ва и Ма́ти Твоя́ узре́, Христе́ мо́й, судо́м законопресту́пным от иуде́й на Ме́сте Ло́бнем, увы́ Мне́, вопия́ше, Сы́не Мо́й любе́знейший! Что́ стра́нное виде́ние сие́? Ка́ко Тя́ ко Кресту́ пригвожда́ют де́ти неразу́мнии евре́йстии, все́х Го́спода?
Сти́х: Я́ко утверди́ся ми́лость Его́ на на́с, и и́стина Госпо́дня пребыва́ет во ве́к.
Еди́ну Тя́, Всесвята́я Влады́чице, по Рождестве́ позна́хом вси́ Де́ву я́вльшуюся, Его́же без се́мене родила́ еси́, на Дре́ве ви́дящи ру́це Свои́ во́лею пригвозди́вша, Пречи́стая пла́чущи взыва́ше: во́лею, Долготерпели́ве, умира́еши, избавля́я от сме́рти вся́ пою́щия Тя́.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Влады́чице Всесвята́я Де́во, ро́ждшая Го́спода, за благоутро́бие на Кресте́ пригвозди́вшагося, и жи́зни струи́ источи́вша ми́ру, Того́ умоли́ спасти́ся душа́м на́шим: Тебе́ бо еди́ну и́мамы ве́рнии прибе́жище, и сте́ну, и заступле́ние. Те́мже и притека́ем к покро́ву Твоему́.
Та́же, Све́те ти́хий: Проки́мен дне́. И Сподо́би, Го́споди, в ве́чер се́й:
На стихо́вне стихи́ры кре́стны, гла́с 7. Подо́бен:
Не ктому́ возбраня́еми есмы́ Дре́ва Живо́тнаго, упова́ние иму́ще Кре́ст Тво́й: Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: К Тебе́ возведо́х о́чи мои́ живу́щему на Небеси́. Се́ я́ко о́чи ра́б в руку́ госпо́дий свои́х, я́ко о́чи рабы́ни в руку́ госпожи́ своея́: та́ко о́чи на́ши ко Го́споду Бо́гу на́шему, до́ндеже уще́дрит ны́.
Пове́шен бы́в, Безсме́ртне, на Дре́ве, сокруши́л еси́ вся́ се́ти диа́воли: Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: Поми́луй на́с, Го́споди, поми́луй на́с, я́ко по мно́гу испо́лнихомся уничиже́ния, наипа́че напо́лнися душа́ на́ша поноше́ния гобзу́ющих, и уничиже́ния го́рдых.
Му́ченичен: Сла́ва Тебе́, Христе́ Бо́же, апо́столов похвала́, и му́чеников весе́лие: и́хже про́поведь – Тро́ица Единосу́щная.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: На Дре́ве пригвожде́нна Тя́ во́лею Всенепоро́чная я́ко ви́де, пла́чущи поя́ше держа́ву Твою́.
Та́же, Ны́не отпуща́еши: Трисвято́е по О́тче на́ш: тропа́рь, ектения́, и отпу́ст.
В четверто́к на повече́рии,
Кано́н Пресвяте́й Богоро́дице, гла́с 7:
Пе́снь 1
Ирмо́с: Истря́сшему Бо́гу фарао́на в мо́ри Чермне́м, пе́снь побе́дную пои́м, я́ко просла́вися.
Живота́ моего́ прозря́ наста́вший коне́ц, Влады́чице, вопию́: Ты́ ми да́ждь очище́ние согреше́ний, Богоневе́сто.
К пучи́не благосты́ни Твоея́ прите́к, вопию́: Влады́чице Блага́я, изба́ви мя́ вся́каго муче́ния.
Сла́ва: Влады́чице, приими́ на́с ве́рою прибега́ющих к Тебе́, и пода́ждь напа́стей и скорбе́й избавле́ние.
И ны́не: Ты́ па́дшую Ада́мову ски́нию проро́чески возста́вила еси́, Спа́са и Бо́га, Пречи́стая, во чре́ве носи́вши.
Пе́снь 3
Ирмо́с: Утверди́ся ве́рою Христо́ва Це́рковь, и́бо непреста́нно пе́сньми вопие́т пою́щи: Свя́т еси́, Го́споди, и Тя́ пое́т ду́х мо́й.
Я́же Бо́га и Влады́ку неизрече́нно заче́ншая, обдержи́ма мя́ бу́рею греха́, Ты́ от си́х изба́ви, и спаси́ мя, Пречи́стая.
Согреше́ний неподо́бных но́щию мя́ одержи́ма, покая́ния луча́ми озари́, Отрокови́це, де́лати ми́ пода́вши све́та дела́ всегда́.
Сла́ва: Я́же Небе́сный Хле́б ро́ждши, Богоро́дице, пита́ющи все́х ве́рных сердца́, насы́ти а́лчущую ду́шу мою́ стра́стную.
