Tone V
Sunday
Saturday Evening at Little Vespers
On “Lord, I have cried…”: 4 stichera, the composition of our venerable father John of Damascus, in Tone V—
Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord.
By Thy precious Cross didst Thou put the devil to shame, O Christ, and by Thy resurrection didst Thou blunt the sting of sin, and hast saved us from the gates of death. We glorify Thee, O Only-begotten One!
Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities.
The foregoing sticheron is repeated.
Stichos: O praise the Lord, all ye nations; praise Him, all ye peoples.
He was led like a lamb to the slaughter, bestowing resurrection upon the human race; and the princes of hades were afraid of Him, and the gates of weeping were seized, for Christ, the King of glory, entered in, saying to those in bonds: “Come forth!”, and to those in darkness: “Show yourselves!”
Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abideth forever.
Great is the wonder! The immortal Creator of the invisible hosts, suffering in the flesh in His love for mankind, hath risen! Come, ye kindreds of the nations, let us worship Him! For, having been delivered from deception by His compassions, we have learned to hymn the one God in three Hypostases!
Glory…, Now & ever…: Dogmatic theotokion—
Let us honor the godly and precious Maiden who is honored by the cherubim; for the Creator of all, desiring to become man, ineffably made His abode within her. O strange things and mysteries most glorious! Who doth not marvel on hearing that God became man, yet underwent no change within Himself?He passed through the gate of the Virgin, yet no diminution accrued unto Him therein. As the prophet said: Then shall no man pass through it, save the Lord God of Israel, Who hath great mercy.
Then, ‘‘O gladsome Light…”. the Prokimenon, “The Lord is king…”: with its stichoi. And after “Vouchsafe, O Lord…”: the priest doth not intone the litanies, but we chant the first sticheron of the resurrectional aposticha, in Tone V—
With sounds of hymnody do we magnify Thee, Christ the Savior, Who hath not been separated from the heavens; for Thou didst accept the Cross and death for our race, as the Lord Who loveth mankind, Who hath overthrown the gates of hades, and hath risen on the third day, saving our souls.
And these other stichera, of the Theotokos in the same tone: Special Melody: “Rejoice, O boast of fasters…”—
Stichos: I shall commemorate thy name in every generation and generation.
I stretch forth my hands to thee, O pure one; I open my polluted lips to make entreaty; I bend the knees of my heart and noetically touch now thine all-pure feet, and fall down before thee. Cure thou my many and long-standing ailments, and by thy grace heal mine incurable sores. Deliver me from enemies visible and invisible. Lighten the burden of my slothfulness, O Maiden, that I may hymn and glorify thee through whom the world hath found great mercy.
Stichos: Hearken, O daughter, and see, and incline thine ear.
Rejoice, O most immaculate one who ineffably conceived the Son of God, who gavest birth to Him Who truly received flesh like ours from thy blood, and dost possess a rational and independent soul; for in His ineffable mercy and goodness He clothed Himself completely in Adam. Wherefore, Christ is declared to us to be dual in nature, showing forth the activity of both within Himself. Him do thou entreat, that He grant our souls great mercy.
Stichos: The rich among the people shall entreat thy countenance.
Rejoice, beauty of Jacob, whom God hath chosen and whom He loved, portal of the saved, flame-bearing key, O most blessed one, thou annulment of the curse, womb which contained God, restoration of the fallen, thou who art more holy than the cherubim and dost surpass all other creatures, incomprehensible sight, most recent report, ineffable saying, chariot of the Word! For from thee the Sun shone forth, illumining me, and granting great mercy to those in darkness.
Glory…, Now & ever…: Dogmatic theotokion, in the same tone—
The prophecies concerning thee were fulfilled, O pure Virgin; for one of the prophets foretold thee as the portal in Eden facing the East, through which no one would pass save the Creator of thee and the whole world; and another foretold thee as the bush burning with fire which remained unconsumed, in that within thee dwelt the Fire of the Godhead; and yet another called thee the holy mountain whence the Cornerstone was cut without the aid of men’s hands and which broke asunder the image of the noetic Nebuchadnezzar. Truly great and all-glorious is the mystery manifest in thee, O Mother of God! Wherefore, we glorify thee, for through thee hath salvation come to our souls.
Then, “Now lettest Thou Thy servant depart…”: Trisagion, and after Our Father…, the resurrectional troparion, Glory…, Now & ever…, its theotokion. Little litany, and Dismissal.
Saturday Evening at Great Vespers
After the Introductory Psalm, the usual chanting from the Psalter.
On “Lord, I have cried…”, 10 stichera. If the Menaion hath a doxasticon, it is chanted on Glory…. If there is no doxasticon, we chant Glory…, Now & ever…, the dogmaticon of the tone.
The Resurrectional Stichera, in Tone V—
Stichos: Bring my soul out of prison, that I may confess Thy name.
By Thy precious Cross didst Thou put the devil to shame, O Christ, and by Thy resurrection didst Thou break the sting of sin, and hast saved us from the gates of death. We glorify Thee, O Only-begotten One!
Stichos: The righteous shall wait patiently
for me until Thou shalt reward me.
He was led like a lamb to the slaughter, bestowing resurrection upon the human race; and the princes of hades were afraid of Him, and the gates of weeping were seized, for Christ, the King of glory, entered in, saying to those in bonds: “Come forth!”, and to those in darkness: “Show yourselves!”
Stichos: Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord; O Lord, hear my voice.
Great is the wonder! The immortal Creator of the invisible hosts, suffering in the flesh in His love for mankind, hath risen! Come, ye kindreds of the nations, let us worship Him! For, having been delivered from deception by His compassions, we have learned to hymn the one God in three Hypostases!
Stichos: Let Thine ears be attentive to the voice of my supplication.
We offer evening worship at the culmination of the ages unto Thee, the never-waning Light, Who in the flesh shone forth upon the world as in a mirror, Who descended even unto hades and destroyed the darkness there, and showed the nations the light of the resurrection. O Lord, Bestower of light, glory be to Thee!
Stichos: If Thou shouldst mark iniquities, O Lord, O Lord, who shall stand? For with Thee there is forgiveness.
Let us glorify Christ, the Author of our salvation; for when He rose from the dead, the world was saved from deception, the choir of the angels rejoiced, the beguilement of the demons was banished, fallen Adam arose, and the devil was set at naught.
Stichos: For Thy name’s sake have I patiently waited for Thee, O Lord, my soul hath waited patiently for Thy word, my soul hath hoped in the Lord.
The guardsmen were instructed by the iniquitous: “Keep secret the rising of Christ; take the pieces of silver, and say that while we slept the dead man was stolen from the tomb.” Who hath ever seen or heard of a corpse, and moreover one embalmed and naked, stolen, and the grave clothes left behind in the tomb? Be ye not deceived, O Jews! Learn the sayings of the prophets, and know that He is truly almighty, the Deliverer of the world!
Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord.
O Lord our Savior, Who madest hades captive, trampled down death, and hast enlightened the world by Thy Cross: Have mercy upon us!
And these stichera of the all-holy Theotokos, the composition of Paul of Amorium, which are chanted when there is no Menaion, or at Litia, in Tone V.· Special Melody: “Rejoice…”—
Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities.
Thou art truly the throne of the cherubim, for thou hast surpassed all other creatures; for in thee the Word of God, desiring to restore our human form, made His abode, issuing forth from thee in the flesh, O most pure one; and having accepted suffering on the Cross for our sake, as God He bestowed resurrection upon our condemned nature which he hath ransomed. Wherefore, we entreat thy Son as Creator, O Mother of God, that we may obtain forgiveness and mercy at the hour of judgment.
Stichos: O praise the Lord, all ye nations; praise Him all ye peoples.
What shall I call thy divinely glorious church, O pure Theotokos? I call it the garden of Eden, and proclaim it the ark of Noah, which saved God’s royal priesthood, the most holy nation, the assembly of Christ our God, O pure one; and thee do I liken to the tabernacle of Moses, wherein was the mercy seat and the staff which put forth branches, the candlestand, the jar, and the golden censer, to which each of the faithful hath recourse, entreating great mercy.
Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abideth forever.
O thou who alone art the hope of the hopeless, the ready help of the helpless, who gavest birth unto Jesus Who delighteth in mercy: Have mercy now on mine infirmity, and grant me compunction of thought, O pure one; and with streams of tears do thou drown the invincible abyss of mine offenses; drive off the tempest of my boundless passions, and fill my troubled heart with divine serenity, entreating Christ to grant me complete remission of mine offenses.
Glory…, from the Menaion.
Now & ever…: The dogmatic theotokion—
Once the image of the Bride who knoweth not wedlock was inscribed in the Red Sea. There Moses was the parter of the waters; and here Gabriel is the minister of a miracle. There Israel traversed the deep dryshod; and now the Virgin giveth birth unto Christ without seed. The sea remained impassable after Israel had crossed; and the immaculate one remaineth incorrupt after the birth of Emmanuel. O God Who hast appeared as a man, Who existest and hast existed from the beginning: Have mercy upon us!
Entrance. “O gladsome Light…” And after the Entrance, the appointed server, having made the usual bow to the superior, chanteth the daily Prokimenon, in Tone VI—
The Lord is King, He is clothed with majesty.
Stichos: The Lord is clothed with strength and He hath girt Himself.
Stichos: For He established the world which shall not be shaken.
Stichos: Holiness becometh Thy house, O Lord, unto length of days.
Then the usual litany. “Vouchsafe, O Lord…” The litany: “Let us complete our evening prayer…”, and the rest. And after the exclamation, we chant the sticheron idiomelon of the feast of the church, and performing Litia in the narthex, we chant the stichera of Paul of Amorium, or whatever the superior desireth. And after the usual prayers, we enter the church proper, chanting the Aposticha stichera, in Tone V—
With sounds of hymnody do we magnify Thee, Christ the Savior, Who hast not been separated from the heavens; for Thou didst accept the Cross and death for our race, as the Lord Who loveth mankind, Who hath overthrown the gates of hades, and hath risen on the third day, saving our souls.
Stichos: The Lord is King, He is clothed with majesty.
When Thy side was pierced, O Bestower of life, Thou didst pour forth torrents of remission, life and salvation upon all; and Thou didst accept death, granting us immortality. Making Thine abode in the tomb, Thou didst free us, gloriously raising us with Thyself, in that Thou art God. Wherefore, we cry out: O Lord Who lovest mankind, glory be to Thee!
Stichos: For He established the world which shall not be shaken.
Strange is Thy crucifixion and Thy descent into hades, O Thou Who lovest mankind; for, having made it captive and gloriously raised the ancient captives with Thyself, as God Thou didst open paradise and didst count them worthy to receive it. Wherefore, grant Thou remission of sins unto us who glorify Thine arising on the third day, vouchsafing us to become dwellers in paradise, in that Thou alone art compassionate.
Stichos: Holiness becometh Thy house, O Lord, unto length of days.
O Thou Who lovest mankind, Who accepted suffering in the flesh for our sake, and rose from the dead on the third day: Heal Thou the sufferings of our flesh, lift us up out of grievous transgressions, and save us!
Glory…, from the Menaion, if there is a doxasticon provided. If not, Glory…, Now & ever…: Theotokion—
Thou art the temple and portal, the palace and throne of the King, O most honored Virgin, through whom Christ the Lord, my Deliverer, Who is the Sun of righteousness, hath revealed Himself unto those who sleep in darkness, desiring to enlighten that which He fashioned by His own hand in His image. Wherefore, O most hymned one, as thou hast acquired maternal boldness before Him, entreat Him without ceasing, that our souls be saved.
Then, “Now lettest Thou Thy servant depart…” Trisagion through Our Father.
Resurrectional troparion, in Tone V—
O ye faithful, let us hymn and worship the Word, Who with the Father and the Spirit is equally without beginning, and Who was born of the Virgin for our salvation; for He was well pleased to ascend the Cross in the flesh, to endure death, and to raise up the dead by His glorious resurrection.
Theotokion: Rejoice, impassable gate of the Lord! Rejoice, rampart and protection of those who have recourse unto thee! Rejoice, haven untouched by storms, thou that knowest not wedlock, who gavest birth in the flesh to thy Creator and God! Fail not in thy supplications for those who hymn and worship thy birthgiving!
And the rest of the service followeth in order.
Saturday Night at Compline
The priest saith: Blessed is our God…, and we respond: Amen. Glory to Thee, our God, glory to Thee. O heavenly King…, Trisagion through Our Father. Lord, have mercy (12 times). Glory…, Now & ever…O come, let us worship…(thrice). Psalm 50 (Have mercy on me, O God…); Psalm 69 (O God, be attentive unto helping me…); and Psalm 142 (O Lord, hear my prayer). Then, Glory to God in the highest…, and the Symbol of Faith (I believe in one God…).
Canon of Supplication to the All-holy Theotokos, in Tone V—
Ode I
Irmos: Bringing battles to nought with His upraised arm, Christ hath overthrown horse and rider in the Red Sea, and hath saved Israel, who chanteth a hymn of victory.
We are all at a loss how to offer thee fitting hymnody, O Mistress; for thy glory surpasseth all. Yet, O Bride of God, disdain not the entreaty offered to thee with fear and love.
We all have recourse to the water of thine inexhaustible well-spring, O Virgin Theotokos, crying out: O all-pure one, thou sole joy of our race, ask peace for thy Churches.
Glory…: God Who was well-pleased to receive flesh from thee hath appointed thee as a haven for all amid misfortunes, O pure one; wherefore, falling down before thee, we cry aloud: Grant thine aid unto thy servants!
Now & ever…: Let thy supplication, O all-pure Virgin, be for thy servants alleviation, the dispelling of the passions, the eradication of sins and the washing away of all manner of pain, O Theotokos.
Ode III
Irmos: O Christ Who by Thy command fixed the earth upon naught and suspended its weight unsupported: establish Thou Thy Church upon the immovable rock of Thy commandments, O Thou Who alone art good and lovest mankind.
Thou art the hope of mortals, their help and joy, protection and refuge, O Mistress, Mother of Life; wherefore, we pray thee: Send down thy help upon all who hymn thee, O all-pure one.
O compassionate Author, God and Savior of all, we who are infirm and are beset by grievous perils set Thy Mother before Thee as an all-pure tabernacle, to supplicate Thee. Loose Thou the bonds of our transgressions.
Glory…: O Bride of God, who alone gavest birth to the Creator, Fashioner and Lord of all while remaining a virgin, grant salvation from on high to thy servants who truly glorify thee as the Mother of God.
Now & ever…: Fill me with life-creating waters, O Mistress who hast poured forth the divine Water upon the world; and with thy divine tranquility still thou the cruel torrents of mine iniquities and the waves of my heart.
Ode IV
Irmos: Perceiving Thy divine condescension prophetically, O Christ, Habbakuk cried out to Thee with trembling: Thou art come for the salvation of Thy people, to save Thine anointed ones!
In that thou art more exalted than all creation, O all-hymned Theotokos, God hath given thee to those on earth as a source of mediation before Him.
Knowing thee to be the temple of God, O Virgin Mother, we who honor thee do earnestly pray: Shut not the portals of thy mercy against thy servants, O Theotokos!
Glory…: Knowing thee to be the true raiment of God all-adorned, O Mother who knewest not wedlock, we who honor thee all pray: Array us in the vesture of remission!
Now & ever…: The whole world was filled with joy at thy nativity, O all-pure one; wherefore, the great Gabriel announced to thee: Rejoice, O Virgin Mother Mary!
Ode V
Irmos: O Thou Who art clothed in light as with a garment: I rise at dawn unto Thee, and to Thee do I cry: enlighten Thou my gloom-enshrouded soul, O Christ, in that Thou alone art compassionate!
Truly we are not chastised according to the measure of our offenses! O all-pure Virgin Mother, avert from us all the wrath of thy Son!
O pure one who gavest birth, without knowing wedlock, to God Who alone brought forth light out of darkness, earnestly beseech Him, that He send down divine light upon thy servants.
Glory…: With the incense of thy supplication, O pure Mother of the Creator, whom Solomon foretold as the divine bride out of Lebanon, spread fragrance upon thy servants.
Now & ever…: Having given birth without seed to Christ, our justification and deliverance, O Theotokos, thou hast rendered the nature of our first parents free of the curse.
Ode VI
Irmos: O Christ Master, still Thou the sea of the passions which rageth with a soul-destroying tempest, and lead me up from corruption, in that Thou art compassionate.
O Mistress Theotokos who gavest birth to the Creator, ask remission for thy servants, and raise us up in might, that we may hymn thee.
Be thou a help to us thy servants who entreat thee with faith, O pure Mistress, in that thou art merciful, and raise us up in might, that we may hymn thee.
Glory…: As thou hast the power to do what thou desirest, as is meet, O pure Mistress, look upon thy servants with a merciful eye, and raise us up out of corruption.
Now & ever…: Unceasingly pouring forth streams of compassion upon those who ask, O all-immaculate and good one, rain down upon me also the light of thy Son’s commandments.
Then, “Lord, have mercy!”: thrice. Glory…, Now & ever…
Sessional Hymn, in Tone V—
O most holy Virgin, have mercy upon us who have recourse to thy lovingkindness with faith, and who ask thy fervent aid; for thou art able to save us all, in that thou art the good Mother of God Most High, ever embracing Him with thy maternal entreaties, O divinely joyous Virgin.
