Tone II
Saturday
Friday Evening at Vespers
On “Lord, I have cried…”, these stichera of the holy martyrs, hierarchs & the venerable, in Tone II: Special Melody: “When from the Tree…”—
Stichos: If Thou shouldest mark iniquities, O Lord, O Lord, who shall stand? For with Thee is forgiveness.
Giving your flesh over to wounds and enduring most bitter torments and violent death, O all-praised martyrs, ye put the tyrants to shame and truly abolished the worship of idols, preaching Christ, the one God and Master. Intercede before Him with the angelic hosts, O glorious ones who have been crowned.
Stichos: For Thy name’s sake have I patiently waited for Thee, O Lord; my soul hath waited patiently for Thy word, my soul hath hoped in the Lord.
The foregoing sticheron is repeated.
Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord.
Ye showed yourselves to be divine preachers of the Word Who appeared on earth, and taught piety unto all, setting forth Orthodoxy in divine words, whereby ye drove heresy far from the Church of Christ. Wherefore, ever dwelling in the habitation of God, O blessed ones, as sacred ministers of the Trinity, lead into it all men.
Then these other stichera, of the martyrs, in the same tone—
Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him there is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities.
Having hated the pleasures of the earth, the passion-bearers were vouchsafed the good things of heaven and became fellow citizens with the angels. By their supplications, O Lord, have mercy and save us.
Stichos: O praise the Lord, all ye nations; praise Him, all ye peoples.
When the holy martyrs pray for us and hymn Christ, all deception ceaseth, and the human race is saved by faith.
Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abideth forever.
The choirs of the martyrs opposed the tyrants, saying: “We fight for the King of hosts! And even if ye subject us to fire and tortures, we will not deny the power of the Trinity!”
Glory…, Now & ever…: Dogmatic theotokion, in the same tone—
The shadow of the law passed away when grace arrived; for, as the bush wrapped in flame did not burn, so the Virgin gave birth and yet remained a Virgin. In place of the pillar of fire, the Sun of righteousness hath shone forth. Instead of Moses, Christ is come, the salvation of our souls.
Then, O gladsome Light…; the Prokimenon of the day; and Vouchsafe, O Lord…
Aposticha sticheron, in Tone II—
Martyricon: Great is the glory ye have acquired by faith; for in your sufferings ye not only vanquished the enemy, but in death ye drive away evil spirits and heal the infirm, O physicians of souls and bodies. Pray ye to the Lord, that our souls may find mercy.
Stichos: Blessed are they whom Thou hast chosen and taken to Thyself, O Lord
Nekrosimon: Every man fadeth like a flower and passeth by like a shadow, and is no more; but when the trumpet shall sound, in the midst of an earthquake all the dead shall arise to meet Thee, O Christ God. Then, O Master, do Thou settle in the abodes of the saints the souls of Thy servants whom Thou hast taken from among us.
Stichos: Their souls shall dwell amid good things.
Nekrosimon: Woe is me! What a struggle the soul will have when it is separated from the body! Alas! How many tears will it then shed? Yet there will be none to have mercy on it! Raising its eyes unto the angels, it will pray in vain; stretching forth its hands to men, it will find none to help. Wherefore, my beloved, mindful that our life is short, let us ask of Christ rest for the departed and great mercy for our souls.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
Save thy servants from misfortunes, O Theotokos, for we all flee unto thee after God, as to an indestructible rampart and protection.
Then, Now lettest Thou Thy servant depart…; Trisagion through Our Father…; Troparia. Litany, and Dismissal.
Friday Night at Compline
Canon of Supplication to the All-Holy Theotokos
Ode I
Irmos: Come, ye people, let us chant a hymn to Christ God, Who divided the sea and guided the people whom He had led forth from the bondage of Egypt, for He hath been glorified.
Thou art the well-spring of Life, O pure Virgin Mother, having. given birth to the Source, Lord and Life of all, bedewing those who glorify thee with faith.
We who confess thee to be the Theotokos, O all-pure one, have thee as an intercessor and a firm foundation which enricheth us, and we are saved from the threefold billows of life, O most immaculate Virgin.
Glory…: As thou gavest birth to the Wellspring of life, O Maiden, heal me who am wounded by the passions, and rescue me from everlasting fire, O thou who alone art full of the grace of God.
Now & ever…: As the refuge of the faithful and the mighty help of those who have recourse unto thee, O Ever-virgin, save us from all want and the harm of the adversary.
Ode III
Irmos: Establish us in thee, O Lord Who hast slain sin by the Tree, and plant Thou the fear of Thee in the hearts of us who hymn Thee.
O Virgin, we truly call thee the golden censer, the jar of the Manna, the divine mountain, the all-comely palace.