И ны́не: Утверди́хся, Боже́ственное Твое́ Рождество́ разуме́в, и заступле́нием Де́во, обогаща́юся, зовы́й: Свя́т еси́, Го́споди, спаса́я ду́ши на́ша.
Пе́снь 4
Ирмо́с: Услы́шах слу́х Тво́й, и убоя́хся: разуме́х дела́ Твоя́, и ужасо́хся, Го́споди.
Стеню́ща пред Тобо́ю, Влады́чице, и вопию́ща приле́жно от ума́ моего́, да не пре́зриши мене́, ниже́ посрами́ши.
Попали́ у́нзший те́рн окая́нныя моея́ души́, сласте́й плотски́х, Я́же Огнь Боже́ственный, Влады́чице, ро́ждшая.
Сла́ва: Пода́ждь ми́ согреше́ний оставле́ние, всеблагослове́нная Чи́стая, и изба́ви ве́чнаго и ужа́снаго муче́ния.
И ны́не: Сло́во в Тя́ все́льшееся, Пречи́стая, существо́ мое́ возобрази́, па́дшее преступле́ньми.
Пе́снь 5
Ирмо́с: У́тренюет ду́х мо́й к Тебе́, Бо́же, зане́ Све́т еси́, и Твоя́ повеле́ния бы́ша исцеле́ния рабо́м Твои́м, Человеколю́бче.
Уподо́бихся безслове́сным ското́м преокая́нный, страстьми́ безслове́сными окая́нней мое́й пло́ти рабо́тая: Ты́, Богоро́дице, пода́ждь ми́ воспрянове́ние.
Поми́луй мя́ па́че все́х челове́к согреши́вшаго, и к Твоему́ покро́ву прибега́юща те́плому, Богоро́дице Де́во, и муче́ний исхити́.
Сла́ва: И́же Богоро́дицу испове́дающии Тя́, Ма́ти Де́во, непреиду́щаго Ца́рствия и пи́щи, Тобо́ю, Богома́ти, улучи́ти да сподо́бятся.
И ны́не: Благослове́нная и Препросла́вленная Ма́ти Неискусому́жная, умерщвле́ную греха́ми ду́шу мою́, и страстьми́ погорбле́ную неодержа́нными, оживотвори́.
Пе́снь 6
Ирмо́с: Ио́на из чре́ва а́дова вопия́ше: возведи́ от тли́ живо́т мо́й. Мы́ же Тебе́ вопие́м: Всеси́льне Спа́се, поми́луй на́с.
Содержи́т мя́ бу́ря грехо́вная, Де́во, и ко тли́ отча́яния веде́т: но простри́ ми ру́ку по́мощи тве́рдую и всемо́щную.
Еле́й, е́же в Тебе́ те́плаго милосе́рдия, возле́й на мя́, Влады́чице, и изба́ви согреше́ний, исхити́ огня́ ве́чнующаго.
Сла́ва: Я́же разреши́вшая от боле́зни, Де́во, Е́ву, Рождество́м Твои́м Пречи́стым, разреши́ ми, Отрокови́це, боле́зни страстны́я моея́ души́ и телесе́.
И ны́не: Песносло́виши из Тебе́ воплоще́ннаго Бо́га, и рыда́еши на Кресте́ вознесе́на, Того́ смотря́ющи, Ма́ти Де́во Чи́стая и Пренепоро́чная.
Та́же, Го́споди, поми́луй, три́жды. Сла́ва, и ны́не:
Седа́лен, гла́с 7:
Пло́д чре́ва Твоего́, Чи́стая, Кре́ст водрузи́ в концы́, и тли́ ми́р изба́ви: те́мже Тя́ я́ко Пресла́вную велича́ем.
Пе́снь 7
Ирмо́с: В пе́щь о́гненную вве́ржени преподо́бнии о́троцы, о́гнь в ро́су преложи́ша, воспева́нием си́це вопию́ще: благослове́н еси́, Го́споди Бо́же оте́ц на́ших.
Прегреше́ний мои́х умно́жися преще́ние, суда́ досто́йно, Чи́стая, припа́даю и зову́ Ти: пре́жде конца́ пода́ждь ми́ очище́ние, и умиле́ния сле́зы, и нра́вом исправле́ние.
Неду́говавша мя́ лю́те скве́рными прегреше́нии, Чи́стая, и ко отча́яния иду́ща гро́бу, я́ко ро́ждши Жи́знь вся́ческих, Пречи́стая, Боже́ственными дея́нии оживи́.
Сла́ва: Богороди́тельнице Блага́я, ве́рою призыва́ющих Твою́ благода́ть присноживу́щую, мы́сленныя сме́рти избавля́ющи, Ца́рствия сподо́би Пречи́стыми Твои́ми моли́твами.