Ode VII
Irmos: The supremely exalted Lord of our fathers quenched the flame and bedewed the children, who sang together: Blessed art Thou, O God!
O Christ, Thou unfathomable Wisdom of God, have pity upon Thy servants, for the sake of her who gave Thee birth, for we unceasingly chant: Blessed art Thou, O God!
O Lord, we entreat Thy goodness: heal Thou our wounds, for the sake of her who gave Thee birth, for we chant with fear: Blessed art Thou, O God!
Glory…: With thy merciful eye, O Mother of God, look down and deliver thy servants from every evil circumstance, for we chant with faith: Blessed art Thou, O God!
Now & ever…: Committing evil deeds, we have fallen away from thee, O Mistress; yet have we straightway found thy help, O all-pure one, when we have cried: Blessed art Thou, O God!
Ode VIII
Irmos: The Son and God, Who was begotten of the Father before the ages, and in latter times became incarnate of the Virgin Mother, hymn, ye priests. Ye people, exalt Him supremely for all ages!
O our Mistress, bestower of good things: grant the healing of the passions unto thy servants, O Virgin, that we may unceasingly hymn and exalt thee supremely forever.
O pure one who gavest birth indescribably to the Deliverer, thou didst ineffably give suck to Him while remaining a virgin. Him do thou entreat in behalf of those who hymn and glorify thee for all ages.
Glory…: Forming ourselves into a most beautiful choir, we sing to thee, the radiant lamp of the Deliverer: O all ye works of the Lord, unceasingly hymn the Virgin Mary, and exalt her supremely forever!
Now & ever…: O pure ewe-lamb, Virgin Maiden and Mother, cleanse me of the carnal passions, that I may be delivered from the snares of the deceiver, chanting hymns to thee, O divinely joyous one.
Ode IX
Irmos: Rejoice, O Isaiah! The Virgin hath conceived in her womb and borne a Son, Immanuel, both God and man. Orient is His name; and, magnifying Him, we call the Virgin blessed.
Our hymnody is completed, O Christ Master, but our hope in Thee, our Creator, like Thy grace, knoweth no limitation. Wherefore, grant mighty power to Thy servants on either side, through the supplications of her who gave Thee birth.
As thou art the true Mother of Life, O pure one, thou art the strength of the sick and infirm; wherefore, fleeing unto thee, O Mistress, we have found the surcease of all sorrows and have been saved by thy protection.
Glory…: Beholding thy divine countenance in thine images, O Mistress, we perceive thee therein as it were clearly, in all ways hating the mindlessness of heretics on earth. And falling down before the icons, we receive healing.
Now & ever…: O pure one, we sinners know thee to be an abyss of healings and a sea of grace; wherefore, we beseech thee: O all-pure one, from all want rescue us who have recourse to thy protection.
Then, “It is truly meet…”: and the rest as usual. Dismissal.
Sunday Morning at Nocturns
The priest saith: “Blessed is our God…”: and we say: Amen. Glory to Thee, our God, glory to Thee. O heavenly King…Trisagion through Our Father…Priest: For Thine is the kingdom…And we say: Amen. Lord, have mercy (12 times), Glory…, Now & ever…, O come, let us worship (thrice). Psalm 50 (Have mercy on me, O God…)
And then, the Canon to the Holy & Life-creating Trinity, the acrostic whereof is
“The fifth rule to the three-Sunned light”, the composition of Metrophanes, in Tone V—
Ode I
Irmos: Bringing battles to nought with His upraised arm, Christ hath overthrown horse and rider in the Red Sea, and hath saved Israel, who chanteth a hymn of victory.
Refrain: O all-holy Trinity, our God, glory be to Thee!
Hymning the might of the single countenance of the triple Sun, we cry out: Illumine our mind, O almighty God, and raise it up to Thine ineffable glory, O Master!
On high the noetic rings of the angels with thrice-holy voices continually hymn the three-fold Unity, the Trinity sharing the same form, transcendent and omnipotent.
Glory…: Give unto my soul the divine, most sweet and light-giving food of Thy love and divine and cleansing compunction, O Trinity, Unity, Origin of light, greatly merciful Master of all creation.
Now & ever…: Theotokion: Without thunder, like the dew upon the fleece, did the divine Rain descend from heaven into thy womb, O Virgin; and He hath saved all human nature, which had dried up, O all-pure one.
Ode III
Irmos: O Christ Who by Thy command fixed the earth upon naught and suspended its weight unsupported: establish Thou Thy Church upon the immovable rock of Thy commandments, O Thou Who alone art good and lovest mankind.
Having conceived in thought the noetic beings, Thou didst make them constant singers of Thy divinity, O thrice-radiant and almighty God. Yet, as Thou art compassionate, accept also the entreaty and supplication of mortals made of clay.
As Thou art compassionate, O Thou Who by essence art immune to any change, grant forgiveness of offenses and salvation unto us who are changeable, and hymn the unfathomable well-spring of Thy goodness.
Glory…: As the prophets and the apostles manifestly learned from Thee, we glorify Thee—the Father, the Son and the Spirit—in the immutable aspect of the one and thrice-radiant Godhead of the Lord of all.
Now & ever…: Theotokion: Thou didst appear unto Moses in the bush as the Angel of the great Counsel of the Almighty, revealing Thine incarnation from the Virgin, O Word of God, whereby Thou hast transformed us and brought us up to the heavens.
Lord, have mercy! Thrice
Sessional hymn, in Tone V.· Special Melody: “The Word Who with the Father and the Spirit is equally without beginning…
Merciful art Thou, O indivisible Trinity, for Thou hast mercy on all, in that Thou art almighty and most compassionate, full of pity and greatly merciful. Wherefore, we who are weighed down with many sins flee unto Thee, crying: Cleanse Thou Thy servants, and deliver all from every torment!
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
O most holy Virgin, have mercy on us who with faith have recourse unto thee, the compassionate one, and now ask thy fervent aid; for as thou art good, thou art able to save us, in that thou art the Mother of God Most High, ever employing thy maternal supplications, O thou who art full of the grace of God.
Ode IV
Irmos: Perceiving Thy divine condescension prophetically, O Christ, Habbakuk cried out to Thee with trembling: Thou art come for the salvation of Thy people, to save Thine anointed ones!
Beholding Christ the Judge going to the Father and revealing a vision of the Spirit, Daniel mystically learned of the threefold radiance of the one Dominion.
Vouchsafe the glory of the angels unto those who with lips of clay hymn Thee, the transcendent God, the Trinity of Hypostases, One in Essence.
Glory…: Let us glorify the one Authority, the one Dominion indivisible in three characters. O Father, Son and Spirit, enlighten us, Thy servants!
Now & ever…: Theotokion: The mountain densely wooded and overshadowed, which Habbakuk beheld of old, and from whence the Holy One came forth, revealed the invisible Offspring Whom thou didst conceive, O Virgin.
Ode V
Irmos: O Thou Who art clothed in light as with a garment: I rise at dawn unto Thee, and to Thee do I cry: enlighten Thou my gloom-enshrouded soul, O Christ, in that Thou alone art compassionate!
O my God, Thou threefold Light, Who in Thy goodness fashioned man and made him according to Thine image, abide in me, in that Thou art good and compassionate.
O three-Sunned Unity, guide me to the divine paths of salvation, and fill me with Thine effulgence, in that Thou art in essence God infinite in power.
Glory…: O indivisible Light of the one Essence, thrice-radiant, never-waning, distinguished as to characteristics: with Thy rays illumine my heart.
Now & ever…: Theotokion: When the prophet of old beheld thee, O all-immaculate and pure one, as the gate facing the never-waning Light, he straightway recognized thee as the dwelling-place of God.
Ode VI
Irmos: O Christ Master, still Thou the sea of the passions which rageth with a soul-destroying tempest, and lead me up from corruption, in that Thou art compassionate.
As the thrice-radiant Godhead of Hypostases, Thou art One, sharing the same form and equal as to operation in essence and will.
The prophet made it exceedingly manifest when he chanted to the Father, Thy Light: In the Spirit shall we behold the light of the Son, the one three-Sunned God.
Glory…: The immaterial Being in three Hypostases hath sole authority and might; for through It doth every creature receive its existence and is renewed.
Now & ever…: Through the supplications of the Mother of God, O God, our sole, thrice-radiant Master, send down deliverance from transgressions and misfortunes upon those who hymn Thee.
Lord, have mercy! Thrice
Sessional hymn, in Tone V.· Special Melody: “The Word Who with the Father and the Son is equally without beginning…”—
Let us now glorify the three-Sunned Light, and let us worship the simple Trinity, for It hath enlightened and had mercy upon us, and hath freed from corruption the whole human race, delivering the whole world from the deceit of idolatry, and hath given us the kingdom.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
Perplexed by all things, I have fled to thee, the help of all and refuge of the sinful and lowly, crying: I have sinned and I insensibly abide in evils, wretch that I am! Have mercy on me and, before the end, turn me and deliver me from all torment, though I am unworthy.
Ode VII
Irmos: The supremely exalted Lord of our fathers quenched the flame and bedewed the children, who sang together: Blessed art Thou, O God!
As Thou dost possess an abyss of mercy and an unfathomable depth of compassions, O Lord, have mercy upon those who hymn Thee, the one, thrice-radiant God of all.
Hymning Thee, the incomprehensible, single and thrice-radiant God and Lord, we cry out to Thee: Grant cleansing of sins unto Thy servants.
Glory…: Equally honoring the Hypostases in the single Dominion, we distinguish the indivisible Essence of God the Father, and the Son, and the all-holy Spirit.
Now & ever…: Theotokion: Thou didst put forth the Flower of the Godhead, the Offshoot of the unoriginate Father, O Virgin, the coeternal Scion which imparteth life to all men.
Ode VIII
Irmos: The children, forming a universal chorus in the furnace, chanted to Thee, the Creator of all: Hymn the Lord, all ye works, and exalt Him supremely for all ages!
That Thou mightest reveal One of the three Hypostases of the Dominion, of old Thou didst manifestly appear unto Abraham in the guise of men; and he hymned Thy sole might.
O unapproachable Light—compassionate Father, Word and Spirit—vouchsafe that I may behold Thy beneficent rays, that I may ever be well-pleasing unto Thee, O Lord of all.
Glory…: Holy is God the preëternal Father; holy is the Son Who is begotten of the Father; and holy is the life-creating Spirit, Who proceedeth from the Father and is revealed by the Son.
Now & ever…: Theotokion: O most hymned one, from the glory of the threefold Sun thou hast shone forth for us the one Christ and Lord, Who mystically teacheth all to chant forever unto the one Godhead in three Persons.
Ode IX
Irmos: Rejoice, O Isaiah! The Virgin hath conceived in her womb and borne a Son, Immanuel, both God and man. Orient is His name; and, magnifying Him, we call the Virgin blessed.
Human words are unable to hymn Thee as is meet, O unoriginate Unity; yet deriving boldness from our faith, as far as possible we offer glory and praise to Thy might, O divine Trinity equally enthroned.
With all-pure mouths the cherubim and seraphim glorify Thee, the one thrice-radiant God Who dost reign in equal glory; and with them accept also us sinners, who magnify Thy might.
Glory…: Isaiah beheld Thee on the throne of the cherubim, with the seraphim standing round about Thee, covering their faces with their wings, and crying aloud: Holy, Holy, Holy art Thou, O thrice-holyGod, Who art glorified in three Persons!
Now & ever…: Theotokion: In that thou art the pure and immaculate Virgin, thou gavest birth to the Son, the immutable God Who delivereth us from temptations. Him do thou now entreat, that He grant us remission of transgressions.
Then, the hymn of Gregory the Sinaite, which is chanted every Sunday after the canon—
It is truly meet to glorify Thee, the Word of God, before Whom the cherubim tremble and quake, and Whom the hosts of heaven glorify. And with fear we glorify Christ, the Bestower of life, Who rose from the tomb on the third day.
With divine songs let us all in godly manner hymn the Father, the Son and the Spirit divine, the Might in three Hypostases, the one Kingship and Dominion,
Whom all mortals hymn and the hosts of heaven glorify, the essential Unity in three Hypostases, Who is worshipped with faith by all.
We magnify Thee, the Godhead, the Lord of the cherubim, the incomparable divine Origin of the seraphim, the indivisible Trinity in Unity.
I worship the unoriginate God the Father, the Son Who is equally without beginning, and the Spirit. With hymns let us honor the one indivisible and unified Essence, the threefold Unity.
Shine forth Thy dazzling lightning flashes upon me, O my God in three Hypostases, Thou Creator of all, and show me to be a splendid, luminous and immutable habitation of Thine unapproachable glory.
With fear let us glorify Christ the Bestower of life, Who became ineffably incarnate of the Virgin, for the cherubim tremble and quake before Him, and the angelic armies glorify Him.
Hypacoï, in Tone V—
Troubled in mind by the appearance of the angel, yet enlightened in soul by the divine resurrection, the myrrh-bearing women announced to the apostles: “Tell among the nations the resurrection of the Lord Who worketh miracles and granteth us great mercy!”
The rest of Nocturns, and the Dismissal.
Sunday Morning at Matins
After the Six Psalms, we chant “God is the Lord…”, in Tone V, and sing the resurrectional troparion, twice, and the theotokion, once (see Great Vespers). Then the usual chanting of the Psalter.
After the first chanting of the Psalter, these resurrectional Sessional hymns, in Tone V—
We praise the Cross of the Lord, we honor His holy burial with hymns, and we greatly glorify His resurrection, for as God with Himself He raised the dead up from the graves, having captured the dominion of death and the might of the devil; and He shone light upon those in hades.
Stichos: Arise, O Lord my God, let Thy hand be lifted high; forget not Thy paupers to the end. Declared to be dead, O Lord Who didst slay death, Thou wast laid in a tomb, O Thou Who emptied the graves. Above, soldiers kept guard over Thy sepulchre, while below Thou didst raise up the dead from ages past. O almighty and unapproachable Lord, glory be to Thee!
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
Rejoice, O holy mountain trodden by God! Rejoice, animate bush which was not consumed! Rejoice, bridge to God for the world, who alone hearest mortals to everlasting life! Rejoice, incorrupt Maiden who without knowing man gavest birth unto the Salvation of our souls.
After the second chanting of the Psalter, these resurrectional Sessional hymns, in Tone V—
O Lord, after Thy resurrection on the third day and the worship of the apostles, Peter cried out to Thee: “The women showed courage, but I was afraid. The thief uttered theology, but I denied Thee. And dost Thou now call upon me to be Thine apostle still? Or wilt Thou show me again to be a fisher of the deep? Yet do Thou accept me, who repent, O God, and save me!”
Stichos: I will confess Thee, O Lord, with my whole heart, I will tell of all Thy wonders.
O Lord, the iniquitous nailed Thee in the midst of condemned criminals, and pierced Thy side with a spear, O Merciful One! Thou didst accept burial, Who broke down the gates of hades, and didst rise again on the third day. The women hastened to behold Thee, and announced Thine arising to the apostles. O supremely exalted Savior, Whom the angels hymn, O blessed Lord, glory be to Thee!
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
O Theotokos, unwedded Bride, who hast transformed the grief of Eve into joy, we, the faithful, hymn and bow down before thee, for thou hast led us out of the ancient curse. And now, pray thou unceasingly, O most hymned and all-holy one, that we be saved.
Then, “Blessed are the blameless in the way…”: followed by the troparia “The assembly of the angels…”. Little litany, and this hypacoï, in Tone V—
Troubled in mind by the appearance of the angel, yet enlightened in soul by the divine resurrection, the myrrh-bearing women announced to the apostles: “Tell among the nations the resurrection of the Lord Who worketh miracles and granteth us great mercy!”
Songs of Ascent, in Tone V, the verses being repeated—
Antiphon I
When I am filled with sorrow, I sing unto Thee like David, O my Savior: Deliver my soul from a lying tongue.
Blessed is the life of those in the wilderness, who soar aloft on wings of love divine.
Glory…: By the Holy Spirit are sustained all things, visible and invisible; for, Himself possessed of dominion, He is truly One of the Trinity.
Now & ever…: The foregoing is repeated.
Antiphon II
Let us ascend to the mountains, O my soul, and go thither, from whence cometh our help. Let Thy right hand, which toucheth me, O Christ, preserve me from all deception.
Glory…: Theologizing concerning the Holy Spirit, let us say: Thou art God, life, love, light and understanding! Thou art goodness, and Thou reignest forever!
Now & ever…: The foregoing is repeated.
Antiphon III
Full of great joy, I send up supplications for those who have said to me: Let us enter into the courts of the Lord.
Awesome things are wrought in the house of David; for there is found the fire which burneth up every shameful thought.
Glory…: To the Holy Spirit, by Whom every living thing is made animate, is due the dignity of the Bestower of life, as to the Father and the Word.
Now & ever…: The foregoing is repeated.
Prokimenon, in Tone V—
Arise, O Lord my God, let Thy hand be lifted high; for Thou shalt be King forever.
Stichos: I will confess Thee, O Lord, with my whole heart, I will tell of all Thy wonders.
Let every breath praise the Lord.
The appointed Resurrectional Gospel. Then, this resurrectional hymn, in Tone VI—
Having beheld the resurrection of Christ, let us worship the holy Lord Jesus, the only Sinless One. We worship Thy Cross, O Christ, and Thy holy resurrection we hymn and glorify. For Thou art our God, and we know none other beside Thee, we call upon Thy name. O come, all ye faithful, let us worship Christ’s holy resurrection, for behold, through the Cross joy hath come to all the world. Ever blessing the Lord, we hymn His resurrection; for, having endured crucifixion, He hath destroyed death by death.