As thou art the temple and sacred dwellingplace of the Word, O Theotokos, be thou ever for me the cleansing away of transgressions, O allholy Virgin.
Glory…: Neither the tongue of mortal man nor the mind of the incorporeal beings can describe thy birthgiving; for in manner transcending nature and understanding, O Theotokos, thou gavest birth to the Creator.
Now & ever…: O Virgin Theotokos, be thou the confirmation, refuge and protection of those who have recourse to thee with faith and confess thee to be the Mother of God.
Ode IV
Irmos: I have heard, O Lord, of Thy glorious dispensation, and I have glorified Thine unapproachable power, O Thou Who lovest mankind.
Thee have we Christians acquired as our great help, O Theotokos. Rescue us from cruel misfortunes.
O Mistress who knewest not wedlock, having conceived God in thy womb, deliver us all from perils and grief.
Glory…: We, the faithful, have acquired thee as an invincible rampart and a mighty hope amid danger, O pure one.
Now & ever…: Having acquired thy supplication as a firm foundation, O Mistress, we are delivered from divers sorrows.
Ode V
Irmos: O Lord, Bestower of light and Creator of the ages: guide us in the light of Thy commandments, for we know none other God than Thee.
O Theotokos, we, the faithful, know the Son Who was incarnate and born of thee without seed to be truly God and man by nature. Wherefore, we glorify thee.
Ever fleeing with faith beneath thy protection and help, O all-pure Theotokos, we, the faithful, are delivered by thee from every grievous invasion.
Glory…: O all-pure Virgin, deliver us from perils, the tempest of evil thoughts, from all wrath and every sin, from famine and plague, and from everlasting torment.
Now & ever…: As thou art our helper and salvation, the hope of Christians, O Mistress, save those who ever hymn thee with love and faith, O most hymned Virgin.
Ode VI
Irmos: Whirled about in the abyss of sin, I call upon the unfathomable abyss of Thy lovingkindness: Lead me up from corruption, O God!
He Who made all things by His will, having willingly made His abode within the womb of her who knew not wedlock, hath enriched with incorruption those afflicted by corruption, in that He is full of lovingkindness.
Thou art more exalted and holy than the hosts on high, O most immaculate one, having supernaturally contained the infinite Word within thy womb.
Glory…: O Mistress, to the paths of repentance guide me who am lost on the path of life and have often wandered into sins as into trackless wastes.
Now & ever…: Disdain not the entreatiesof thy servants who set their hope on thee, O pure one, for thou art the refuge and cleansing of our souls, O Mistress.
Then, “Lord, have mercy!”: thrice. Glory…, Now & ever.
Sessional hymn, in Tone II—
Thou didst conceive the Word without seed, and gavest birth to the one Christ; for thou didst bear a new Child, thy Creator. Wherefore, we magnify thee, O Theotokos.
Ode VII
Irmos: When the golden image was worshipped on the plain of Dura, Thy three youths spurned the ungodly command, and, cast into the midst of the fire, bedewed, they sang: Blessed art Thou, O God of our fathers!
By the power of the all-holy Spirit thou gavest flesh to the noetic Son Who is of the same nature as the Father, O Mistress full of the grace of God. Wherefore, unceasingly entreat Him that He have pity upon those who chant: Blessed art thou who gavest birth to God in the flesh!
O pure Virgin who knewest not wedlock, O holy and blessed one, thou setting aright of the fallen and deliverance of sinners: Save me, O save me, prodigal though I am, for I cry out to thy Son: Blessed art thou who gavest birth to God in the flesh
Glory…: As thou art a sure haven’ an awesome intercessor, an impregnable bulwark for those who languish in want and are tempest-tossed in grief, O Theotokos, by thy supplications to thy Son save thy servants from multifarious temptations.
Now & ever…: O Theotokos who art the sole hope and help of the faithful, haste thou to help thy servants who are overwhelmed by sorrows, who are thus at a loss amid their pain, and flee to thee with love of soul.
Ode VIII
Irmos: God, Who descended into the fiery furnace for the Hebrew children and transformed the flame into dew, hymn ye as Lord, O ye works, and exalt Him supremely for all ages!
As thou gavest birth to the Wellspring of life, the Water of life, O Virgin Theotokos, bedew my soul, which is being laid waste by the flame of sin, that I may glorify thee for all ages.
Having given birth to Christ our God, the Author of life, O pure and blessed Virgin Mistress, thou alone hast raised up those slain and cast down into the dust of death and corruption.
Glory…: O pure Mistress, deliver me from everlasting fire and condemnation, and rescue me from corrupt men who seek to trip my heels, that I may ever bless thee whom all creation calleth blessed in manner divine.