И ны́не: Непости́жное Рождество́ Де́вы славосло́вим, и́мже сме́рти изба́вихомся: Его́же ра́ди ро́ждшеся в нетле́ние, благослове́н еси́, зове́м, Го́споди Бо́же оте́ц на́ших.
Пе́снь 8
Ирмо́с: Еди́наго безнача́льнаго Царя́ Сла́вы, Его́же благословя́т Небе́сныя Си́лы, и трепе́щут чи́ни а́нгельстии, по́йте свяще́нницы, лю́дие превозноси́те Его́ во ве́ки.
Страсте́й мя́ пе́щь попаля́ет, Де́во, и огне́м сласте́й пояда́ет, предвари́вши, ми́лостивною Твое́ю росо́ю угаси́ ю́, даю́щи души́ мое́й устуже́ние кре́пко.
Ду́шу оскверни́х, и растли́х пло́ть сластьми́, валя́яся в си́х, и бы́х поруга́ние челове́ком, и сме́х враго́м: Влады́чице Богоро́дице, помо́щница мне́ бу́ди.
Сла́ва: Бо́га, Его́же родила́ еси́, Де́во, умоли́ низпосла́ти спасе́ние ве́рно чту́щим Тя́, и бе́д разруше́ние, и неду́гов лю́тых премене́ние ско́рое, и благода́ть ве́чную.
И ны́не: Созда́вшаго Ада́ма по о́бразу, и от смеше́ния его́ проше́дша, и разре́шша пе́рвую кля́тву, по́йте свяще́нницы, Го́спода, и превозноси́те Его́ во ве́ки.
Пе́снь 9
Ирмо́с: Всепе́тая небе́с превы́шшая, Безнача́льное Сло́во безсе́менно заче́ншая, и воплоще́ннаго Бо́га ро́ждшая челове́ком: те́м Тя́ вси́ велича́ем.
Всесве́тлая Де́во Ма́ти Богоро́дице, окая́нную ду́шу мою́, лю́те омраче́нную страстьми́ плотски́ми, све́том моли́тв Твои́х в стра́х Бо́жий све́тло наста́ви.
Отча́явся от мно́жества согреше́ний моего́ спасе́ния, и недоуме́нен яви́хся, Влады́чице Всесвята́я: Твое́ благодея́ние, и ми́лость Твою́ низпосли́ мне́.
Сла́ва: Рождество́ Твое́, Богоро́дице, е́же па́че естества́, удивля́ет а́нгелы, ужаса́ет же челове́ки: все́м бо несказа́нно е́сть и непостижи́мо. Сие́ же пою́ще благоче́стно Тя́ сла́вим.
И ны́не: Умерщвле́ния и тле́ния ри́зы совлецы́ ми, Де́во, Я́же Спасе́ния Ри́зу воплоще́ннаго Сло́ва, ро́ждши челове́ком: те́мже вси́ Тя при́сно велича́ем.
Та́же, Досто́йно е́сть: и покло́ны. Трисвято́е по О́тче на́ш: тропари́, и про́чее, и отпу́ст.
В пято́к у́тра
По 1-м стихосло́вии седа́льны кре́стны. Гла́с 7:
Це́рковь вопие́т Ти́, Христе́ Бо́же, в пе́вке и ке́дре и кипари́се, покланя́ющися Тебе́: побе́ды ве́рным да́руй, Богоро́дицы ра́ди, и поми́луй на́с.
Сти́х: Возноси́те Го́спода Бо́га на́шего, и покланя́йтеся подно́жию но́гу Его́, я́ко свя́то е́сть.
И́же мене́ ра́ди претерпе́вый на Кресте́ пригвожде́ние, приими́ и мое́ бо́дренное хвале́ние, Христе́ Бо́же, я́ко Человеколю́бец.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Кресто́м Сы́на Твоего́ храни́ми, Де́во, прило́г бесо́вских избега́ем: те́мже Тя́, Богоро́дице Безневе́стная, по до́лгу воспева́юще сла́вим.
По 2-м стихосло́вии седа́льны, гла́с 7:
Огня́ светле́йшее, и пла́мене де́йственнейшее Дре́во показа́л еси́, Христе́, Креста́ твоего́, попаля́ющее грехи́ челове́ков, и просвеща́ющее сердца́ пою́щих во́льное твое́ распя́тие: Христе́ Бо́же, сла́ва Тебе́.
Сти́х: Бо́г же Ца́рь на́ш пре́жде ве́ка, соде́ла спасе́ние посреде́ земли́.
Го́споди, Твоего́ Креста́ зря́ще возвыша́ема всегда́, приступа́ем ве́рно пе́ньми и пе́сньми, облобыза́юще Того́ стра́хом и ра́достию: освяти́ рабы́ Твоя́, и умири́ ми́р Тво́й Сего́ явле́нием, Еди́не Многоми́лостиве.