Psalm 50: “Have mercy on me, O God…”
Glory…: Through the prayers of the apostles, O Merciful One, blot out the multitude of our transgressions.
Now & ever…: Through the prayers of the Theotokos, O Merciful One, blot out the multitude of our transgressions.
Then, in Tone VI:
Have mercy on me, O God, according to Thy great mercy; and according to the multitude of Thy compassions, blot out my transgression.
Then, this sticheron:
Jesus having risen from the grave, as He foretold, hath given us life eternal, * and great mercy.
Then, the Prayer: “Save, O God, Thy people…”: followed by the exclamation: “Through the mercy and compassions and love for mankind…”
The Canons: of the Resurrection, with 4 troparia; that of the Cross & the Resurrection, with 3 troparia; that of the Theotokos, with 3 troparia; and that from the Menaion, with 4 troparia. If a saint with 6 troparia is being celebrated, then the Canon of the Cross & Resurrection hath 2 troparia, as doth that of the Theotokos.
Ode I
Canon of the Resurrection, in Tone V
Irmos: Bringing battles to nought with His upraised arm, Christ hath overthrown horse and rider in the Red Sea, and hath saved Israel, who chanteth a hymn of victory.
Stichos: Glory to Thy holy resurrection, O Lord!
The thorny assembly of the Jews, devoid of maternal love for Thee, their Benefactor, O Christ, crowned Thee with thorns, Who lifted the thorny sentence of our first father.
Bending down, O Bestower of life, Thou raised me up who had fallen into the pit; and having endured my fœtid corruption without partaking thereof, O Christ, Thou hast made me fragrant with the myrrh of the divine Essence.
Theotokion: The curse hath been annulled; grief hath ceased! For she who is blessed and full of grace hath shone joy forth upon the faithful, causing Christ to blossom forth as a blessing upon all the ends of the earth.
Canon of the Cross & the Resurrection
Irmos: To God the Savior, Who led His people…
To Him alone Who of His own will was nailed to the Cross in the flesh and freed him who through the tree fell under the ancient condemnation, let us chant, for He hath been glorified.
To Christ alone, Who raised up the dead man from the tomb, Who resurrected the fallen one with Himself, and adorned him by sitting with the Father, let us chant, for He hath been glorified.
Theotokion: O all-pure Mother of God, unceasingly pray to Him Who became incarnate of thee, God Who was not separated from the bosom of the Father, that He save from every evil circumstance those He fashioned.
Canon of the Theotokos
Irmos: Bringing battles to nought…
O all-pure one, entreat Christ, the Light Who abode within thee and illumineth the world with the rays of His divinity, that He enlighten all who hymn thee, O Virgin Mother.
As one adorned with the beauty of the virtues, O most pure one who art full of grace, through the effulgence of the Spirit thou didst receive the majesty of Him Who adorneth all things, and which createth beauty.
Prefiguring thee on Sinai of old, the bush which was united with fire was not consumed; for as a virgin thou gavest birth and remained a virgin still, in manner past understanding, O Virgin Mother.
Then, the canon from the Menaion, and the katavasia as prescribed by the Typicon.
Ode III
Canon of the Resurrection
Irmos: O Christ Who by Thy command fixed the earth upon naught and suspended its weight unsupported: establish Thou Thy Church upon the immovable rock of Thy commandments, O Thou Who alone art good and lovest mankind.
They who sucked forth honey from a rock when Thou didst work a miracle in the desert, O Christ, gave Thee gall to eat; the ungrateful children of Israel gave Thee vinegar in return for manna, repaying thus Thy benefactions.
They who of old were covered by the cloud of light placed Christ, our Life, in the tomb; yet He hath arisen through His own power and from on high hath given to all the faithful the effulgence of the Spirit, which mystically overshadoweth them.
Theotokion: Thou, O Mother of God, gavest birth without knowing union, and without the pangs of motherhood, unto Him Who shone forth from the incorrupt Father; wherefore, in Orthodox manner we proclaim thee the Theotokos, for thou gavest birth unto the incarnate Word.
Canon of the Cross & Resurrection
Irmos: By the power of Thy Cross, O Christ…
Thou didst arise from the tomb, O Christ, delivering from the corruption of death those who hymn Thy voluntary crucifixion, O Bestower of life.
The myrrh-bearing women strove to anoint Thy body with myrrh, O Christ; but not finding it, they turned back, hymning Thine arising.
Theotokion: Unceasingly entreat Him Who was born of thy womb, O pure one, that He deliver from the deception of the devil those who hymn thee as the pure Virgin.
Canon of the Theotokos
Irmos: O Christ Who by Thy command…
O pure one, thou art now manifestly seen by all to be the ladder whereby the Most High hath descended unto us to set aright our nature, which had become corrupt; for through thee was the All-good One well pleased to enter into fellowship with the world.
The mystery which was ordained of old and foreseen before time began by God Who knoweth all things, hath now, in the latter days been made manifest, fulfilled in thy womb, O most immaculate one.
The condemnation incurred by the ancient curse was annulled at thy mediation, O all-pure Virgin; for having manifested Himself through thee, the Lord hath poured forth blessing upon all, in that He is all-good, O only adornment of men.
Ode IV
Canon of the Resurrection
Irmos: Perceiving Thy divine condescension prophetically, O Christ, Habbakuk cried out to Thee with trembling: Thou art come for the salvation of Thy people, to save Thine anointed ones!
O Good One, with a tree Thou didst sweeten the bitter waters of Marah, prefiguring Thine all-precious Cross, which doeth away with the taste of sin.
O my Savior, Thou didst receive a Cross in exchange for the tree of knowledge and gall for sweet food, and Thou didst pour forth Thy divine blood for the corruption of death.
Theotokion: Without physical joining thou didst incorruptibly conceive within thy womb, and gavest birth without pain; and having given birth unto God in the flesh, thou wast preserved a virgin even after birthgiving.
Canon of the Cross & the Resurrection
Irmos: I heard report of the power of the Cross…
When the Cross was planted in the ground on Golgotha, the everlasting bars were shattered; and the gatekeepers cried out: Glory to Thy power, O Lord!
When as One dead the Savior descended unto those bound, he raised up with Himself those who had died in times past; and they cried aloud: Glory to Thy power, O Lord!
Theotokion: The Virgin gave birth without knowing the pangs of motherhood; and though she is a mother, she hath remained a virgin. Hymning her, we cry out: Rejoice, O Theotokos!
Canon of the Theotokos
Irmos: Perceiving Thy divine condescension…(See above, first canon)
With heart and mind, with soul and mouth I most piously confess thee to be the true Theotokos, O pure one; and laying hold of the fruit of salvation, I am saved by thy supplications, O Virgin.
He Who created all things out of nothingness was well-pleased, as our Benefactor, to be formed of thee, O pure one, for the salvation of those who with faith and love hymn thee, O most immaculate one.
The choirs above hymn thy birthgiving, O most immaculate one, rejoicing at the salvation of those who acknowledge thee to be the true Theotokos, O undefiled Virgin.
Isaiah called thee the staff from whence Christ God, the beautiful Flower, budded forth for us, unto the salvation of those who with faith and love have recourse to thy protection.
Ode V
Canon of the Resurrection
Irmos: O Thou Who art clothed in light as with a garment: I rise at dawn unto Thee, and to Thee do I cry: enlighten Thou my gloom-enshrouded soul, O Christ, in that Thou alone art compassionate!
Of His own will the Lord of glory hangeth ignominiously upon the Tree in inglorious form, ineffably taking thought of divine glory for me.
Having tasted of the corruption of death in the flesh without suffering corruption, O Christ, Thou didst clothe me in incorruption, having shone forth from the tomb on the third day.
Theotokion: Having seedlessly given birth for us to Christ, our righteousness and deliverance, O Theotokos, thou didst rid the nature of our first father of the curse.
Canon of the Cross & Resurrection
Irmos: Rising at dawn, we cry to Thee…
Thou didst stretch forth Thine arms upon the Tree, O our Savior, calling all to Thyself, in that Thou lovest mankind.
By Thy burial Thou didst capture hades, O my Savior, and by Thy resurrection Thou hast filled all with joy.
Rising from the tomb on the third day, O Bestower of life, Thou didst pour forth imperishable immortality upon all.
Theotokion: We hymn thee as the Virgin who remained so even after giving birth, O Theotokos, in that for the world thou gavest birth in the flesh unto God the Word.
Canon of the Theotokos
Irmos: O Thou Who art clothed in light…(See above, first canon)
All the prophets manifestly proclaimed thee beforehand as the one to become the Mother of God, O pure Theotokos; for thou alone, O pure and immaculate one, wast found to be perfect.
O pure one, we recognize thee as the radiant cloud of the Water of life, which raineth Christ, the Torrent of incorruption, upon us, the despairing.
God Who dwelt within thee, in that He alone is compassionate, loved thee with a pure love, as the one who, good, immaculate and sealed with virginity, was close to Him.
Ode VI
Canon of the Resurrection
Irmos: O Christ Master, still Thou the sea of the passions which rageth with a soul-destroying tempest, and lead me up from corruption, in that Thou art compassionate.
The progenitor of our race stumbled headlong into corruption, having tasted of the forbidden food, O Christ our Master; but he hath been led up to life through Thy suffering.
Thou, O our Life, didst go down into hades, and having become corruption for the corrupter, O Christ our Master, Thou didst pour forth resurrection through corruption.
Theotokion: The Virgin gave birth, and having given birth hath remained pure. The Virgin Mother hath truly borne in her arms Him Who holdeth all things.
Canon of the Cross & Resurrection
Irmos: The abyss engulfed me…
Thou didst stretch forth Thine arms, gathering together through Thy Life-bearing Cross the assemblies of Thy nations scattered afar, O Christ our God, in that Thou lovest mankind.
Thou madest death captive and didst break down the gates of hades; and bound Adam, released from his bonds, cried out to Thee: Thy right hand hath saved me, O Lord!
Theotokion: As is meet, we glorify thee, O glorious Mary, boast of the Orthodox, as the bush unconsumed, the mountain and the animate ladder.
Canon of the Theotokos
Irmos: O Christ Master, still Thou the sea…
When He Who is the cause of all, and Who hath brought all into being, became incarnate, He had thee as His human cause, O most immaculate Mother of God.
O most immaculate Mistress, we know thee to be a soul-nurturing wellspring pouring forth healings upon those who with faith have recourse unto thy right glorious protection.
For us didst thou give birth unto the Bestower of life, the Author of salvation, Who giveth everlasting deliverance unto us who confess thee to be the true Theotokos.
Kontakion, in Tone V.· Special Melody: “The Word Who with the Father and the Spirit is equally without beginning…”—
Thou didst descend unto hades, O my Savior, and, breaking down its gates as One almighty, as the Creator Thou didst raise the dead up with Thyself and didst break the sting of death. And Adam was delivered from the curse, O Thou Who lovest mankind. Wherefore, we all cry out: Save us, O Lord!
Ikos: When the women heard the words of the angel, they put aside their lamentation, and full of joy and trembling they gazed in awe. And, lo! Christ drew nigh to them, saying: “Rejoice! Be of good cheer! I have vanquished the world and freed the captives! Make haste, therefore, to My disciples, telling them that I go before you to preach in the city of Galilee.” Wherefore, we all cry out to Thee: Save us, O Lord!
Ode VII
Canon of the Resurrection
Irmos: The supremely exalted Lord of our fathers quenched the flame and bedewed the children, who sang together: Blessed art Thou, O God!
Clad in flesh like bait on a hook, by Thy divine power thou didst draw the serpent down, leading up those who cry: Blessed art Thou, O God!
The Infinite One, Who brought the immense structure of the earth into being, in the flesh is covered in the tomb. Unto Him do we all sing: Blessed art Thou, O God!
Theotokion: O most immaculate one, thou gavest birth to the incarnate God, one Hypostasis in two natures. Unto Him do we all sing: Blessed art Thou, O God!
Canon of the Cross & Resurrection
Irmos: Blessed is the God of our fathers, Who saved the children…
Blessed is the God of our fathers, Who by the Tree of the Cross abolished the deception of the idols.
Blessed is the God of our fathers, Who rose from the dead and with Himself raised up those in hades.
O Christ, Thou blessed God of our fathers, by Thy death Thou didst destroy the dominion of death.
Theotokion: Blessed is the God of our fathers, Who was born of the Virgin and showed her forth as the Theotokos.
Canon of the Theotokos
Irmos: The supremely exalted Lord of our fathers…
The Uncircumscribable One, Who alone is the blessed God of our fathers, remaining immutable, O all-holy one, within thee united flesh to His Hypostasis, in that He is full of lovingkindness.
Together we glorify thee, the most immaculate Bride and throne of thy Creator, O Mistress Theotokos. And unto Him do we all chant: Blessed art Thou, O God!
Having been purified by the Spirit, O Virgin, thou becamest the Mother of the King of all, Who had created thee. Unto Him do we all sing: Blessed art Thou, O God!
Having clothed Himself in flesh through thee, O all-pure Mother of God, the Lord saved me. Unto Him do we all sing: Blessed art Thou, O God!
Ode VIII
Canon of the Resurrection
Irmos: The children, forming a universal chorus in the furnace, chanted to Thee, the Creator of all: Hymn the Lord, all ye works, and exalt Him supremely for all ages!
Thou didst pray concerning Thy voluntary and saving passion as though it were a cup which Thou didst not desire; for Thou hearest two wills, according to each of Thy two natures, O Christ, forever.
At Thine all-accomplishing descent, O Christ, hades, mocked, spewed forth all whom it had lured by deceit into death from of old, and they exalt Thee supremely for all ages.
Theotokion: All of us, the works of the Lord,
bless and supremely exalt thee for all ages, as her who, in manner past understanding, gave birth to the Lord as God and man at the word of the archangel, and doth remain a virgin.
Canon of the Cross & Resurrection
Irmos: The Son and God, Who was begotten of the Father…
Christ God, Who of His own will stretched forth His hands upon the Cross and destroyed the bonds of death, do ye hymn, O ye priests! Ye people, exalt Him supremely for all ages!
Christ God, Who shone forth from the tomb like a bridegroom, and appeared to the myrrh-bearing women, and proclaimed joy unto them, do ye hymn, O ye priests! Ye people, exalt Him supremely for all ages!
Theotokion: Thou hast been shown to be higher than the cherubim, O pure one, having borne within thy womb Him Who is upborne upon them. And with the incorporeal ones, we men glorify Him for all ages.
Canon of the Theotokos
Irmos: The children, forming a universal chorus…
The grief of our forefather ceased when thou didst receive joy, O Mother of God; wherefore, we unceasingly hymn thee, O Virgin, and exalt thee supremely for all ages.
With us the assembly of the incorporeal beings, forming a single choir with love, hymneth thine unapproachable Offspring, exalting Him supremely for all ages.
The Lord of all, the limpid Stream of immortality, hath issued forth from thee, O Maiden, washing away the defilement of those who with faith hymn and exalt thee supremely for all ages.
O Virgin, we confess thee to be the truly divine and Light-bearing throne, and the tablets of grace, in that thou didst receive within thee the Word of the Father; and we exalt Him supremely for all ages.
Then we chant the Hymn of the Theotokos: “My soul doth magnify the Lord…”: with the refrain “More honorable than the cherubim…”
Ode IX
Canon of the Resurrection
Irmos: Rejoice, O Isaiah! The Virgin hath conceived in her womb and borne a Son, Immanuel, both God and man. Orient is His name; and, magnifying Him, we call the Virgin blessed.
Thou didst take up fallen man, O Christ, through the Virgin’s womb uniting Thyself wholly unto him without partaking of the least sin; and by Thine all-pure sufferings Thou didst free him wholly from corruption.
By the divinely flowing blood poured forth from Thine all-pure and life-creating side, O Christ our Master, the sacrifices of the idols were brought to an end, and the whole earth offereth Thee the sacrifice of praise.
Theotokion: It is not the incorporeal God nor a simple man whom the pure and undefiled Maiden brought forth, but a perfect Man and the truly perfect God. Him do we magnify with the Father and the Spirit.
Canon of the Cross & Resurrection
Irmos: With oneness of mind, we, the faithful, magnify thee…
In Orthodox manner we, the faithful, magnify Thee, Who didst undertake to suffer upon the Cross and broke the power of hades by Thy death.
In oneness of mind we, the faithful, magnify Thee, Who arose from the tomb on the third day, made hades captive, and hast enlightened the world.
Theotokion: Rejoice, O Theotokos, Mother of Christ God! Him to Whom thou gavest birth do thou entreat, that He grant remission of transgressions unto those who hymn thee with faith.
Canon of the Theotokos
Irmos: Rejoice, O Isaiah!…
By thy pure blood was flesh with mind and soul supernaturally formed for the Creator of all, the only-begotten Son of the Father, O Ever-virgin Theotokos, not by man, but seedlessly.
In giving birth in the flesh truly unto Life eternal, in manner past understanding, thou didst cause the encircling and unrestrained siege of death to cease. And hades, striking against Him with its bitter maw, was abolished, O all-holy Virgin Mother.