Now & ever…: Through thee, O pure Virgin, did the All-divine One become visible in the likeness of the flesh. Him do thou unceasingly beseech, that He have mercy upon us who live in evil and tremble in the expectation of everlasting torment.
Ode IX
Irmos: O ye faithful, with hymns let us magnify in oneness of mind the Word of God Who from God came in His ineffable wisdom t renew Adam who had grievously fallen into corruption, and Who became ineffably incarnate of the holy Virgin for our sake.
Vouchsafe unto me God's love for man O Maiden who alone ineffably gavest birth to God Who loveth mankind, Who borrowed flesh from thee, and deliver me from the coming flame and all torment, for I glorify thee with love.
Having acquired thee as a mighty helper, our hope and bulwark, our foundation and steadfast protection, an invincible confirmation, a harbor unbeset by storms and a refuge of strength, O all-hymned one, we are all saved.
Glory…: O all-hymned Virgin, Mother of the Light, drive away the clouds from my soul, and grant that I may gaze in purity upon the saving beauty which shone forth ineffably from thine all-holy womb to enlighten the nations.
Now & ever…: O Virgin Maiden Who gavest birth to the divine Light, illumine my heart, which hath been darkened by many passions and the assaults of alien thoughts, ever granting me teardrops which cleanse away the defilements of sin.
Then, “It is truly meet…”: and a prostration. Trisagion through Our Father. And the rest as usual. Dismissal.
Saturday Morning at Matins
After the first chanting of the Psalter, these Sessional hymns of the martyrs, in Tone II—
Having as their vesture Thee Who dost clothe the sky with clouds, in the world the saints endured torments at the hands of the iniquitous, and set at naught the falsehood of the idols. By their supplications, O Savior, free us from the invisible foe, and save us.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
O ye apostles, martyrs and prophets, ye venerable and righteous, who ran the race well and kept the Faith: As ye have boldness before the Savior, entreat Him in our behalf, in that He is good, we pray, that our souls may be saved.
Stichos: Blessed are they whom Thou hast chosen and taken to Thyself, O Lord.
Special Melody: “As the well-spring of lovingkindness…”:
O Bestower of life, Who as God hast dominion and authority over all the living and the dead: Accept the entreaty of Thy servants; show forth Thy mercy, O Thou Who lovest mankind, and in Thy lovingkindness grant remission unto the souls whom Thou hast taken to Thyself because of their hope in Thee, in that Thou art good.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
All of thy most glorious mysteries are beyond comprehension, O Theotokos; for, thy purity sealed and thy virginity intact, thou art known to be a true Mother, having given birth unto God. Him do thou entreat, that our souls be saved.
After the second chanting of the Psalter, these Sessional hymns, in Tone II—
O Christ God Who, in that Thou art good, hast made Thy saints to shine with greater luster than gold and hast glorified Thy holy ones, entreated by them grant peace to our lives, in that Thou lovest mankind, and set their supplication before Thee like incense, O Thou Who alone restest in the saints.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
O passion-bearers of the Lord, blessed is the ground which drank your blood, and holy the temples which have received your bodies; for ye rebuked the enemy at your tribunals, and preached Christ with boldness. Entreat Him, in that He is good, we pray, that our souls may be saved.
Stichos: Blessed are they whom Thou hast chosen and taken to Thyself, O Lord.
Nekrosimon: Remember the souls of Thy servants, O Lord, in that Thou art good, and insofar as they have sinned in this life, forgive them; for no-one is sinless save Thee, Who alone art able to give rest to those who have reposed.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
O Mary, Virgin Theotokos, who gavest birth to Christ, the Deliverer and Savior, with the apostles, martyr and prophets, the venerable and the hieromartyrs, entreat His goodness, that He grant us cleansing of sins and great mercy
Ode I
Canon of the holy martyrs, hierarchs, the venerable & the departed, the acrostic whereof is
“I bear praise unto the close servants of God”: the composition of Joseph, in Tone II—
Irmos: Taking up the hymn of Moses, cry aloud, O my soul: My Helper and Protector hath He been for my salvation! He is my God, and I shall glorify Him!
Cruel banishments and grievous wounds did ye patiently endure, O athletes, and by divine power ye drove all deception from the ends of the earth.
The ministers and holy hierarchs of God, manifestly shining with noetic light, guided the fullness of all the pious to the light of piety.
Humbling the prideful mind, O venerable ones, ye passed over to the good land; and having been exalted by your godly ideals, ye ever help all the lowly.
Nekrosimon: Thy faithful servants whom Thou hast transported from transitory things, O our all-good God, do Thou show forth as sharers in the most radiant light and everlasting gladness, in that Thou art God.