Сти́х: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.
Святи́и му́ченицы, моли́те оставле́ние да́ти на́м прегреше́ний на́ших, и ча́емых му́к изба́витися на́м, и го́рькия сме́рти, мо́лимся.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Богоро́дице Чи́стая Присноде́во, на Кресте́ зря́щи Сы́на Твоего́ ви́сяща, я́ко Ма́ти пла́чущи Того́ велича́ше стра́шное снизхожде́ние, Неискусобра́чная Влады́чице.
По 3-м стихосло́вии, седа́льны, гла́с 7:
Кре́ст Тво́й, Христе́, Честны́й, ми́ра ору́жие е́сть, и непобеди́мая побе́да: и́мже и неви́димыя враги́ низлага́юще, благода́рно воспева́ем Тя́.
И́же Ада́мово осужде́ние Дре́вом Креста́ исцели́вый, исцели́ на́ша сокруше́ния серде́чная, и спаси́ на́с.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Пло́д чре́ва Твоего́, Пречи́стая, Кре́ст насади́ в конце́х и от тли́ ми́р изба́вил е́сть: те́мже Тя́, Пресла́вная, велича́ем.
Кано́н Честно́му и Животворя́щему Кресту́ Госпо́дню, его́же краегране́сие:
Христо́с на Дре́ве, уста́вил е́сть дре́вний вре́д. Творе́ние Ио́сифово. Гла́с 7:
Пе́снь 1
Ирмо́с: Истря́сшему Бо́гу фарао́на в мо́ри Чермне́м, пе́снь побе́дную пои́м, я́ко просла́вися.
Христо́с возноси́мь на Кре́ст, к Себе́ вся́ привлече́ челове́ки, и низве́рже врага́, все́х низве́ргшаго.
Во́ду животу́ моему́, Иису́се, от живоно́сных ре́бр источи́л еси́, и умертви́л еси́ врага́, Влады́ко, бы́в ме́ртв.
Му́ченичен: Моли́тву Христу́ за на́с, страстоте́рпцы, приле́жную принеси́те, Стра́шнаго Суда́ все́м на́м изба́витися.
Му́ченичен: Смири́вшеся вы́ Христа́ ра́ди, прему́дрии му́ченицы, го́рдаго врага́ низложи́сте Боже́ственною благода́тию.
Богоро́дичен: Возсия́вшаго из Тебе́, превели́ким благоутро́бием, Влады́чице, на Кресте́ зря́щи пла́кала еси́, Того́ сла́вящи.
Други́й кано́н Пресвяте́й Богоро́дице. Гла́с 7:
Ирмо́с то́йже.
Впа́дшаго в тле́ние преслуша́ния пра́деда Ада́ма обнови́ла еси́, Бо́га, Пречи́стая, пло́тию ро́ждши.
С весе́лием гла́с Гаврии́лов взыва́ем Ти́, Чи́стая: ра́дуйся, все́х Наде́ждо Пречи́стая, ра́дуйся, Богоневе́сто.
Умерщвле́нный мо́й у́м оживи́ Живо́тным Де́йствием из Тебе́ ро́ждшимся вои́стинну, Пречи́стая Де́во.
Благословя́щии Тя́ ве́рно от Бо́га благословля́ются я́ве: благослове́ния бо исто́чник родила́ еси́, Еди́на Всепе́тая.
Пе́снь 3
Ирмо́с: Утверди́ся ве́рою Христо́ва Це́рковь, и́бо непреста́нно пе́сньми вопие́т пою́щи: Свя́т еси́, Го́споди, и Тя́ пое́т ду́х мо́й.
Безстра́стный по существу́, ка́ко стра́сть терпи́ши, живо́т мне́ вдыха́яй? Ка́ко умира́еши на Дре́ве? Ве́лия Твоя́ ми́лость и долготерпе́ние, Спа́се.
На Кресте́ посреде́ разбо́йников, Сло́ве, непра́ведно воздви́глся еси́, и оправда́л еси́ ве́рою позна́вшаго Тебе́ Зижди́теля всея́ тва́ри, во́лею стра́ждуща.
Му́ченичен: Строга́ния пло́ти терпя́ще, ру́к же отъя́тие, и но́г, и все́х удо́в страстоте́рпцы, сла́вы сподо́бишася, о на́с моля́щеся.
Му́ченичен: Премно́гими му́ками о Бо́зе просвети́вшеся, премно́гую сла́ву му́дрии ны́не насле́довасте, всегда́ моля́щеся о душа́х на́ших.
Богоро́дичен: Разреше́ние долго́в на́ших, Чи́стая Де́во, пода́ждь ма́терними Твои́ми моли́твами, на Кресте́ пригвожде́ннаго челове́ка бы́вша, Бо́га Сло́ва ро́ждшая.