Seating thee upon a royal throne, who art resplendent in the golden robes of divine virtues, O pure one, thy Son hath set thee at His right hand, rendering honor unto thee as His Mother, O most immaculate one.
Past understanding is thy birthgiving, O Mother of God; for thou didst conceive within thee without knowing man, and thy birthgiving was virginal, in that it is God Who was born of thee. And magnifying Him, we bless thee, O Virgin.
After the katavasia, the little litany. Then, , “Holy is the Lord our God!”: thrice; and the matins exapostilarion.
On the Praises, 8 stichera, in Tone V—
Stichos: To do among them the judgment that is written. This glory shall be to all His saints.
O Lord, when the tomb had been sealed by the iniquitous, Thou didst issue forth from the grave, as Thou hadst been born of the Theotokos. Thine incorporeal angels did not understand how Thou hadst become incarnate, and the soldiers who guarded Thee did not sense when Thou didst arise. For both things were sealed for those who would examine them; but the wonders were revealed to those who worshipped the mystery with faith. Grant Thou joy and great mercy unto us who hymn it!
Stichos: Praise ye God in His saints, praise Him in the firmament of His power.
O Lord, Who broke asunder the everlasting chains and rent apart the bonds of hades, Thou didst rise from the tomb, leaving Thy grave-clothes behind on the third day as a witness to Thy true burial; and Thou didst go before Thy disciples into Galilee, O Thou Who wast guarded in the cave. Great is Thy mercy, O unapproachable Savior! Have mercy and save us!
Stichos: Praise Him for His mighty acts, praise Him according to the multitude of His greatness.
The women, O Lord, hastened to the tomb to see Thee Who suffered for our sake, O Christ; and when they were come, they found an angel seated upon the stone, which had rolled away in fear; and he cried out to them, saying: “The Lord is risen! Tell ye the disciples that He hath risen from the dead, saving our souls!”
Stichos: Praise Him with the sound of trumpet, praise Him with psaltery and harp.
O Lord, as Thou didst come forth from the sealed tomb, so didst Thou enter in unto Thy disciples while the doors were fast shut, showing them the bodily sufferings which Thou didst endure, O long-suffering Savior. Thou didst undergo wounding as One from the seed of David, and didst free the world as the Son of God. Great is Thy mercy, O unapproachable Savior! Have mercy and save us!
Stichos: Praise Him with timbrel and dance, praise Him with strings and flute.
O Lord, King of the ages and Creator of all, Who for our sake didst accept crucifixion and burial in the flesh, that Thou mightest free us all from hades: Thou art our God, and we know none other than Thee.
Stichos: Praise Him with tuneful cymbals, praise Him with cymbals of jubilation. Let every breath praise the Lord.
O Lord, who can describe Thine all-radiant wonders? Or who can declare Thy dread mysteries? For, having become man for our sake, as Thou Thyself desired, Thou didst reveal the might of Thy power; for by Thy Cross Thou didst open paradise to the thief, and by Thy burial Thou didst break the chains of hades, and by Thy resurrection Thou hast enriched all things. O compassionate Lord, glory be to Thee!
Stichos: Arise, O Lord my God, let Thy hand be lifted high; forget not Thy paupers to the end.
Arriving at Thy tomb very early in the morning, the myrrh-bearing women sought to anoint God the immortal Word with myrrh; but, informed by the words of the angel, they returned with joy and declared openly to the apostles that Thou hadst arisen, O Life of all, and granted the world cleansing and great mercy.
Stichos: I will confess Thee, O Lord, with my whole heart, I will tell of all Thy wonders.
The guards of the God-receiving tomb said to the Jews: “O your vain-minded counsel! In attempting to confine Him Who is uncontainable, ye labored in vain; desiring to conceal the resurrection of the Crucified, ye showed it forth clearly! O your vain-minded assembly! Do ye again advise us to hide what cannot be hid? Hearken, rather, to us, and believe in those things which have truly happened: A lightning-bearing angel, descending from heaven, rolled away the stone, and in fear of him we became as dead; and as herald to the myrrh-bearing women of steadfast mind he said: ‘See ye not the guards lying as dead, and the seals broken, and the emptying of hades? Why seek ye Him Who hath set at naught the victory of hades and broken the sting of death, as though He were dead? Going forth quickly, proclaim the resurrection without fear to the apostles, crying out: Truly the Lord is risen, Who hath great mercy!’”
Glory…: The matins Gospel sticheron. Now & ever…: Theotokion, in Tone II—
Most blessed art thou, O Virgin Theotokos, for through Him Who became incarnate of Thee is hades led captive, Adam recalled, the curse annulled, Eve set free, death slain, and we are given life. Wherefore, we cry aloud in praise: Blessed art Thou, O Christ God, Who hast been thus well-pleased, glory to Thee.
Great Doxology, and the resurrectional troparion—
Today is salvation come unto the world; let us sing to Him Who arose from the tomb, and is the Author of our life. For having destroyed death by death, He hath given us the victory and great mercy.
And the Dismissal.
Sunday at Divine Liturgy
On the Beatitudes, these troparia, in Tone V—
Believing Thee to be God, O Christ, the thief on the cross confessed Thee in a pure manner, crying out from the depths of his heart: Remember me in Thy kingdom, O Lord!
Together let us hymn as Savior and Creator Him Who on the tree of the Cross budded forth life for our race and caused the curse which originated from the tree to wither up.
By Thy death hast Thou destroyed the power of death, O Christ, and Thou didst raise up with Thyself the dead of ages past, who now hymn Thee as our true God and Savior.
Arriving at Thy tomb, O Christ, the honorable women sought to anoint Thee with myrrh, O Bestower of life; but an angel appeared to them, crying out: The Lord is risen!
When Thou wast crucified between two condemned thieves, O Christ, one of them blasphemed Thee and was justly damned, while the other confessed Thee and hath now come to dwell in paradise.
When they had come to the choir of the apostles, the honorable women cried out: Christ is risen! Let us worship Him as Master and Creator!
Glory…: O indivisible Trinity, all-effecting and all-powerful Unity: Father, Son and Holy Spirit: thee do we hymn as our true God and Savior!
Now & ever…: Rejoice, O animate temple of God and impassable gate! Rejoice, O fiery throne which burneth yet is not consumed! Rejoice, O Mother of Emmanuel, Christ our God!
Prokimenon, in Tone V—
Thou, O Lord, shalt keep us and shalt preserve us from this generation and for evermore.
Stichos: Save me, O Lord, for a righteous man there is no more.
Alleluia, in Tone V—
Stichos: Of Thy mercies, O Lord, will I sing forever; unto generation and generation will I declare Thy truth with my mouth.
Stichos: For Thou hast said: Mercy shall be built up for ever; in the heavens shall Thy truth be established.
Ἦχος πλ. α'
Гла́с 5-й
Неделя
В суббо́ту ве́чера, на ма́лей вече́рни
На Го́споди, воззва́х: поста́вим стихо́в 4 и пое́м стихи́ры воскре́сны осмогла́сника 3, повторя́юще 1-ю, гла́с 5:
Сти́х: От стра́жи у́тренния до но́щи, от стра́жи у́тренния, да упова́ет Изра́иль на Го́спода.
Честны́м Твои́м Кресто́м, Христе́, диа́вола посрами́л еси́, и Воскресе́нием Твои́м жа́ло грехо́вное притупи́л еси́, и спа́сл еси́ ны от вра́т сме́ртных: сла́вим Тя́, Единоро́дне.
Воскресе́ние дая́й ро́ду челове́ческому, я́ко овча́ на заколе́ние веде́ся, устраши́шася сего́ кня́зи а́дстии, и взя́шася врата́ плаче́вная. Вни́де бо Ца́рь Сла́вы Христо́с, глаго́ля су́щим во у́зах, изыди́те, и су́щим во тьме́, откры́йтеся.
Ве́лие чу́до, неви́димых Соде́тель, за человеколю́бие пло́тию пострада́в, воскре́се, Безсме́ртный. Прииди́те оте́чествия язы́к, Тому́ поклони́мся: благоутро́бием бо Его́ от пре́лести изба́вльшеся, в трие́х ипоста́сех еди́наго Бо́га пе́ти навыко́хом.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Боголе́пную и честну́ю Отрокови́цу почти́м, Пречестну́ю Херуви́мов: Соде́тель бо все́х вочелове́читися восхоте́вый, в Ту́ю всели́ся неизрече́нно. О, стра́нных веще́й, и пресла́вных та́инств! Кто́ не удиви́тся о се́м внуши́вый, я́ко Бо́г Челове́к быва́ет, и преложе́ние в Не́м не бе́? И де́вства врата́ про́йде, и умале́ние в Не́м не оста́вися, я́коже проро́к глаго́лет: челове́к сия́ не про́йдет когда́, то́кмо еди́н Госпо́дь Бо́г Изра́илев, име́яй ве́лию ми́лость.
Та́же, Све́те ти́хий:
Посе́м проки́мен: Госпо́дь воцари́ся: три́жды. Сти́х: Облече́ся Госпо́дь в си́лу, и препоя́сася.
Та́же, Сподо́би, Го́споди, в ве́чер се́й:
Иере́й же ектении́ не глаго́лет, но пое́м на стихо́вне стихи́ру воскре́сну, гла́с 5:
Тебе́ воплоще́ннаго Спа́са Христа́, и Небе́с не разлучи́вшася, во гла́сех пе́ний велича́ем, я́ко Кре́ст и сме́рть прия́л еси́ за ро́д на́ш, я́ко Человеколю́бец Госпо́дь, испрове́ргий а́дова врата́, тридне́вно воскре́сл еси́, спаса́я ду́ши на́ша.
И́ны стихи́ры подо́бны Пресвяте́й Богоро́дице, гла́с 5. Подо́бен: Ра́дуйся по́стником:
Сти́х: Помяну́ и́мя Твое́ во вся́ком ро́де и ро́де.
Ру́це простира́ю к Тебе́, и скве́рнеи устне́ отверза́ю к моле́нию, и преклоня́ю серде́чное коле́но, и у́мно нога́м Твои́м пречи́стым ны́не прикаса́юся, Чи́стая, и припа́даю к Тебе́: боле́зни моя́ исцели́, ле́тныя моя́ мно́гия и неисце́льныя бла́гостию Твое́ю исцели́ стру́пы. Изба́ви от ви́димых враго́в и неви́димых, облегчи́, Отрокови́це, тяготу́ ле́ности моея́, я́ко да Тя́ пою́ и сла́влю, Е́юже обре́те ми́р ве́лию ми́лость.
Сти́х: Слы́ши, Дщи́, и ви́ждь, и приклони́ у́хо Твое́.
Ра́дуйся, Сы́на Бо́жия несказа́нно заче́ншая, Всенепоро́чная, и Сего́ ро́ждшая, пло́ть по на́м вои́стинну от крове́й Твои́х прии́мшаго, ду́шу у́мную же и самовла́стную иму́щаго: неоску́дно бо во Ада́ма обле́кшагося, ми́лости ра́ди и бла́гости неизрече́нныя. Отону́дуже во двою́ естеству́ на́м возвеща́ется, обои́х показу́яй в Себе́ де́йство Христо́с. Его́же моли́ душа́м на́шим да́ти ве́лию ми́лость.
Сти́х: Лицу́ Твоему́ помо́лятся бога́тии лю́дстии.
Ра́дуйся, добро́то Иа́ковля, ю́же избра́ Бо́г, ю́же возлюби́, две́ре спаса́емых, пламеноно́сная клеще́, кля́твы разреше́ние, Всеблагослове́нная, чре́во Боговмести́мое, па́дших возведе́ние, святе́йшая Херуви́мов, и тва́рей преиму́щая, неудобозри́мое виде́ние, слы́шание нове́йшее, неизрече́нное глаго́лание, колесни́це Сло́ва, о́блаче, из него́же возсия́ Со́лнце, и мене́ озаря́я, и су́щим во тьме́ подая́ ве́лию ми́лость.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Я́же о Тебе́ проро́чествия, испо́лнишася, Де́во Чи́стая: о́в у́бо от проро́к две́рь Тя́ прорече́, во Еде́ме на восто́к зря́щую, ю́же никто́же про́йде, то́чию Зижди́тель Тво́й, и всего́ ми́ра; о́в же купину́ огне́м жего́му, я́ко в Тебе́ обита́ О́гнь Божества́, и неопали́ма пребы́сть; и́н го́ру святу́ю, от нея́же отсече́ся Ка́мень краеуго́льный, кроме́ ру́ки челове́ческия, и порази́ о́браз мы́сленнаго Навуходоно́сора. Вои́стинну ве́лие и пресла́вное, е́же в Тебе́ та́инство е́сть, Богома́ти. Те́мже Тя́ сла́вим: Тобо́ю бо бы́сть спасе́ние душа́м на́шим.
Та́же, Ны́не отпуща́еши: Трисвято́е по О́тче на́ш: Тропа́рь: Собезнача́льное сло́во: Богоро́дичен: Ра́дуйся, две́ре Госпо́дня непроходи́мая: Ектения́. И отпу́ст.
В суббо́ту на вели́цей вече́рни
На Го́споди, воззва́х: поста́вим стихо́в 10 и пое́м стихи́ры воскре́сны, гла́с 5:
Сти́х: Изведи́ из темни́цы ду́шу мою́, испове́датися и́мени Твоему́.
Честны́м Твои́м Кресто́м, Христе́, диа́вола посрами́л еси́, и Воскресе́нием Твои́м жа́ло грехо́вное притупи́л еси́, и спа́сл еси́ ны́ от вра́т сме́ртных: сла́вим Тя́, Единоро́дне.
Сти́х: Мене́ жду́т пра́ведницы, до́ндеже возда́си мне́.
Воскресе́ние дая́й ро́ду челове́ческому, я́ко овча́ на заколе́ние веде́ся; устраши́шася Сего́ кня́зи а́дстии, и взя́шася врата́ плаче́вная. Вни́де бо Ца́рь Сла́вы Христо́с, глаго́ля су́щим во у́зах, изыди́те, и су́щим во тьме́, откры́йтеся.
Сти́х: Из глубины́ воззва́х к Тебе́, Го́споди, Го́споди, услы́ши гла́с мо́й.
Ве́лие чу́до, неви́димых Соде́тель, за человеколю́бие пло́тию пострада́в, воскре́се Безсме́ртный, прииди́те оте́чествия язы́к, Тому́ поклони́мся: благоутро́бием бо Его́ от пре́лести изба́вльшеся, в трие́х ипоста́сех еди́наго Бо́га пе́ти навыко́хом.
И́ны стихи́ры Анато́лиевы, гла́с то́йже.
Сти́х: Да бу́дут у́ши Твои́, вне́млюще гла́су моле́ния моего́.
Вече́рнее поклоне́ние прино́сим Тебе́, Невече́рнему Све́ту, на коне́ц веко́в, я́ко в зерца́ле пло́тию возсия́вшему ми́рови, и да́же до а́да низше́дшему, и та́мо су́щую тьму́ разруши́вшему, и све́т Воскресе́ния язы́ком показа́вшему: Светода́вче Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: А́ще беззако́ния на́зриши, Го́споди, Го́споди, кто́ постои́т? Я́ко у тебе́ очище́ние е́сть.
Нача́льника спасе́ния на́шего, Христа́ славосло́вим: Тому́ бо из ме́ртвых воскре́сшу, ми́р от пре́лести спасе́н бы́сть. Ра́дуется ли́к а́нгельский, бе́гает де́монов пре́лесть, Ада́м пады́й воста́, диа́вол упраздни́ся.
Сти́х: И́мене ра́ди Твоего́, потерпе́х Тя́, Го́споди, потерпе́ душа́ моя́ в сло́во Твое́, упова́ душа́ моя́ на Го́спода.
И́же от кустоди́и науче́ни быва́ху от беззако́нник, покры́йте Христо́во Воста́ние, и приими́те сре́бреники, и рцы́те я́ко на́м спя́щим, из гро́ба укра́ден бы́сть ме́ртвый. Кто́ ви́де, кто́ слы́ша, мертвеца́ укра́дена когда́, па́че же пома́зана и на́га, оста́вльша и во гро́бе погреба́льная своя́? Не прельща́йтеся, иуде́е, навы́кните рече́нием проро́ческим, и уразуме́йте, я́ко То́й е́сть вои́стинну Изба́витель ми́ра, и Всеси́льный.
Сти́х: От стра́жи у́тренния до но́щи, от стра́жи у́тренния, да упова́ет Изра́иль на Го́спода.
Го́споди, а́д плени́вый, и сме́рть попра́вый, Спа́се на́ш, просвети́вый ми́р Кресто́м Честны́м, поми́луй на́с.
И́ны стихи́ры, Богоро́дице, Па́вла Аморре́йскаго, гла́с 5. Подо́бен: Ра́дуйся:
Сти́х: Я́ко у Го́спода ми́лость, и мно́гое у Него́ избавле́ние, и То́й изба́вит Изра́иля от все́х беззако́ний его́.
Престо́л Херуви́мский вои́стинну, я́ко превы́шши тва́рей бы́вши: в Тебе́ бо Бо́жие Сло́во, на́ш зра́к назда́сти хотя́, всели́ся, и проше́д с пло́тию из Тебе́, Всечи́стая. Кре́стную же стра́сть на́с ра́ди восприя́т, и Воскресе́ние я́ко Бо́г дарова́, изме́ншемуся на́шему осужде́нному естеству́. Те́м я́ко Соде́телю, Сы́ну Твоему́ мо́лимся, Богома́ти, улучи́ти проще́ние и ми́лость в Ча́с Су́дный.