И́н
Ирмо́с то́йже.
Тебе́ Де́ву, обра́зно Се́нь Всесвяту́ю, законополо́жнику на горе́ Бо́г предсказа́ше: Селе́ние бо бы́сть все́х Освяща́ющаго.
Зе́млю Тя́ святу́ю, Де́во, разуме́хом вси́, на́м без се́мене возрасти́вшую кра́сный Кла́с, Иису́са Христа́, пита́ющ ве́рою Тя́ и любо́вию блажа́щих.
Ви́дена бы́ша ше́ствия Бо́га вы́шняго, в Тебе́, Де́во, неизрече́нно Тому́ вопло́щшуся: Ма́ти бо Ты́ была́ еси́ все́ми Ца́рствующаго.
Утверди́хся, Боже́ственное Твое́ Рождество́ разуме́в, и заступле́нием Твои́м, Де́во, обога́щься, зовы́й: Свя́т еси́ Го́споди, спаса́яй ду́ши на́шя.
Пе́снь 4
Ирмо́с: Услы́шах слу́х Тво́й, и убоя́хся: разуме́х дела́ Твоя́, и ужасо́хся Го́споди.
Я́коже красне́йший гро́зд на Кресте́ воздви́глся еси́, Влады́ко, весе́лия вино́ иска́пал еси́, Человеколю́бче.
Многоболе́зненныя челове́ков стра́сти утиши́л еси́ вои́стинну, стра́сти, Влады́ко, во́лею на пло́ти Твое́й прие́м.
Му́ченичен: Острупи́ша острупля́еми страстоте́рпцы борца́: и яви́шася вра́чеве ду́ш на́ших.
Му́ченичен: Ополчи́шася к мучи́телем страстоно́сцы, и победи́вше, венча́ни бы́ша побе́дными венцы́.
Богоро́дичен: Родила́ еси́ без се́мене Де́во Сло́ва, на Кресте́ погуби́вшаго тле́ние бла́гостию.
И́н
Ирмо́с то́йже.
Услы́шал е́сть Авваку́м Тя́, Пречи́стая, го́ру, духо́вными осене́ньми просвеща́ему: из Тебе́ бо Бо́г яви́ся воплоща́емь.
Исправля́ется правосла́вных собо́р, Тебе́ Всесвяту́ю поя́ я́ко Богома́терь, со Арха́нгелом, ра́дуйся, зовы́й Тебе́.
Бие́тся Несто́рия лице́, не восхоте́вшаго му́дрствовати Тебе́ Богоро́дицу Чи́стую: Бо́га бо вои́стинну, Пречи́стая, родила́ еси́.
Кра́сную Тя́ и све́тлую добро́тами Жени́х обре́т, в Тя́ всели́ся, и Богоро́дицу, Всечи́стая, соде́ла.
Пе́снь 5
Ирмо́с: У́тренюет ду́х мо́й к Тебе́, Бо́же: зане́ Све́т еси́, и Твоя́ повеле́ния бы́ша исцеле́ния рабо́м Твои́м, Человеколю́бче.
Воздви́жемь, Влады́ко, на Дре́во пло́тию, тва́рь всю́ из ро́ва лю́тых неразу́мия извле́кл еси́, к ра́зуму Твоему́, Человеколю́бче.
На Ло́бнем Тя́ Ме́сте испроси́ша лю́дие беззако́ннии распя́ти, Иису́се, главу́ па́губную зми́еву сокруша́ющаго.
Му́ченичен: Уста́висте злоче́стия тече́ние, Христо́вы му́ченицы, Боже́ственными кровьми́ ва́шими, и фарао́на мучи́теля в си́х потопи́сте.
Му́ченичен: Ноготьми́ неща́дно стру́жеми, растерза́сте обличе́ньми, страда́льцы, сердца́ суему́дренная, и победи́телие бы́сте.
Богоро́дичен: Освяти́л е́сть Бо́г утро́бу Твою́, Свята́я Чи́стая, и всели́ся в ню́: и на Кре́ст воздви́жемь, тва́рь совоздви́гл е́сть.
И́н
Ирмо́с то́йже.
Боголе́пную Твою́, Госпоже́, и кра́сную, и сладча́йшую и благу́ю добро́ту возлюби́в Влады́ка, в Тя́, Де́во, всели́ся.
Всесвята́я и светоно́сная Две́ре благода́ти, вселе́нную светле́йшим Твои́м све́том озари́вши, Отрокови́це, Тебе́ пою́щия просвети́.
Богоро́дицу испове́дающии Тя́, Ма́ти Де́во, непреиду́щаго Ца́рствия и пи́щи Тобо́ю, Богома́ти, улучи́ти да сподо́бятся.
Хра́м яви́лася еси́ Всеви́дца и Вседержи́теля: Твою́ бо утро́бу чисте́йшую небе́с обре́т водвори́ся, Богороди́тельнице Всечи́стая.
Пе́снь 6
Ирмо́с: Ио́на из чре́ва а́дова вопия́ше: возведи́ от тли́ живо́т мо́й. Мы́ же Тебе́ вопие́м: Всеси́льне Спа́се, поми́луй на́с.
Неду́говавшее челове́ческое естество́, я́влься за милосе́рдие ми́лости, Врачу́ неду́гующих, исцели́л еси́ Кресто́м и Стра́стию Твое́ю.
Дре́вом дре́вле Ада́м осуди́ся: Дре́вом же ны́не Кре́стным оправда́ся, вхожде́ние прие́м в Ра́й, и сла́дости восприя́тие.
Пое́м Тя́ пло́тию распе́ншагося, сла́вим те́рнием венча́вшагося, и сла́вою венча́вшаго челове́ки, Царю́ Преблаги́й.
Му́ченичен: Губи́тельный ны́не отри́нувше вре́д страда́льцы идолобе́сия, му́кам причасти́шася: и уме́рше со Христо́м ца́рствуют.
Му́ченичен: Ни гоне́ние, ни гла́д, ни нагота́, ни беды́, ниже́ сме́рть, отню́д Боже́ственныя страстоте́рпцы, от любве́ Христо́вы разлучи́ша.
Богоро́дичен: Славосло́виши из Тебе́ вопло́щшагося, и пла́чеши на Кресте́ воздви́женаго, Того́ смотря́ющи, Де́во Ма́ти Свята́я Всенепоро́чная.
И́н
Ирмо́с то́йже.
Богому́жно в челове́цех пожи́вшаго родила́ еси́, Богоро́дице Де́во, Еди́наго Благоде́теля, е́же бы́ти челове́ком да́рующаго.
Емману́ила, Богоро́дице, сугу́ба по существу́ родила́ еси́, пре́жде соверше́нно Сло́во, Бо́га воплоще́нна, избавле́ние на́м подава́ющаго.
Ковче́г прие́мый Зако́на скрижа́ли, преднаписа́ Тебе́, Богоро́дице, Сло́во Бо́жие, я́ко прие́мшую во чре́ве Свое́м на́с ра́ди воплоща́ема.
А́нгельския язы́ки испо́лнены, Твоя́ похвалы́ пропове́дати не мо́гут, Чи́стая: мы́ же ны́не ра́бски прие́мше, е́же ра́дуйся, Гаврии́лово прино́сим.
Пе́снь 7
Ирмо́с: Пе́щь о́троцы огнепа́льну дре́вле росоточа́щу показа́ша, Еди́наго Бо́га воспева́юще, и глаго́люще: превозноси́мый отце́в Бо́г, и препросла́влен.
Тяготу́ облегча́я беззако́ний мои́х, посреде́ беззако́нных воздви́глся еси́ на Кре́ст, Преблаги́й Го́споди, превозноси́мый отце́в Госпо́дь, и Бо́г благослове́н еси́.
Копие́м пробо́дься в Боже́ственная ре́бра Твоя́, и ре́бренное поползне́ние испра́вил еси́, Спа́се, пла́менному же ору́жию дава́ти ми́ вхо́д Рая́ повелева́еши всегда́.
Му́ченичен: Зве́зды на высоте́ основа́нныя Це́ркве му́ченицы бы́вше, тва́рь озаря́ете страда́ний све́тлостию, и исцеле́ний сия́нием.
Му́ченичен: Кни́га прино́сит при́сно напи́санных живы́х Госпо́дних му́ченик, напи́саная Бо́жия оправда́ния усе́рдно сохрани́вших, и пострада́вших кре́пко.
Богоро́дичен: Всесвята́я, пресвято́е Сло́во, Е́же от Нея́ возсия́вшее, на святе́м Кресте́ воздви́жено, и освяща́ющо земны́я, зря́щи рыда́ше.
И́н
Ирмо́с то́йже.
Я́же в пещи́ о́гненней, Твое́ Рождество́ спасло́ е́сть у́бо дре́вле: ны́не же на́с, Всенепоро́чная, спаси́, Его́ прише́ствию е́же па́че сло́ва зову́щих: благослове́н еси́ Бо́же оте́ц на́ших.
Богооте́ц у́бо Дави́д Твою́ сла́ву напису́ет, Де́во, и Тебе́ тва́рей Цари́цу явле́нно проро́чествует, предстоя́щую одесну́ю, Всенепоро́чная, Бо́га оте́ц на́ших.
Обнови́ла еси́, Чи́стая, земны́х естество́, обновле́нием Рождества́ Твоего́. Те́мже Ти́ вопие́м: благослове́н е́сть во ве́ки вся́, Госпоже́, Пло́д Твоего́ чре́ва.