Сти́х: Хвали́те Го́спода вси́ язы́цы, похвали́те Его́ вси́ лю́дие.
Что́ Твою́, Богороди́тельнице Чи́стая, нареку́ це́рковь Богосла́вную? Вертогра́д Еде́мский имену́ю, и Но́ев, Чи́стая, ковче́г прореку́, спа́сший Бо́гу ца́рское свяще́ние, ве́сь свя́т язы́к, Христа́ Бо́га на́шего собо́р; Моисе́ову же киво́ту уподобля́ю Тя́, в не́мже очисти́лище и же́зл прозя́бший, в не́мже све́щник и ру́чка, кади́льница всезлата́я, во́ньже прибега́ет вся́к ве́рный, и испроша́ет ве́лию ми́лость.
Сти́х: Я́ко утверди́ся ми́лость Его́ на на́с, и и́стина Госпо́дня пребыва́ет во ве́к.
Еди́на безнаде́жным наде́ждо, безпомо́щным гото́вая по́моще, ми́лости ро́ждшая Воли́теля Иису́са, мою́ поми́луй ны́не не́мощь, Чи́стая, и пода́ждь ми́ помысло́м умиле́ние. Струя́ми сле́з са́мых согреше́ний мои́х, непобеди́мую потопи́ пучи́ну; отжени́ безме́рных мои́х страсте́й бу́рю, и испо́лни тишины́ Боже́ственныя смуще́нное се́рдце мое́, Христа́ моля́щи, пода́ти ми́ согреше́ний соверше́нное оставле́ние.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: В Чермне́м мо́ри, Неискусобра́чныя Неве́сты о́браз написа́ся иногда́. Та́мо Моисе́й, раздели́тель воды́ – зде́ же Гаврии́л, служи́тель чудесе́. Тогда́ глубину́ ше́ствова немо́кренно Изра́иль – ны́не же Христа́ роди́ безсе́менно Де́ва. Мо́ре по проше́ствии Изра́илеве, пребы́сть непрохо́дно – Непоро́чная по Рождестве́ Емману́илеве, пребы́сть Нетле́нна. Сы́й, и пре́жде Сы́й, явле́йся я́ко Челове́к, Бо́же, поми́луй на́с.
Та́же,С ве́те ти́хий: Проки́мен: Госпо́дь воцари́ся: И про́чее по обы́чаю.
На стихо́вне стихи́ры воскре́сны, гла́с 5:
Тебе́, воплоще́ннаго Спа́са Христа́, и Небе́с не разлучи́вшася, во гла́сех пе́ний велича́ем, я́ко Кре́ст и сме́рть прия́л еси́ за ро́д на́ш, я́ко Человеколю́бец Госпо́дь, испрове́ргий а́дова врата́, тридне́вно воскре́сл еси́, спаса́я ду́ши на́ша.
И́ны стихи́ры по алфави́ту.
Сти́х: Госпо́дь воцари́ся, в ле́поту облече́ся.
Прободе́ным Твои́м ре́бром, Жизнода́вче, то́ки оставле́ния все́м источи́л еси́, жи́зни и спасе́ния; пло́тию же сме́рть восприя́л еси́, безсме́ртие на́м да́руя; всели́в же ся во гро́б на́с свободи́л еси́, совоскреси́в с Собо́ю сла́вно я́ко Бо́г. Сего́ ра́ди вопие́м: Человеколю́бче Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: И́бо утверди́ вселе́нную, я́же не подви́жится.
Стра́нно Твое́ распя́тие, и е́же во а́д соше́ствие, Человеколю́бче, е́сть: плени́в бо его́, и дре́вния ю́зники совоскреси́в с Собо́ю сла́вно я́ко Бо́г, Ра́й отве́рз, восприя́ти сего́ сподо́бил еси́. Те́мже и на́м сла́вящим Твое́ Тридне́вное Воста́ние, да́руй очище́ние грехо́в: Рая́ жи́тели сподобля́я, я́ко Еди́н Благоутро́бен.
Сти́х: До́му Твоему́ подоба́ет святы́ня, Го́споди, в долготу́ дни́й.
На́с ра́ди пло́тию Стра́сть прии́мый, и тридне́вен из ме́ртвых воскресы́й, плотски́я на́шя стра́сти исцели́, и возста́ви от прегреше́ний лю́тых, Человеколю́бче, и спаси́ на́с.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Хра́м и Две́рь еси́, Пала́та и Престо́л Царе́в, Де́во Всечестна́я, Е́юже Изба́витель мо́й, Христо́с Госпо́дь, во тьме́ спя́щим яви́ся, Со́лнце сы́й Пра́вды, просвети́ти хотя́, я́же созда́ по о́бразу Своему́ руко́ю Свое́ю. Те́мже, Всепе́тая, я́ко ма́терне дерзнове́ние к Нему́ стяжа́вшая, непреста́нно моли́ спасти́ся душа́м на́шим.
Та́же, Ны́не отпуща́еши: Трисвято́е по О́тче на́ш:
Тропа́рь, гла́с 5:
Собезнача́льное Сло́во Отцу́ и Ду́хови, от Де́вы ро́ждшееся на спасе́ние на́ше, воспои́м ве́рнии и поклони́мся, я́ко благоволи́ пло́тию взы́ти на Кре́ст, и сме́рть претерпе́ти, и воскреси́ти уме́ршия сла́вным Воскресе́нием Свои́м.
Богоро́дичен: Ра́дуйся, Две́ре Госпо́дня непроходи́мая; ра́дуйся, Стено́ и Покро́ве притека́ющих к Тебе́. Ра́дуйся, необурева́емое Приста́нище, и Неискусобра́чная, ро́ждшая пло́тию Творца́ Твоего́ и Бо́га. Моля́щи не оскудева́й о воспева́ющих, и кла́няющихся Рождеству́ Твоему́.
В суббо́ту на повече́рии
Глаго́лет иере́й: Благослове́н Бо́г: И мы́: Сла́ва тебе́, Бо́же на́ш, сла́ва Тебе́. Царю́ небе́сный: Трисвято́е по О́тче на́ш: Го́споди, поми́луй, 12 раз. Сла́ва, и ны́не: Прииди́те поклони́мся: три́жды. Псало́м 50, и про́чее обы́чно.
Посе́м кано́н Пресвяте́й Богоро́дице, гла́с 5:
Пе́снь 1
Ирмо́с: Коня́ и вса́дника в мо́ре Чермно́е, сокруша́яй бра́ни мы́шцею высо́кою, Христо́с истрясе́. Изра́иля же спасе́, побе́дную пе́снь пою́ща.
Припе́в: Пресвята́я Богоро́дице, спаси́ на́с.
Пе́снь Ти́ по достоя́нию приноси́ти, Влады́чице, недоуме́ем вси́: сла́ва бо па́че все́х Твоя́. Но оба́че, Богоневе́сто, не омерзи́ моле́ние приноси́мое со стра́хом и любо́вию Тебе́.
Вси́ к воде́ Твоего́ неоску́днаго исто́чника, Богоро́дице Де́во, притека́ем зову́ще: еди́на Ра́досте ро́ду на́шему, Пречи́стая, испроси́ ми́р це́рквам Твои́м.
Сла́ва: Положи́ Тя приста́нище су́щим в беда́х, Чи́стая, Бо́г, И́же от Тебе́ благоволи́вый восприя́ти пло́ть. Те́мже Ти́ припа́дающе взыва́ем: да́руй Твои́м рабо́м Твою́ по́мощь.
И ны́не: Облегче́ние Твоя́ моли́тва, Де́во Пречи́стая, Твои́м рабо́м да бу́дет, страсте́й отгна́ние, грехо́в разруше́ние, и вся́ческих боле́зней, Богороди́тельнице, очище́ние.
Пе́снь 3
Ирмо́с: Водрузи́вый на ничесо́мже зе́млю повеле́нием Твои́м, и пове́сивый неодержи́мо тяготе́ющую, на недви́жимем, Христе́, ка́мени за́поведей Твои́х, Це́рковь Твою́ утверди́, Еди́не Бла́же и Человеколю́бче.
Ты́ еси́ земноро́дных упова́ние, и по́мощь и ра́дость, покро́в и прибе́жище, Влады́чице Ма́ти Живота́. Те́мже Тя́ мо́лим: Твою́ по́мощь низпосли́ все́м пою́щим Тя́, Пречи́стая.
Неду́гующии, и напа́стьми лю́тыми одержи́мии, Вседе́телю Ще́дрый, И́же вся́ческих Бо́же, Пречи́стую Се́нь Твою́ Ма́терь, Спа́се, на мольбу́ Ти́ приво́дим: разреши́ плени́цы прегреше́ний на́ших.
Сла́ва: Все́х Содержи́теля и Зижди́теля и Го́спода ро́ждшая еди́на, и де́вствующи, и́же вои́стинну Тя́ Бо́жию Ма́терь сла́вят, спасе́ние, Богоневе́сто, пода́ждь свы́ше рабо́м Твои́м.
И ны́не: Во́д животво́рных мя́ испо́лни, Влады́чице, Боже́ственную Во́ду ми́рови источи́вшая; и беззако́ний мои́х лю́тыя пото́ки и се́рдца моего́ во́лны Боже́ственною Твое́ю тишино́ю укроти́.
Пе́снь 4
Ирмо́с: Боже́ственное Твое́ разуме́в истоща́ние, прозорли́во Авваку́м, Христе́, со тре́петом вопия́ше Тебе́: во спасе́ние люде́й Твои́х спасти́ пома́занныя Твоя́ прише́л еси́.
Я́ко все́х вы́шшу су́щую тва́рей, Тя́ Бо́г су́щим на земли́ дарова́, е́же к Нему́ хода́тайствы вино́вну, Богоро́дице Препе́тая.
Це́рковь Тя́ Бо́жию ве́дуще, Де́во Ма́ти, приле́жно мо́лимся Тебе́ чту́щии: не затвори́ рабо́м Твои́м, Богоро́дице, Твоея́ ми́лости двере́й.
Сла́ва: Тя́ вси́ Бо́жию ве́дуще преукра́шену вои́стинну оде́жду, Ма́ти Браконеиску́сная, и́же Тя́ чту́щии про́сим, во оставле́ния оде́жду облецы́ на́с.
И ны́не: Ми́р в Рождестве́ Твое́м, Пречи́стая, ве́сь испо́лнися ра́дости, отне́леже, е́же ра́дуйся, вели́кий Тебе́, Де́во Ма́ти Мари́е, свы́ше Гаврии́л возгласи́.
Пе́снь 5
Ирмо́с: Одея́йся све́том я́ко ри́зою, к Тебе́ у́тренюю, и Тебе́ зову́: ду́шу мою́ просвети́ омраче́нную, Христе́, я́ко Еди́н Благоутро́бен.
Вои́стинну наказу́емся, не по ра́венству же до́лга согреше́ний на́ших: но, о Де́во Ма́ти Пречи́стая, отврати́ ве́сь гне́в Сы́на Твоего́ от на́с.
Еди́наго изве́дшаго све́т от тьмы́, Чи́стая, Бо́га ро́ждши неискусобра́чно, приле́жно моли́ Его́, низпосла́ти Боже́ственный Све́т рабо́м Твои́м.
Сла́ва: От каже́ния моли́твы Твоея́, Чи́стая, и Боже́ственная Неве́сто от Лива́на, Ю́же Соломо́н прорече́, рабы́ Твоя́, Ма́ти Зижди́теля, благоуха́й.
И ны́не: Ты́ Пра́вду же и Избавле́ние на́м ро́ждши, Христа́ без се́мене, свобо́дно соде́яла еси́, Богоро́дице, от кля́твы естество́ пра́деднее.
Пе́снь 6
Ирмо́с: Неи́стовствующееся бу́рею душетле́нною, Влады́ко Христе́, страсте́й мо́ре укроти́ и от тли́ возведи́ мя́, я́ко Благоутро́бен.
Богоро́дице Влады́чице, ро́ждшая Соде́теля, Твои́м рабо́м испроси́ оставле́ние: и держа́вны на́с воздви́гни, во е́же пе́ти Тя́.
Бу́ди на́м по́мощь Твои́м рабо́м, Влады́чице Чи́стая, ве́рно моля́щим Тя́, я́ко Ми́лостива: и держа́вны на́с воздви́гни, во е́же пе́ти Тя́.
Сла́ва: По достоя́нию иму́щи, е́же мощи́, Влады́чице Чи́стая, Твои́м ми́лостивным о́ком при́зри, и от тли́ на́с Твоя́ рабы́ возведи́.
И ны́не: Непреста́нно точа́щи щедро́т струи́, Блага́я, прося́щим, одожди́ и мне́ све́т за́поведей Твоего́ Сы́на, Пренепоро́чная.
Та́же, Го́споди, поми́луй, три́жды. Сла́ва, и ны́не:
Седа́лен, гла́с 5.
Всесвята́я Де́во, поми́луй на́с прибега́ющих ве́рою к Тебе́, Милосе́рдой, и прося́щих те́плаго Твоего́ заступле́ния: мо́жеши бо все́х спасти́, я́ко Блага́я су́щи Ма́ти Бо́га Вы́шняго, ма́терними Твои́ми моли́твами при́сно объе́мши, Де́во Богора́дованная.
Пе́снь 7
Ирмо́с: Превозноси́мый отце́в Госпо́дь пла́мень угаси́, о́троки ороси́ согла́сно пою́щия: Бо́же, благослове́н еси́.
Неизсле́дная Бо́жия Му́дросте, Христе́, рабы́ Твоя́ уще́дри, Ро́ждшия Тя́ ра́ди, непреста́нно пою́щия: Бо́же, благослове́н еси́.
Твою́ бла́гость мо́лим, Го́споди, я́зву исцели́ Ро́ждшия Тя́ ра́ди со стра́хом пою́щих: Бо́же, благослове́н еси́.
Сла́ва: О́ком ми́лостивным Твои́м, Богома́ти, при́зри и изба́ви рабы́ Твоя́ вся́каго обстоя́ния, ве́рою пою́щия: Бо́же, благослове́н еси́.
И ны́не: Зло́ де́лающе, Влады́чице, от Тебе́ отпадо́хом: но обрето́хом, Пречи́стая, а́бие по́мощь Твою́, внегда́ зва́ти: Бо́же, благослове́н еси́.
Пе́снь 8
Ирмо́с: Из Отца́ пре́жде ве́к рожде́ннаго Сы́на и Бо́га, и в после́дняя ле́та воплоще́ннаго от Де́вы Ма́тере, свяще́нницы по́йте, лю́дие, превозноси́те во вся́ ве́ки.
Влады́чице на́ша, благи́х Пода́тельнице, рабо́м Твои́м да́руй страсте́й исцеле́ние, я́ко да непреста́нно пое́м Тя́, Де́во, и превозно́сим во ве́ки.
Неизглаго́ланно, Чи́стая, Изба́вителя ро́ждши, несказа́нно дои́ла еси́, Де́ва пребы́вши. Его́же у́бо моли́ о пою́щих Тя́, и славосло́вящих во вся́ ве́ки.
Сла́ва: Тебе́, све́тлому Изба́вителя све́щнику, прекра́сный спле́тше ли́к пое́м: вся́ дела́ Госпо́дня, по́йте непреста́нно Де́ву Мари́ю, и превозноси́те Ю во ве́ки.
И ны́не: Чи́стая А́гнице, Де́во Ма́ти Отрокови́це, чи́ста мя́ сотвори́ от страсте́й теле́сных, я́ко да льсти́ваго изба́влюся се́тей, песносло́вя Тя́, Богора́дованная.
Пе́снь 9
Ирмо́с: Иса́ие лику́й, Де́ва име́ во чре́ве, и роди́ Сы́на Емману́ила, Бо́га же и Челове́ка, Восто́к И́мя Ему́. Его́же велича́юще, Де́ву ублажа́ем.
Соверша́ется пе́ние у́бо, наде́жда же, Влады́ко Христе́, непрехо́дна, я́же к Тебе́, Соде́телю, я́коже и благода́ть Твоя́, но отобою́ду си́лу кре́пку дава́й рабо́м Твои́м, моли́твами Ро́ждшия Тя́.
Неду́гующим си́ла, и боля́щим бли́з Ты́, Чи́стая, еси́, я́ко и́стинная Ма́ти Жи́зни. Те́мже к Тебе́ прибега́юще, премене́ние все́х ско́рбных обрето́хом, Влады́чице, и кро́вом Твои́м спасо́хомся.
Сла́ва: Тво́й Боже́ственный ви́дяще обра́зно, Влады́чице, зра́к, зри́м Тя́ в не́м я́коже я́ве, вся́ко ненави́дяще ерети́к безу́мие на земли́. Ему́же припа́дающе исцеле́ние прие́млем.
И ны́не: Исцеле́нием бе́здну, и благода́тем пучи́ну, Чи́стая, позна́хом Тя́ мы́ гре́шнии. Те́мже Ти́ мо́лимся: от ну́ждных все́х изми́, Еди́на Пречи́стая, притека́ющих к покро́ву Твоему́.
Та́же, Досто́йно е́сть: Трисвято́е по О́тче на́ш: Конда́к, и про́чее обы́чно, и отпу́ст.