Осужде́ннаго бы́вша Ада́ма, и сме́ртию держи́ма, Ада́м Вторы́й, Пречи́стая, Тобо́ю поми́ловав призва́, благослове́н еси́ зову́ща, Рожде́йся, и Обновле́й мя́.
Пе́снь 8
Ирмо́с: Еди́наго Безнача́льнаго Царя́ Сла́вы, Его́же благословя́т Небе́сныя Си́лы, и трепе́щут чи́ни а́нгельстии, по́йте, свяще́нницы, лю́дие превозноси́те Его́ во ве́ки.
Ме́ртва мя́ показа́ Дре́во Ра́зума, Ты́ же, Христе́ мо́й, умертви́вся на Дре́ве оживи́л еси́, и просвети́л еси́ пе́ти: по́йте, свяще́нницы, лю́дие превозноси́те во вся́ ве́ки.
Те́рнием венча́ законопресту́пный со́нм Тя́, Царю́, преслуша́ния искоренева́юща те́рние Ада́ма первозда́ннаго, и воздви́же на Кре́ст, вся́ из глубины́ пре́лести извле́кшаго.
Му́ченичен: Ра́зумом просте́ршаго Небеса́, Тебе́ простира́ют на Дре́ве лю́дие неразу́мнии, исцеля́юща на́ша стра́сти Стра́стию Твое́ю, Спа́се, и уставля́юща боле́зни, я́же от гвозде́й боле́зньми.
Му́ченичен: Му́ченик мо́щи благоуха́ния испуща́ют чуде́с приходя́щим несумне́нным се́рдцем, и страсте́й злово́ние прогоня́ют при́сно, и все́м здра́вие о Бо́зе подава́ют.
Богоро́дичен: Святы́х чи́нове мо́лятся, Де́во, из утро́бы Твоея́ проше́дшему Влады́це, показа́вшему на Кресте́ си́м пу́ть страда́ния, Чи́стая, и славосло́вят Тя́ я́ко все́х Цари́цу.
И́н
Ирмо́с то́йже.
Непостижи́мый Влады́ка все́х, Его́же не вмеща́ют Небеса́, Богороди́тельнице, вмеща́ется во Твою́ утро́бу, Де́во. Те́мже Тя́ ве́рнии любо́вию превозно́сим во ве́ки.
Ума́ превы́шшаго всея́ тва́ри, Отрокови́це, Его́же не возмога́ет рожде́нное зре́ти естество́, носи́ла еси́ на Свое́ю Пречи́стою руку́. Те́мже ве́рнии любо́вию превозно́сим во вся́ ве́ки.
Бо́га, Его́же родила́ еси́, умоли́, Де́во, низпосла́ти спасе́ние ве́рно чту́щим Тя́, и бе́д разруше́ние, и неду́гов лю́тых премене́ние ско́рое, и благода́ть ве́чную.
Украше́н Тя́ доброде́тельми разли́чными, и просвеще́н Хра́м Вы́шняго, уве́девше, Всесвята́я Де́во, пое́м благоче́стно Тя́, и славосло́вим во вся́ ве́ки.
Та́же пое́м пе́снь Богоро́дицы: Вели́чит душа́ моя́ Го́спода:
Пе́снь 9
Ирмо́с: Всепе́тая небе́с превы́шшая, Безнача́льное Сло́во безсе́менно заче́ншая, и воплоще́ннаго Бо́га ро́ждшая челове́ком: те́м Тя́ вси́ велича́ем.
На Кресте́ Тя возвы́шена, Царю́ веко́в, я́ко ви́де со́лнце омрачи́ся, и земля́ потрясе́ся, и це́ркве раздра́ся заве́са све́тлости, Иису́се Всеси́льне.
Ископа́ша ру́це и но́зе твои́ беззако́нницы, и ре́бра живоно́сная прободо́ша копие́м, и же́лчи со о́цтом напои́ша Тя́, Христе́ мо́й, все́х сла́дость, и Бо́га и́стинна.
Му́ченичен: Сокруши́ша началозло́бнаго се́ти, сокруша́еми вся́кими ви́ды муче́ния, и венцено́сцы побе́дою бы́вше, до́блии страда́льцы ублажа́ются.
Му́ченичен: Освяти́ша положе́нием моще́й всю́ зе́млю страстоте́рпцы, и угаси́ша сква́ры идоложе́ртвенныя, огню́ примеша́ющеся, и в не́м та́йно всесожига́еми.
Богоро́дичен: Благолюби́вая, Херуви́м святе́йшая, Я́же Бо́жие Сло́во Бо́га пло́тию ро́ждшая, воздви́женнаго на Кресте́ хоте́нием, за все́х приле́жно Тому́ моли́ся.
И́н
Ирмо́с то́йже.
Всесоверше́но челове́чество прия́то бы́сть из Тебе́, Пречи́стая Отрокови́це, Сло́ву совоку́пльшуся пло́ти одушевле́нней, сло́вом души́ укра́шенней: те́мже вси́ ве́рнии Тя́ велича́ем.
Вити́йское у́бо буесло́вие да умолчи́т, апо́стольская же труба́ да возгласи́т, Тебе́ и́стинными гла́сы, Де́во, восхваля́ющи, Богоро́дицу и́стинную возвеща́ющи.
Поми́ловася Тебе́ ра́ди челове́чество, по ипоста́си вои́стинну Сло́ву соеди́ншееся, и воздая́нием Бо́г, Де́во, бы́вшее: те́мже Тя́ вси́ при́сно велича́ем.
Проразуме́ся проро́ческими быстрозре́нии та́инство, Отрокови́це, Твоего́ Рождества́, я́ко воплоще́нна Бо́га ро́ждши челове́ком, избавля́ющаго на́с от напа́стей моли́твами Твои́ми.
Та́же, Досто́йно е́сть: И ектения́, и свети́лен, и псалмы́ обы́чны.
На стихо́вне стихи́ры кре́стны, гла́с 7:
Влады́ко сы́й Человеколю́бче Жизнода́вче, искупи́л еси́ Кресто́м Твои́м вселе́нную, Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: Испо́лнихомся зау́тра ми́лости Твоея́, Го́споди, и возра́довахомся, и возвесели́хомся: во вся́ дни́ на́ша возвесели́хомся, за дни́, в ня́же смири́л ны́ еси́, ле́та, в ня́же ви́дехом зла́я. И при́зри на рабы́ Твоя́, и на дела́ Твоя́, и наста́ви сы́ны и́х.
На Кресте́ пригвозди́ся Лоза́ И́стинная, объима́ша язы́цы Ра́й с разбо́йником: сия́ сла́ва церко́вная, сие́ бога́тство Ца́рствия. Пострада́вый на́с ра́ди, Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: И бу́ди све́тлость Го́спода Бо́га на́шего на на́с, и дела́ ру́к на́ших испра́ви на на́с, и де́ло ру́к на́ших испра́ви.
Па́мять святы́х Твои́х страстоте́рпец пра́зднующе, Тебе́ пое́м, Христе́, вопию́ще, Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Своего́ Сы́на на Дре́ве ви́дящи дре́вле, се́рдце Свое́ ору́жием печа́ли уязвля́ше, Пречи́стая.
Та́же, Бла́го е́сть: Трисвято́е по О́тче на́ш: тропа́рь, и ектения́, и ча́с пе́рвый, и отпу́ст.
В пято́к блаже́нны, гла́с 7:
Красе́н бе́ и до́бр в сне́дь, и́же мене́ умертви́вый пло́д, Христо́с е́сть Дре́во Живо́тное, от Него́же яды́й не умира́ю, но вопию́ с разбо́йником: помяни́ мя, Го́споди, во Ца́рствии Твое́м.
Сти́х: Блаже́ни и́згнани пра́вды ра́ди, я́ко те́х е́сть Ца́рство Небе́сное.
Исцеля́я Ада́мову боле́знь, ю́же подъя́т вра́жиим сове́том, возне́сся на Дре́во, все́х Царю́, и боле́зни претерпе́л еси́, рука́ма и нога́ма пригвожде́н: те́мже сла́вим Твое́, Сло́ве, долготерпе́ние.
Сти́х: Блаже́ни есте́, егда́ поно́сят ва́м, и изжену́т, и реку́т вся́к зо́л глаго́л, на вы́ лжу́ще Мене́ ра́ди.
Посреде́ Тя беззако́нною со́нм евре́йский распя́т, Еди́наго Законода́вца и Изба́вителя, вся́каго беззако́ния избавля́юща, Христе́, ро́д челове́ческий: те́мже воспева́ем Тя́.
Сти́х: Ра́дуйтеся и весели́теся, я́ко мзда́ ва́ша мно́га на Небесе́х.
Му́ченичен: Я́звы мно́гих му́к, я́ко кра́сная удобре́ния нося́ще до́блественне страда́льцы, украше́ние церко́вное позна́ни бы́ша све́тлое, всегда́ моля́щеся о душа́х на́ших.
Сла́ва: О Тро́ице Свята́я! Ве́рныя рабы́ Твоя́ изба́ви му́к, в Тя́ ве́ровавшия, во Еди́ном Божестве́, непреста́нно сла́вимую благоче́стно, и ве́чное Твое́ Ца́рствие да́руй.
И ны́не: Не иму́ща ви́да, ниже́ добро́ты, зря́щи Тебе́, Христе́, пло́тию возвы́шена на Дре́ве Кре́стнем Всечи́стая Де́ва, взыва́ше боле́зненне: увы́ Мне́, ка́ко Тя́, Ча́до, беззако́ннии уязви́ша?