В неде́лю у́тра, на полу́нощнице
Кано́н Святе́й и Живонача́льней Тро́ице, его́же краестро́чие:
Пра́вило пя́тое Све́ту Трисо́лнечному. Творе́ние Митрофа́ново, гла́с 5
Пе́снь 1
Ирмо́с: Коня́ и вса́дника в мо́ре Чермно́е, сокруша́яй бра́ни, мы́шцею высо́кою Христо́с истрясе́, Изра́иля же спасе́, побе́дную пе́снь пою́ща.
Припе́в: Пресвята́я Тро́ице Бо́же на́ш, сла́ва Тебе́.
Держа́ву Еди́нственнаго и Трисо́лнечнаго зра́ка воспева́юще вопие́м: у́м на́ш озари́, Бо́же Всеси́льне, и к Твое́й, Влады́ко, возвы́си сла́ве неизрече́нней.
Горе́ Тя а́нгельская удобре́ния у́мная немо́лчно пою́т трисвяты́ми пе́сньми, Еди́ницу Тричи́сленную, и Тро́ицу Сообра́зну, Пресу́щественну, Всеси́льну.
Сла́ва: Боже́ственное питие́ Твоея́ любве́, сладча́йшее, светоде́йственное, души́ мое́й пода́ждь, Тро́ице Еди́нице Светонача́льная, и Боже́ственное умиле́ние чисти́тельное, Влады́ко Многоми́лостиве, всея́ тва́ри.
И ны́не: Богоро́дичен: Я́коже на руно́ сни́де без шу́ма с Небесе́, Де́во, До́ждь в ложесна́ Твоя́ Боже́ственный, и спасе́ все́ изсо́хшее челове́ческое естество́, Пречи́стая.
Пе́снь 3
Ирмо́с: Водрузи́вый на ничесо́мже зе́млю повеле́нием Твои́м, и пове́сивый неодержи́мо тяготе́ющую, на недви́жимем, Христе́, ка́мени за́поведей Твои́х, Це́рковь Твою́ утверди́, Еди́не Бла́же и Человеколю́бче.
Умы́слив у́мная существа́, соста́вил еси́ певцы́ непреста́нныя Твоего́ Божества́, Трисве́тлый Бо́же и Вседе́телю. Но и бре́нных и земноро́дных приими́ моле́ние и мольбу́, я́ко Благоутро́бен.
И́же вся́каго по естеству́ премене́ния неприя́тен, изменя́емым на́м и пою́щим, неизсле́димый исто́чник Твоея́ бла́гости, согреше́ний да́ждь проще́ние, и спасе́ние, я́ко Благоутро́бен.
Сла́ва: Отца́ и Сы́на, и Ду́ха сла́вим, в непреме́ннем зра́це Божества́ Тебе́ Еди́нственнаго и Трисия́ннаго Го́спода все́х, я́коже проро́цы, и апо́столи от Тебе́ я́ве научи́шася.
Богоро́дичен: Яви́лся еси́ Моисе́ю в купине́, я́ко А́нгел Сове́та Вели́каго Вседержи́телева, Твое́ е́же от Де́вы проявля́я воплоще́ние, Бо́жий Сло́ве, и́мже на́с претвори́л еси́, и на Небеса́ возве́л еси́.
Го́споди, поми́луй, три́жды.
Седа́лен, гла́с 5. Подо́бен: Собезнача́льное сло́во:
Ми́лостива еси́, Тро́ице Неразде́льная: ми́луеши бо все́х, я́ко Всеси́льная и Всеще́дра, Сострада́тельна и Многоми́лостива. Те́мже прибега́ем к Тебе́, и́же грехми́ мно́гими отягча́еми взыва́юще: очи́сти Твоя́ рабы́, и изба́ви все́х вся́кия му́ки.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Всесвята́я Де́во, поми́луй на́с прибега́ющих ве́рою к Тебе́ Благоутро́бней, и прося́щих те́плаго Твоего́ ны́не заступле́ния: мо́жеши бо я́ко Блага́я все́х спасти́, я́ко су́щи Ма́ти Бо́га Вы́шняго, ма́терния Твоя́ моли́твы при́сно употребля́ющи, Богоблагода́тная.
Пе́снь 4
Ирмо́с: Боже́ственное Твое́ разуме́в истоща́ние, прозорли́во Авваку́м, Христе́, со тре́петом вопия́ше Тебе́: во спасе́ние люде́й Твои́х, спасти́ пома́занныя Твоя́ прише́л еси́.
Та́йно науча́ется Еди́наго Госпо́дьства Трисве́тлому Дании́л, Христа́ Судию́ узре́в ко Отцу́ иду́ща, и Ду́ха проявля́юща виде́ние.
Бре́нными пою́щих Тя́ усты́, Пресу́щественнаго Бо́га, Тро́ична ипоста́сьми, Еди́нственна же естество́м, сла́вы а́нгельския сподо́би.
Сла́ва: Еди́ну вла́сть, и Еди́но госпо́дьство, в Трие́х сво́йствах неразлу́чно сла́вим: О́тче, и Сы́не, и Ду́ше, просвети́ ны́ рабы́ Твоя́.
Богоро́дичен: Гора́ ча́стая и присе́нная, ю́же ви́дев пре́жде Авваку́м, из нея́же про́йде Святы́й, неудо́бь зри́мое Рождество́ явля́ше Твоего́, Де́во, Зача́тия.
Пе́снь 5
Ирмо́с: Одея́йся све́том я́ко ри́зою, к Тебе́ у́треннюю, и Тебе́ зову́: ду́шу мою́ просвети́ омраче́нную, Христе́, я́ко Еди́н Благоутро́бен.
И́же за бла́гость созда́вый челове́ка, и по о́бразу Твоему́ сотво́рь, во мне́ обита́й, Трисве́тне Бо́же мо́й, я́ко Бла́г и Благоутро́бен.
Ты́ мя наста́ви, Еди́нице Трисо́лнечная, к стезя́м Боже́ственным спасе́ния, и Твоего́ сия́ния испо́лни, я́ко естество́м Бо́г Неисчетноси́лен.
Сла́ва: Све́т Неразде́льный Еди́наго естества́, разделе́нный начерта́ньми, Трисия́нный, Невече́рний, мое́ се́рдце луча́ми Твои́ми озари́.
Богоро́дичен: Я́ко ви́де Тя́ дре́вле, Чи́стая Пренепоро́чная, проро́к, зря́щая врата́ к Све́ту Незаходи́мому, а́бие Тя́ позна́ Бо́жие Жили́ще.
Пе́снь 6
Ирмо́с: Неи́стовствующееся бу́рею душетле́нною, Влады́ко Христе́, страсте́й мо́ре укроти́, и от тли́ возведи́ мя́, я́ко Благоутро́бен.
Трисве́тлое су́ще Богонача́лие ипоста́сне, Еди́нственна еси́, я́ко сообра́зна и равноде́тельна, и по существу́ и хоте́нию.
Дово́льно изъяви́ проро́к, поя́ Отцу́ Твоему́ Све́ту: у́зрим Ду́хом, Све́т Сы́на, Еди́наго Бо́га Трисо́лнечнаго.
Сла́ва: Несоста́вно существо́ в Трие́х сво́йствех, Еди́ну вла́сть и держа́ву имы́й: Те́м бо состои́тся тва́рь вся́ческая, и обновля́ется.
Богоро́дичен: Прегреше́ний избавле́ние и бе́д, Влады́ко Бо́же, Еди́нственне и Трисве́тне, низпосли́ Твои́м певце́м, моли́твами Богома́тере.
Го́споди, поми́луй, три́жды.
Седа́лен, гла́с 5. Подо́бен: Собезнача́льное Сло́во:
Трисо́лнечный Све́т славосло́вим, и Про́стей Тро́ице ны́не поклони́мся, я́ко просвети́ на́с и поми́лова, и изба́ви от тли́ ве́сь ро́д челове́ческий, избавля́ющи от пре́лести и́дольския ве́сь ми́р, и Ца́рство на́м подаде́.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Недоуме́вся от все́х, к Тебе́ прибего́х к Наде́жди все́х, и Прибе́жищу гре́шных и смире́нных, зовы́й: согреши́х, и пребыва́ю в злы́х, нечу́вствуя окая́нный. Поми́луй мя́, пре́жде конца́ обрати́ мя, и изба́ви вся́кия му́ки, недосто́йнаго.
Пе́снь 7
Ирмо́с: Превозноси́мый отце́в Госпо́дь, пла́мень угаси́, о́троки ороси́ согла́сно пою́щия: Бо́же, благослове́н еси́.
Я́ко имы́й бе́здну ми́лости, Го́споди, и пучи́ну неизче́тну щедро́т, поми́луй Еди́наго Тя́ пою́щих, Трисве́тлаго Бо́га все́х.
Необмы́слимаго, Еди́нственна и Трисве́тла, Бо́га Тя́ и Го́спода пою́ще вопие́м Ти́: пода́ждь Твои́м рабо́м очище́ние грехо́в.
Сла́ва: Ра́вно ипоста́си во Еди́ной держа́ве чту́ще разделя́ем нераздели́мо существо́, Бо́га Отца́, и Сы́на, и Пресвята́го Ду́ха.
Богоро́дичен: О́трасль прозябла́ еси́, Отцу́ Собезнача́льную, Цве́т Божества́, О́трасль Соприсносу́щную, Де́во, даю́щую жи́знь все́м челове́ком.
Пе́снь 8
Ирмо́с: Тебе́, Вседе́телю, в пещи́ о́троцы, всеми́рный ли́к спле́тше, поя́ху: дела́ вся́кая, Го́спода по́йте, и превозноси́те во вся́ ве́ки.
Да Еди́наго откры́еши дре́вле я́ве Госпо́дьства Тро́ичную Ипоста́сь, яви́лся еси́, Бо́же мо́й, во о́бразе челове́ков Авраа́му, пою́щу Твою́ держа́ву Еди́нственную.
Ты́ мя к Твои́м благоде́тельным луча́м взира́ти сподо́би, Све́те Непристу́пный, О́тче Ще́дрый, и Сло́ве, и Ду́ше, е́же благоугожда́ти Тебе́ при́сно, Го́споди все́х.
Сла́ва: Свя́т Оте́ц Бо́г Преве́чный, Свя́т же Сы́н из Отца́ рожде́н, Свя́т же и Животворя́щий Ду́х, исходя́ из Отца́, Сы́ном же явля́емь.
Богоро́дичен: Облиста́ла еси́ на́м от Трисо́лнечныя Сла́вы, Еди́наго, Всепе́тая, Христа́ Го́спода, все́х тайнонауча́юща Еди́ному Богонача́лию в Трие́х Ли́цех, пе́ти во ве́ки.
Пе́снь 9
Ирмо́с: Иса́ие лику́й, Де́ва име́ во чре́ве, и роди́ Сы́на Емману́ила, Бо́га же и Челове́ка, Восто́к и́мя Ему́: Его́же велича́юще, Де́ву ублажа́ем.
Глаго́лания челове́ческая по достоя́нию, Безнача́льная Еди́нице, не мо́гут пе́ти Тя́: оба́че я́коже мо́щно дерза́юще от ве́ры, Богонача́льная, Сопресто́льная Тро́ице, сла́ву прино́сим Твое́й держа́ве, и хвалу́.
Равноста́тною сла́вою, Тя́ Единонача́льнаго Трисве́тлаго Бо́га сла́вят Херуви́ми и Серафи́ми пречи́стыми усты́. С ни́миже и на́с гре́шных приими́, Го́споди, Твою́ держа́ву велича́ющих.
Сла́ва: Иса́ия Тя́ ви́де на Престо́ле херуви́мсте, и Серафи́мы стоя́щия о́крест Тебе́, кри́лы ли́ца закрыва́ющия, и вопию́щия: Свя́т, Свя́т, Свя́т, Трисвяты́й Бо́же, сла́вимый в Трие́х Сво́йствех.
Богоро́дичен: Я́ко Чи́стая и Непоро́чная и Де́ва, родила́ еси́ Сы́на, избавля́ющаго на́с от искуше́ний, Бо́га Неизме́нна: но и ны́не оставле́ние на́м прегреше́ний да́ти Сего́ моли́.
Посе́м припе́вы Григо́рия Синаи́та, Досто́йно е́сть: И про́чее полу́нощницы, пи́сано в конце́ кни́ги сея́.
На у́трени, по шестопса́лмии
Бо́г Госпо́дь, и яви́ся на́м: на гла́с 5, и глаго́лем тропа́рь воскре́сный: Собезнача́льное Сло́во Отцу́: два́жды. Сла́ва, и ны́не, Богоро́дичен: Ра́дуйся, Две́ре Госпо́дня Непроходи́мая: Та́же, обы́чная стихоло́гия Псалти́ря.
По 1-м стихосло́вии седа́льны воскре́сны, гла́с 5:
Кре́ст Госпо́день похва́лим, Погребе́ние Свято́е пе́сньми почти́м, и Воскресе́ние Его́ препросла́вим, я́ко совозста́ви ме́ртвыя от гро́б я́ко Бо́г, плени́в сме́рти держа́ву, и кре́пость диа́волю, и су́щим во а́де све́т возсия́.
Сти́х: Воскресни́, Го́споди Бо́же мо́й, да вознесе́тся рука́ Твоя́, не забу́ди убо́гих Твои́х до конца́.
Го́споди, ме́ртв наре́клся еси́, умертви́вый сме́рть, во гро́бе положи́лся еси́, истощи́вый гро́бы; горе́ во́ини гро́ба стрежа́ху, до́ле от ве́ка ме́ртвыя воскреси́л еси́. Всеси́льне и Непостижи́ме Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Ра́дуйся, Свята́я Горо́ и Богопрохо́дная; ра́дуйся, Одушевле́нная Купино́ и Неопали́мая. Ра́дуйся, Еди́на к Бо́гу ми́рови Мо́сте, преводя́й ме́ртвыя к ве́чному животу́. Ра́дуйся, Нетле́нная Отрокови́це, неискусому́жно ро́ждшая Спасе́ние ду́ш на́ших.
По 2-м стихосло́вии седа́льны воскре́сны, гла́с 5:
Го́споди, по Тридне́внем Твое́м Воскресе́нии, и апо́столов поклоне́нии, Пе́тр вопия́ше Ти́: жены́ дерзнове́ние прия́ша, а́з же убоя́хся. Разбо́йник богосло́вяше, а́з же отверго́хся. У́бо призове́ши ли мя́ про́чее ученика́ бы́ти? Или́ па́ки пока́жеши мя́ ловца́ глуби́ннаго? Но ка́ющася приими́ мя, Бо́же, и спаси́ мя.
Сти́х: Испове́мся Тебе́, Го́споди, все́м се́рдцем мои́м, пове́м вся́ чудеса́ Твоя́.
Го́споди, посреде́ осужде́нных пригвозди́ша Тя́ беззако́ннии, и копие́м ребро́ Твое́ прободо́ша, о Ми́лостиве! Погребе́ние же прия́л еси́, разруши́вый а́дова врата́, и воскре́сл еси́ тридне́вно. Притеко́ша жены́ ви́дети Тя́, и возвести́ша апо́столом Воста́ние: Превозноси́мый Спа́се, Его́же пою́т а́нгели, Благослове́нный Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Неискусобра́чная Неве́сто Богороди́тельнице, Я́же Е́вину печа́ль радостотвори́вшая, воспева́ем ве́рнии и покланя́емся Тебе́, я́ко возвела́ еси́ на́с от дре́вния кля́твы: и ны́не моли́ непреста́нно, Всепе́тая, Пресвята́я, во е́же спасти́ся на́м.
Ипакои́, гла́с 5:
А́нгельским зра́ком у́м смуща́юща, и Боже́ственным Воста́нием душе́ю просвеща́емы, мироно́сицы апо́столом благовествова́ху: возвести́те во язы́цех Воскресе́ние, Го́споду соде́йствующу чудесы́, подаю́щему на́м ве́лию ми́лость.
Степе́нна, гла́с 5. И́хже стихи́ повторя́юще пое́м:
Антифо́н 1:
Внегда́ скорбе́ти мне́, Дави́дски пою́ Тебе́, Спа́се мо́й: изба́ви ду́шу мою́ от язы́ка льсти́ваго.
Пусты́нным живо́т блаже́н е́сть, Боже́ственным раче́нием воскриля́ющимся.
Сла́ва: Святы́м Ду́хом одержа́тся вся́, ви́димая же с неви́димыми: Самодержа́вен бо сы́й, Тро́ицы Еди́н е́сть нело́жно.
И ны́не: то́йже.
Антифо́н 2:
На го́ры, душе́, воздви́гнемся, гряди́ та́мо, отню́дуже по́мощь и́дет.
Десна́я Твоя́ рука́, и мене́, Христе́, каса́ющися, от ле́сти вся́кия да сохрани́т.
Сла́ва: Свято́му Ду́ху богосло́вяще рце́м: Ты́ еси́ Бо́г, Живо́т, Раче́ние, Све́т, Ум; Ты́ Благосты́ня, Ты́ ца́рствуеши во ве́ки.
И ны́не: то́йже.
Антифо́н 3:
О ре́кших мне́, во дворы́ вни́дем Госпо́дня, ра́дости мно́гия испо́лнен бы́в, моли́твы возсыла́ю.
В дому́ Дави́дове стра́шная соверша́ются: о́гнь бо та́мо паля́ вся́к сра́мный у́м.
Сла́ва: Свято́му Ду́ху живонача́льное досто́инство, от Него́же вся́кое живо́тно одушевля́ется, я́ко во Отце́, ку́пно же и Сло́ве.
И ны́не: то́йже.
Проки́мен, гла́с 5:
Воскресни́, Го́споди Бо́же мо́й, да вознесе́тся рука́ Твоя́, я́ко Ты́ ца́рствуеши во ве́ки.
Сти́х: Испове́мся Тебе́, Го́споди, все́м се́рдцем мои́м.
Вся́кое дыха́ние:
Сти́х: Хвали́те Бо́га во святы́х Его́.
Ева́нгелие у́треннее рядово́е.
Воскресе́ние Христо́во ви́девше, поклони́мся Свято́му Го́споду Иису́су, Еди́ному Безгре́шному. Кресту́ Твоему́ покланя́емся, Христе́, и свято́е Воскресе́ние Твое́ пое́м и сла́вим: Ты́ бо еси́ Бо́г на́ш, ра́зве Тебе́ ино́го не зна́ем, и́мя Твое́ имену́ем. Прииди́те, вси́ ве́рнии, поклони́мся свято́му Христо́ву Воскресе́нию: се́ бо прии́де Кресто́м ра́дость всему́ ми́ру. Всегда́ благословя́ще Го́спода, пое́м Воскресе́ние Его́: распя́тие бо претерпе́в, сме́ртию сме́рть разруши́.
Псало́м 50: Поми́луй мя́, Бо́же:
Сла́ва: Моли́твами апо́столов, Ми́лостиве, очи́сти мно́жества согреше́ний на́ших.
И ны́не: Моли́твами Богоро́дицы, Ми́лостиве, очи́сти мно́жества согреше́ний на́ших.
Та́же, гла́с 6: Поми́луй мя́, Бо́же, по вели́цей ми́лости Твое́й, и по мно́жеству щедро́т Твои́х, очи́сти беззако́ние мое́.
Посе́м стихи́ра:
Воскре́с Иису́с от гро́ба, я́коже прорече́, даде́ на́м живо́т ве́чный, и ве́лию ми́лость.
Спаси́, Бо́же, лю́ди Твоя́:
И возгла́с: Ми́лостию и щедро́тами и человеколю́бием:
Кано́ны: Воскре́сный на 4, Кре́стовоскре́сный на 3, Богоро́дичен на 3, Мине́и на 4. А́ще же пра́зднуется святы́й, на 6. Кре́стовоскре́сный на 2 и Богоро́дицы на 2.
Кано́н воскре́сен, гла́с 5
Пе́снь 1
Ирмо́с: Коня́ и вса́дника в мо́ре Чермно́е, сокруша́яй бра́ни мы́шцею высо́кою, Христо́с истрясе́, Изра́иля же спасе́, побе́дную пе́снь пою́ща.
Припе́в: Сла́ва, Го́споди, свято́му Воскресе́нию Твоему́.
Тебе́ терноно́сный евре́йский со́нм, любве́, Благоде́телю, к Тебе́ не сохра́нь ма́терния, Христе́, венча́, родонача́льника разреша́юща терно́вное запреще́ние.
Воздви́гл еси́ мя па́дшаго в ро́в, прекло́нься, Жизнода́вче, Безгре́шне, и моея́ злосмра́дныя тли́, Христе́, претерпе́в неискуше́нно, Боже́ственнаго существа́ ми́ром мя́ облагоуха́л еси́.
Богоро́дичен: Разреши́ся кля́тва, печа́ль преста́: Благослове́нная бо и Благода́тная, ве́рным ра́дость возсия́, Благослове́ние все́м конце́м цветонося́щи – Христа́.
Други́й кано́н, кре́стовоскре́сен.
Пе́снь 1, гла́с то́йже.
Ирмо́с: Спаси́телю Бо́гу:
И́же во́лею на Кресте́ пригвожде́нному пло́тию, и дре́вняго осужде́ния и́же дре́вом па́дшаго свобо́ждшему, Тому́ Еди́ному воспои́м: я́ко просла́вися.
И́же из гро́ба мертвецу́ воскре́сшу Христу́, и па́дшаго совозста́вившу, и соседе́нием Оте́ческим украси́вшему, Тому́ Еди́ному воспои́м: я́ко просла́вися.
Богоро́дичен: Пречи́стая Ма́ти Бо́жия, из Тебе́ вопло́щшемуся, и от не́др Роди́теля не разлу́чшемуся Бо́гу, непреста́нно моли́ся, от вся́каго обстоя́ния спасти́, и́хже созда́.
И́н кано́н Пресвяте́й Богоро́дице его́же краестро́чие:
Све́т ро́ждшая, просвети́ мя, Де́во.
Пе́снь 1, гла́с то́йже.
Ирмо́с: Коня́ и вса́дника в мо́ре Чермно́е:
Све́та все́льшагося в Тя́, Пречи́стая, и просве́щшаго ми́р луча́ми Божества́, Христа́ моли́, просвети́ти вся́ пою́щия Тя́, Ма́ти Де́во.
Я́ко украша́ема добро́тою доброде́телей, Благода́тная, добротво́рное благоле́пие луче́ю Ду́ха, подъя́ла еси́, Всечи́стая, вся́ческая удобри́вшаго.
Тебе́ дре́вле прообразу́ющи купина́ в Сина́и, не опали́ся, Де́во, огню́ присовоку́пльшися: Де́ва бо родила́ еси́, и Де́ва пребыла́ еси́, па́че смы́сла, Ма́ти Де́во.
Катава́сия: Отве́рзу уста́ моя́:
Пе́снь 3
Ирмо́с: Водрузи́вый на ничесо́мже зе́млю повеле́нием Твои́м, и пове́сивый неодержи́мо тяготе́ющую, на недви́жимем, Христе́, ка́мени за́поведей Твои́х, Це́рковь Твою́ утверди́, Еди́не Бла́же и Человеколю́бче.
Же́лчь у́бо и́же из ка́мене ме́д сса́вшии, в пусты́ни чудоде́йствовавшему Тебе́ принесо́ша, Христе́; о́цет же за ма́нну возблагодея́ние Ти́ возда́ша о́троцы Изра́илевы неблагода́рнии.
И́же дре́вле светови́дным о́блаком покрыва́еми, Живо́т во гро́бе Христа́ положи́ша, но самовла́стно воскре́с, все́м ве́рным подаде́ та́йно осеня́ющее свы́ше Ду́ха сия́ние.
Богоро́дичен: Ты́, Ма́ти Бо́жия, несочета́нно родила́ еси́, И́же от Нетле́нна Отца́ возсия́вшаго, кроме́ боле́зней ма́терних. Те́мже Тя́, Богоро́дицу, воплоще́нна бо родила́ еси́ Сло́ва, правосла́вно пропове́дуем.
И́н
Ирмо́с: Си́лою Креста́ Твоего́, Христе́:
Воскре́сл еси́ от гро́ба, Христе́, тли́ сме́ртныя изба́вль воспева́ющих, Жизнода́вче, во́льное Твое́ распя́тие.
Пома́зати ми́ром Те́ло Твое́ мироно́сицы, Христе́, тща́хуся, и не обре́тша возврати́шася, воспева́ющя Твое́ Воста́ние.
Богоро́дичен: Моли́ непреста́нно, Чи́стая, воплоще́ннаго из боку́ Твое́ю, изба́вити от ле́сти диа́воли, воспева́ющия Тя́, Де́ву Чи́стую.
И́н
Ирмо́с: Водрузи́вый на ничесо́мже:
Ле́ствица, Е́юже к на́м сни́де Вы́шний, истле́вшее естество́ испра́вити, Ты́ я́вственно, Чи́стая, все́м ны́не ви́дена была́ еси́, Тобо́ю бо Преблаги́й ми́рови причасти́тися благоволи́.
Е́же дре́вле предуста́вленное, Де́во, та́инство, и пре́жде ве́к прови́димое вся́ ве́дущему Бо́гу, ле́том ны́не напосле́док в ложесна́х Твои́х, Всенепоро́чная, коне́ц прие́м яви́ся.
Разреши́ся кля́твы дре́вния осужде́ние Твои́м хода́тайством, Де́во Пречи́стая: из Тебе́ бо Госпо́дь я́влься, все́м благослове́ние я́ко Преблаги́й источи́, Еди́на челове́ком удобре́ние.
Пе́снь 4
Ирмо́с: Боже́ственное Твое́ разуме́в истоща́ние, прозорли́во Авваку́м, Христе́, со тре́петом вопия́ше Тебе́: во спасе́ние люде́й Твои́х спасти́ пома́занныя Твоя́ прише́л еси́.
Я́же от Ме́рры горча́йшия во́ды, я́ко во о́бразе проначерта́я Пречи́стый Кре́ст Тво́й, Бла́же, грехо́вное умерщвля́ющ вкуше́ние, дре́вом услади́л еси́.
Кре́ст за дре́во разу́мное, за сла́дкую же пи́щу же́лчь, Спа́се мо́й, прия́л еси́, за тле́ние же сме́рти Кро́вь Твою́ Боже́ственную излия́л еси́.
Богоро́дичен: Кроме́ у́бо сочета́ния зачала́ еси́ нетле́нно во чре́ве, и без боле́зни родила́ еси́, и по Рождестве́ Де́ва, Бо́га пло́тию ро́ждши, сохрани́лася еси́.
И́н
Ирмо́с: Услы́шах слу́х си́лы Креста́:
Я́ко водрузи́ся на земли́ на Ло́бнем Кре́ст, сокруши́шася вереи́ и вра́тницы ве́чнии, и возопи́ша: сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.
Я́ко сни́де Спа́с к свя́занным я́ко ме́ртв, совоскресо́ша с Ни́м и́же от ве́ка уме́ршии, и возопи́ша: сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.
Богоро́дичен: Де́ва роди́, и ма́терских не позна́, но Ма́ти у́бо е́сть, Де́ва же пребы́сть. Ю́же воспева́юще, ра́дуйся, Богоро́дице, взыва́ем.
И́н
Ирмо́с: Боже́ственное Твое́:
Се́рдцем и умо́м, душе́ю же и усты́ испове́дую всеблагоче́стно Тя́ Богоро́дицу вои́стинну, Чи́стая, спасе́ния пло́д объе́мля, и спаса́юся, Де́во, моли́твами Твои́ми.
Созда́вый от не су́щих вся́ческая, от Тебе́, Чи́стыя, созда́тися я́ко Благоде́тель благоволи́, на спасе́ние ве́рою и любо́вию Тя́ пою́щих, Всенепоро́чная.
Пою́т Твое́ Рождество́, Всенепоро́чная, преми́рнии ли́цы, спасе́нию ра́дующеся, и́стинную Богоро́дицу му́дрствующих Тя́, Де́во Нескве́рная.
Тя́ Же́зл Иса́ия именова́, от Него́же прозябе́ на́м Кра́сный Цве́т, Христо́с Бо́г, на спасе́ние ве́рою и любо́вию притека́ющих к покро́ву Твоему́.
Пе́снь 5
Ирмо́с: Одея́йся све́том я́ко ри́зою, к Тебе́ у́тренюю, и Тебе́ зову́: ду́шу мою́ просвети́ омраче́нную, Христе́, я́ко Еди́н Благоутро́бен.
И́же сла́вы Госпо́дь в несла́вне зра́це, на Дре́ве обезче́щен во́лею ви́сит, о Боже́ственней мне́ сла́ве несказа́нно промышля́я.
Ты́ мя преобле́кл еси́ в нетле́ние, Христе́, тли́ сме́ртныя неистле́нно пло́тию вку́ш, и возсия́в из гро́ба тридне́вен.
Богоро́дичен: Ты́ пра́вду же и избавле́ние на́м ро́ждши Христа́ без се́мене, свобо́дно соде́яла еси́ от кля́твы, Богоро́дице, естество́ пра́отца.
И́н
Ирмо́с: У́тренююще вопие́м Ти́:
Просте́рл еси́ дла́ни, Спа́се на́ш, на дре́ве, вся́ призыва́я к Себе́, я́ко Человеколю́бец.
Плени́л еси́ а́д, Спа́се мо́й, Твои́м погребе́нием, и Твои́м Воскресе́нием ра́дости вся́ испо́лнил еси́.
Воскре́с от гро́ба тридне́вно, Жизнода́вче, и все́м источи́л еси́ безсме́ртие неги́блющее.
Богоро́дичен: Де́ву по Рождестве́ воспева́ем Тя́, Богоро́дице: Ты́ бо Бо́га Сло́ва пло́тию ми́рови родила́ еси́.
И́н
Ирмо́с: Одея́йся све́том:
Вси́ проро́цы Тя́ я́ве предвозвести́ша хотя́щую бы́ти Бо́жию Ма́терь, Богоро́дице Чи́стая: еди́на бо обрела́ся еси́, Чи́стая, соверше́нна, Непоро́чная.
Све́тел о́блак Тя́ живо́тныя воды́, на́м Ту́чу Нетле́ния, Христа́, одожди́вший отча́янным, Чи́стая, познава́ем.
Я́ко бли́з всю́ Тя до́бру и непоро́чну, запечатле́нну де́вством чи́сте возлюби́, в Тя́ Всели́выйся Бо́г, я́ко Еди́н Благоутро́бен.
Пе́снь 6
Ирмо́с: Неи́стовствующееся бу́рею душетле́нною, Влады́ко Христе́, страсте́й мо́ре укроти́, и от тли́ возведи́ мя я́ко Благоутро́бен.
В тле́ние попо́лзся родонача́льник, Влады́ко Христе́, преслу́шаннаго бра́шна вку́ш, и к животу́ возведе́н бы́сть Стра́стию Твое́ю.
Живо́т низше́л еси́ ко а́ду, Влады́ко Христе́, и тле́ние растле́вшему бы́в, тле́нием источи́л еси́ Воскресе́ние.
Богоро́дичен: Де́ва роди́, и ро́ждши пребы́сть чиста́, на руку́ нося́щаго вся́ческая, я́ко вои́стинну Де́ва Ма́ти поне́сшая.
И́н
Ирмо́с: Обы́де мя́ бе́здна:
Просте́рл еси́ дла́ни Твои́, собира́я дале́че расточе́нная язы́к Твои́х собра́ния, Христе́ Бо́же на́ш, живоно́сным Кресто́м Твои́м, я́ко Человеколю́бец.
Плени́л еси́ сме́рть, и врата́ а́дова сокруши́л еси́, Ада́м же свя́занный разреше́н бы́в, вопия́ше Тебе́: спасе́ мя десни́ца Твоя́, Го́споди.
Богоро́дичен: Купину́ Тя неопали́му, и го́ру и ле́ствицу одушевле́ну, и врата́ небе́сная досто́йно сла́вим, Мари́е сла́вная, правосла́вных похвало́.
И́н
Ирмо́с: Неи́стовствующееся бу́рею:
И́же всему́ Вино́вный, и е́же бы́ти все́м Пода́вый, я́ко вино́вну имя́ше воплоща́емь, е́же по на́м, Тя́, Богома́ти Всенепоро́чная.
Исцеле́ний, Влады́чице, душепита́тельный точа́щий исто́чник ве́рно притека́ющим к покро́ву Твоему́ благосла́вному, ве́мы Тя́, Всенепоро́чная.
Спасе́нию вино́вна Жизнода́вца родила́ еси́ на́м, ве́чное избавле́ние да́рующаго, и́стинную Богоро́дицу Тя́ пропове́дающим.
Конда́к, гла́с 5. Подо́бен: Собезнача́льное сло́во:
Ко а́ду, Спа́се мо́й, соше́л еси́, и врата́ сокруши́вый я́ко Всеси́лен, уме́рших я́ко Созда́тель совоскреси́л еси́, и сме́рти жа́ло сокруши́л еси́, и Ада́м от кля́твы изба́влен бы́сть, Человеколю́бче. Те́мже вси́ зове́м: спаси́ на́с, Го́споди.
И́кос: Услы́шавша жены́ А́нгеловы глаго́лы, отложи́ша рыда́ние, ра́достны бы́вша и тре́петны, у́жас бо ви́деша, и се́ Христо́с прибли́жися к ни́м, глаго́ля, е́же ра́дуйтеся, дерза́йте, Аз ми́ра победи́х, и у́зники свободи́х, потщи́теся у́бо ко ученико́м, возвеща́юща и́м, я́ко варя́ю вы́ во гра́де Галиле́йстем, е́же пропове́дати. Те́мже вси́ Тебе́ зове́м: спаси́ на́с, Го́споди.
Пе́снь 7
Ирмо́с: Превозноси́мый отце́в Госпо́дь пла́мень угаси́, о́троки ороси́, согла́сно пою́щия: Бо́же, благослове́н еси́.
Пло́тию обло́жся я́коже на у́дице льще́ния, Боже́ственною Твое́ю си́лою зми́я низвле́кл еси́ возводя́ вопию́щия: Бо́же, благослове́н еси́.
Земли́ непрохо́дное осуществова́вый составле́ние, во гро́бе покрыва́ется пло́тию Невмести́мый. Ему́же вси́ пое́м: Бо́же, благослове́н еси́.
Богоро́дичен: Еди́ну у́бо ипоста́сь во двою́ естеству́, Всенепоро́чная, родила́ еси́ Воплоще́ннаго Бо́га. Ему́же вси́ пое́м: Бо́же, благослове́н еси́.
И́н
Ирмо́с: В пещи́ о́гненней песносло́вцы:
И́же Дре́вом Кре́стным и́дольскую пре́лесть разреши́вый, благослове́н Бо́г оте́ц на́ших.
Воскресы́й из ме́ртвых, и су́щия во а́де совоздви́гнувый, благослове́н Бо́г оте́ц на́ших.
Твое́ю сме́ртию, Христе́, сме́ртную разо́рь держа́ву, благослове́н Бо́г оте́ц на́ших.
Богоро́дичен: И́же от Де́вы ро́ждся, и Богоро́дицу Сию́ показа́вый, благослове́н Бо́г оте́ц на́ших.
И́н
Ирмо́с: Превозноси́мый отце́в:
Неопределе́нный пребы́в Непрело́жен, пло́ти по ипоста́си соедини́ся, я́ко Благоутро́бен, в Тебе́ Пресвяте́й: И́же Еди́н благослове́н Бо́г оте́ц на́ших.
Неве́сту Тя́ Всенепоро́чную, Богоро́дице Влады́чице, согла́сно сла́вим и Престо́л Зижди́теля Твоего́. Ему́же вси́ пое́м: Бо́же, благослове́н еси́.
Ма́ти все́х Царя́, очи́щшися ду́хом Де́во, была́ еси́, Тебе́ Созда́вшаго. Ему́же вси́ пое́м: Бо́же, благослове́н еси́.
Спасе́ мя Госпо́дь, Богома́ти Пречи́стая, оде́ждею пло́ти из Тебе́ оде́явся. Ему́же вси́ пое́м: Бо́же, благослове́н еси́.
Пе́снь 8
Ирмо́с: Тебе́, Вседе́телю, в пещи́ о́троцы, всеми́рный ли́к спле́тше поя́ху: дела́ вся́кая, Го́спода по́йте, и превозноси́те во вся́ ве́ки.
Ты́ о во́льней спаси́тельныя стра́сти помоли́лся еси́ ча́ши, я́коже нево́льней: два́ хоте́ния, двема́ бо по коему́ждо но́сиши существо́ма, Христе́, во ве́ки.
Твои́м вседе́тельным схожде́нием, а́д, Христе́, пору́ганный изблева́ вся́, я́же дре́вле ле́стию умерщвле́нныя, Тебе́ превознося́щия во вся́ ве́ки.
Богоро́дичен: Тя́ я́же па́че ума́ богому́жне сло́вом Ро́ждшую Го́спода, и де́вствующую, вся́ дела́, Де́во, благослови́м, и превозно́сим во вся́ ве́ки.
И́н
Ирмо́с: Из Отца́ пре́жде ве́к:
И́же на Кресте́ во́лею дла́ни просте́ршаго, и у́зы сме́ртныя разруши́вшаго Христа́ Бо́га, свяще́нницы по́йте, лю́дие превозноси́те во вся́ ве́ки.
И́же я́ко Жениха́ из гро́ба возсия́вшаго Христа́ Бо́га, и мироно́сицам я́вльшагося, и ра́дость те́м провеща́вша, свяще́нницы по́йте, лю́дие превозноси́те во вся́ ве́ки.
Богоро́дичен: Херуви́м превы́шши яви́лася еси́, Богоро́дице Чи́стая, во чре́ве Твое́м, И́же на те́х носи́маго поне́сши. Его́же со Безпло́тными челове́цы славосло́вим во вся́ ве́ки.
И́н
Ирмо́с: Тебе́ Вседе́телю в пещи́:
Преста́ ны́не я́же пра́отчая печа́ль, ра́дость прие́мши Ти́ Богома́тери. Те́мже непреста́нно пое́м Тя́, Де́во, и превозно́сим во вся́ ве́ки.
Пое́т с на́ми Безпло́тных собо́р, Де́во, Рождество́ Твое́ непостижи́мое, еди́н ли́к соста́вльше любо́вию, и превознося́ще Его́ во ве́ки.
Струя́ прозра́чная безсме́ртия, Отрокови́це, из Тебе́ изы́де, И́же все́х Госпо́дь, скве́рну омыва́я ве́рою Тя́ пою́щих, и превознося́щих во вся́ ве́ки.
Боже́ственный вои́стинну, и светоно́сный Престо́л, и Скрижа́ли благода́ти испове́дуем Тя́, Сло́во, Де́во, О́тчее я́ко прие́мшую. Его́же превозно́сим во вся́ ве́ки.
Та́же, пое́м пе́снь Богоро́дицы: Вели́чит душа́ моя́ Го́спода: С припе́вом: Честне́йшую Херуви́м:
Пе́снь 9
Ирмо́с: Иса́ие лику́й, Де́ва име́ во чре́ве, и роди́ Сы́на Емману́ила, Бо́га же и Челове́ка, Восто́к и́мя Ему́. Его́же велича́юще, Де́ву ублажа́ем.
Па́дшаго челове́ка восприя́л еси́, Влады́ко Христе́, из ложе́сн деви́ческих всему́ совоку́плься, греху́ же ни еди́ному прича́щся, всего́ от истле́ния Ты́ свободи́л еси́ Пречи́стыми Твои́ми Страстьми́.
Богото́чною Кро́вию истоще́нною, Влады́ко Христе́, от Твои́х пречи́стых Ре́бр и животворя́щих, же́ртва у́бо преста́ и́дольская, вся́ же земля́ Тебе́ хвале́ния же́ртву прино́сит.
Богоро́дичен: Не Бо́га Безпло́тна, ниже́ па́ки челове́ка про́ста произведе́ Чи́стая Отрокови́ца, и Нескве́рная: но Челове́ка соверше́нна, и нело́жно соверше́нна Бо́га. Его́же велича́ем со Отце́м же и Ду́хом.
И́н
Ирмо́с: Тя́ па́че ума́:
Тебе́ И́же на Кресте́ Стра́сть подъе́мшаго, и а́дову си́лу сме́ртию сокруши́вшаго, ве́рнии правосла́вно велича́ем.
Тебе́ из гро́ба тридне́вно воскре́сша, и а́д плени́вшаго, и ми́р просвети́вшаго, ве́рнии единому́дренно велича́ем.
Богоро́дичен: Ра́дуйся, Богоро́дице, Ма́ти Христа́ Бо́га, Его́же родила́ еси́, моли́ прегреше́ний оставле́ние дарова́ти, ве́рою пою́щим Тя́.
И́н
Ирмо́с: Иса́ие, лику́й:
От чи́стых крове́й Твои́х усыри́ся пло́ть преесте́ственно все́х Соде́телю, Единоро́дному Сы́ну Роди́телеву, не от му́жа, без се́мене же у́мна и одушевле́нна, Богоро́дице Присноде́во.
Обходи́мое уста́вила еси́ сме́рти неудержи́мое стремле́ние, ро́ждши пло́тию вои́стинну па́че ума́ Жи́знь ве́чную. Е́йже прило́жся усты́ го́рькими а́д упраздни́ся, Пресвята́я Ма́ти Де́во.
На престо́ле седя́ Сы́н Тво́й Влады́чне, ря́сны Тя́ златы́ми боже́ственных доброде́телей све́т сия́ющу, одесну́ю поста́ви Себе́, Чи́стая, дая́ че́сть я́ко ма́тери Тебе́, Всенепоро́чная.
Па́че ума́ Рождество́ Твое́, Богома́ти: без му́жа бо зача́тие в Тебе́, и деви́чески рожде́ние бы́сть, и́бо Бо́г е́сть рожде́йся, Его́же велича́юще, Тя́, Де́во, ублажа́ем.
По катава́сии ектения́ ма́лая. Та́же, Свя́т Госпо́дь Бо́г на́ш. Ексапостила́рий у́тренний.
На хвали́тех стихи́ры воскре́сны, гла́с 5:
Сти́х: Сотвори́ти в ни́х су́д напи́сан, сла́ва сия́ бу́дет все́м преподо́бным Его́.
Го́споди, запеча́тану гро́бу от беззако́нников, проше́л еси́ из гро́ба, я́коже роди́лся еси́ от Богоро́дицы; не уразуме́ша, ка́ко воплоти́лся еси́, безпло́тнии Твои́ а́нгели; не чу́вствоваша, когда́ воскре́сл еси́, стрегу́щии Тя́ во́ини. Обоя́ бо запечатле́стася испыту́ющим, яви́шася же чудеса́ кла́няющимся ве́рою та́инству, е́же воспева́ющим, возда́ждь на́м ра́дость и ве́лию ми́лость.
Сти́х: Хвали́те Бо́га во святы́х Его́, хвали́те Его́ во утверже́нии си́лы Его́.
Го́споди, вереи́ ве́чныя сокруши́в, и у́зы растерза́в, от гро́ба воскре́сл еси́, оста́вль Твоя́ погреба́льная, во свиде́тельство и́стиннаго тридне́внаго Твоего́ погребе́ния, и предвари́л еси́ в Галиле́и, в пеще́ре стрего́мый. Ве́лия Твоя́ ми́лость, Непостижи́ме Спа́се, поми́луй и спаси́ на́с.
Сти́х: Хвали́те Его́ на си́лах Его́, хвали́те Его́ по мно́жеству вели́чествия Его́.
Го́споди, жены́ теко́ша на гро́б, ви́дети Тя́ Христа́ на́с ра́ди пострада́вшаго, и прише́дша, обрето́ша А́нгела на ка́мени седя́ща, стра́хом отва́льшемся, и к ни́м возопи́ глаго́ля: воскре́се Госпо́дь, рцы́те ученико́м, я́ко воскре́се от ме́ртвых, спаса́яй ду́ши на́ша.
Сти́х: Хвали́те Его́ во гла́се тру́бнем, хвали́те Его́ во псалти́ри и гу́слех.
Го́споди, я́коже изше́л еси́ от запеча́таннаго гро́ба, та́ко вше́л еси́ и две́рем заключе́ным ко ученико́м Твои́м, показу́я и́м теле́сная страда́ния, я́же подъя́л еси́, Спа́се Долготерпели́вый. Я́ко от се́мене Дави́дова я́звы претерпе́л еси́ – я́ко Сы́н же Бо́жий, ми́р свободи́л еси́. Ве́лия Твоя́ ми́лость, Непостижи́ме Спа́се, поми́луй и спаси́ на́с.
И́ны стихи́ры Анато́лиевы.
Сти́х: Хвали́те Его́ в тимпа́не и ли́це, хвали́те Его́ во стру́нах и орга́не.
Го́споди, Царю́ веко́в, и Тво́рче все́х, на́с ра́ди распя́тие и погребе́ние пло́тию прии́мый, да на́с от а́да свободи́ши все́х: Ты́ еси́ Бо́г на́ш, ра́зве Тебе́ ино́го не ве́мы.
Сти́х: Хвали́те Его́ в кимва́лех доброгла́сных, хвали́те Его́ в кимва́лех восклица́ния – вся́кое дыха́ние да хва́лит Го́спода.
Го́споди, пресия́ющая Твоя́ чудеса́ кто́ испове́сть? Или́ кто́ возвести́т стра́шная Твоя́ та́инства? Вочелове́чивыйся бо на́с ра́ди, я́ко Са́м восхоте́л еси́, держа́ву яви́л еси́ си́лы Твоея́: Кресто́м бо Твои́м разбо́йнику Ра́й отве́рзл еси́, и погребе́нием Твои́м вереи́ а́довы сокруши́л еси́, Воскресе́нием же Твои́м вся́ческая обогати́л еси́: Благоутро́бне, Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: Воскресни́, Го́споди Бо́же мо́й, да вознесе́тся рука́ Твоя́, не забу́ди убо́гих Твои́х до конца́.
Мироно́сицы жены́ гро́ба Твоего́ дости́гша, зело́ ра́но иска́ху Тебе́ ми́ры пома́зати, Безсме́ртнаго Сло́ва и Бо́га; и А́нгела глаго́лы огласи́вшася, возвраща́хуся ра́достию, апо́столом возвести́ти я́ве, я́ко воскре́сл еси́, Животе́ все́х, и по́дал еси́ ми́рови очище́ние и ве́лию ми́лость.
Сти́х: Испове́мся Тебе́, Го́споди, все́м се́рдцем мои́м, пове́м вся́ чудеса́ Твоя́.
Богоприя́тнаго гро́ба ко иуде́ом стра́жие глаго́лаху: о, ва́шего суему́дреннаго сове́та! Стрещи́ Неопи́саннаго покуси́вшеся, всу́е труди́стеся, сокры́ти Воскресе́ние Распя́таго хотя́ще, я́сно показа́сте. О, ва́шего суему́дреннаго собо́рища! Что́ па́ки сокры́ти сове́туете, е́же не кры́ется? Па́че же от на́с услы́шите, и ве́ровати восхощи́те бы́вших и́стине. А́нгел молниено́сец с Небесе́ соше́д ка́мень отвали́, его́же стра́хом ме́ртвостию содержи́ми бы́хом, и возгласи́в крепкоу́мным мироно́сицам, глаго́лаше жена́м: не зрите́ ли страже́й умерщвле́ния, и печа́тей разреше́ния, а́дова же истоща́ния? Почто́ побе́ду а́дову Упраздни́вшаго, и сме́ртное жа́ло Сокруши́вшаго, я́ко ме́ртва взыску́ете? Благовести́те же ско́ро ше́дша апо́столом Воскресе́ние, без стра́ха зову́ща: вои́стинну воскре́се Госпо́дь, име́я ве́лию ми́лость.
Сла́ва: стихи́ра у́тренняя ева́нгельская. И ны́не: Преблагослове́нна еси́: Славосло́вие вели́кое.
Та́же, тропа́рь воскре́сен:
Дне́сь спасе́ние ми́ру бы́сть, пое́м Воскре́сшему из гро́ба, и Нача́льнику жи́зни на́шея: разруши́в бо сме́ртию сме́рть, побе́ду даде́ на́м, и ве́лию ми́лость.
Та́же, ектении́. И отпу́ст.
На литурги́и блаже́нна, гла́с 5:
Разбо́йник на кресте́ Бо́га Тя́ бы́ти ве́ровав, Христе́, испове́да Тя́ чи́сте от се́рдца, помяни́ мя, Го́споди, вопия́, во Ца́рствии Твое́м.
Сти́х: Блаже́ни чи́стии се́рдцем, я́ко ти́и Бо́га у́зрят.
И́же на Дре́ве Кре́стнем жи́знь процве́тшаго ро́ду на́шему, и изсуши́вша ю́же от дре́ва кля́тву, я́ко Спа́са и Соде́теля согла́сно воспои́м.
Сти́х: Блаже́ни миротво́рцы, я́ко ти́и сы́нове Бо́жии нареку́тся.
Сме́ртию Твое́ю, Христе́, сме́ртную разруши́л еси́ си́лу, и совоздви́гл еси́ и́же от ве́ка уме́ршия, Тя́ пою́щия и́стиннаго Бо́га и Спа́са на́шего.
Сти́х: Блаже́ни и́згнани пра́вды ра́ди, я́ко те́х е́сть Ца́рство небе́сное.
На гро́б Тво́й, Христе́, прише́дша жены́ честны́я, иска́ху Тя́, Жизнода́вче, миропома́зати, и яви́ся и́м А́нгел вопия́: воскре́се Госпо́дь.
Сти́х: Блаже́ни есте́, егда́ поно́сят ва́м, и изжену́т, и реку́т вся́к зо́л глаго́л, на вы́ лжу́ще Мене́ ра́ди.
Распе́ншу Ти ся, Христе́, посреде́ двою́ осужде́нною разбо́йнику, еди́н у́бо ху́ля Тя́, осужде́н бы́сть пра́ведне – други́й же испове́дая Тя́, в Ра́й всели́ся.
Сти́х: Ра́дуйтеся и весели́теся, я́ко мзда́ ва́ша мно́га на Небесе́х.
Ко апо́столов ли́ку прише́дша жены́ честны́я, возопи́ша: Христо́с воскре́се, я́ко Влады́це и Соде́телю Тому́ поклони́мся.
Сла́ва: тро́ичен: Тро́ице Неразде́льная, Еди́нице Вседе́тельная и Всеси́льная, О́тче, Сы́не и Святы́й Ду́ше, Тебе́ пое́м и́стиннаго Бо́га и Спа́са на́шего.
И ны́не: Богоро́дичен: Ра́дуйся, одушевле́нный Хра́ме Бо́жий и Врата́ Непроходи́мая; ра́дуйся, неопали́мый и огнеобра́зный Престо́ле; ра́дуйся, Ма́ти Емману́ила, Христа́ Бо́га на́шего.
Проки́мен, гла́с 5:
Ты́, Го́споди, сохрани́ши ны́, и соблюде́ши ны́ от ро́да сего́ и во ве́к.
Сти́х: Спаси́ мя, Го́споди, я́ко оскуде́ преподо́бный.
Аллилу́ия, гла́с 5:
Ми́лости Твоя́, Го́споди, во ве́к воспою́, в ро́д и ро́д возвещу́ и́стину Твою́ усты́ мои́ми.
Сти́х: Зане́ ре́кл еси́: в ве́к ми́лость сози́ждется, на Небесе́х угото́вится и́стина Твоя́.