Theotokion: The honored women, who struggled mightily in asceticism, cast down the enemy by their patience; and, rejoicing, they stand before thee, O Theotokos.
Another canon, of the departed, we chant when there is no Menaion,
the acrostic whereof is “I weave a second hymn for the dead”: in Tone II—
Irmos: Let us chant unto the Lord Who by His divine command dried up the impassable and turbulent sea, and guided the people of Israel across it on foot, for gloriously hath He been glorified!
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Trampling down death by Thy death, Thou didst pour forth the eternity of life divine, which do Thou bestow upon the souls of the departed, O Good One, at the entreaties of Thy martyrs, granting them remission of transgressions.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
O Christ, Who ever pourest forth rich mercy, in that Thou art full of lovingkindness grant a place of ease in Thy dwelling-place, in Thy wondrous tabernacle, unto Thy servants who ever piously accept Thee.
Glory…: Thou wast stronger than death, O Christ; wherefore, binding it, Thou didst deliver us, and hast now, as God, delivered the departed from its prison. Grant that they may share in Thine effulgence.
Now & ever…: Theotokion: Making my wavering mind steadfast, O Mother of God, strengthen me with the divine precepts of Him Who was born of thy sanctified womb and hath abolished the dark kingdom of hades, O Mistress.
Ode III
Canon of All Saints
Irmos: By Thy compassion show forth my barren mind to be fruitful, O God, Thou Husbandman of good things and Planter of blessings.
Aflame with the fire of the love of Christ, O passion-bearers, ye quenched the burning of torments with the dew of the all-accomplishing Spirit.
O most holy hierarchs of Christ, and ye honored assemblies of the venerable, in behalf of us all entreat God Who loveth mankind.
The most sacred choir of the divine prophets was magnified, and the multitude of the women who suffered manfully hath received glory.
Nekrosimon: Dying on the Cross, O Christ, Thou didst grant immortality unto the dead. Grant that they who have departed unto Thee in faith may also receive it.
Theotokion: With all the prophets and the sacred women do thou now earnestly entreat Him Who was born of thee, O Virgin, that He have pity on us.
Canon of the Departed
Irmos: Establishing me upon the rock of faith, Thou hast enlarged my mouth against mine enemies, for my spirit doth exult when I chant: There is none holy as our God, and none righteous save Thee, O Lord!
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Be Thou well-pleased that those who have fallen asleep in the Faith may with Thy martyrs be illumined by the splendor of Thy beauty, O Thou Who art rich in mercy, for Thou art our God, and there is none righteous save Thee, O Lord.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
In that Thou art compassionate, vouchsafe that Thy servants may dwell in a place of coolness, in the bosom of Abraham Thy chosen one, for They cry out to Thee: Thou art our God, and none is righteous save Thee, O Lord.
Glory: Thy lamp-bearing servants, who by Thy will Thou didst translate from among fleeting things, O Master Who alone lovest mankind, do Thou cause to dwell in the bridal-chamber of heaven, entering therein with the wise virgins.
Now & ever…: Theotokion: In giving birth to the Bestower of life, thou didst raise me up, who was slain and given back to the earth; and from the uttermost depths of hades thou didst lead me forth, who glorify thee, the Theotokos, with faith and honor thee, the most hymned one, O all-pure one.
Ode IV
Canon of All Saints
Irmos: Foreseeing thy nativity from the Virgin, the prophet lifted his voice in proclamation, crying: I heard report of Thee, and I was afraid, O Christ, for Thou hast come from Thæman, from the holy mountain which is overshadowed!
The right glorious passion-bearers, who emulated well the sufferings of Christ, rejoiced when they were racked by many tortures, looking forward to their heavenly rewards; and having received them, they are ever called blessed.
Keeping the laws of the Spirit, O ye primates of the Churches, like most excellent pilots ye all-wisely guided the people into the divine harbor; and having turned away from the tumults of life, ye have passed over to the tranquillity of Life.
Ye showed yourselves to be sojourners on the earth, O fathers, turning your life unto heaven with pious mind, and taming the passions of the flesh with the pangs of asceticism by the power of Christ.
The honorable women, desiring a godly death, and truly asking thee to pray for endless life, O all-pure Mistress, have through thee been vouchsafed it; and they pray to thy Son and God in our behalf.
Nekrosimon: Vouchsafe life everlasting, O Master, unto the great multitude of those who worshipped Thee in the Orthodox Faith, and whom Thou hast taken away from this transitory life, reckoning them among the multitude of the saved.
Theotokion: The Prophet Habbakuk saw thee as the mountain overshadowed by the virtues, whence God ineffably appeared, Who covered the heavens with virtue and saved the human race from corruption, O Theotokos.
Canon of the Departed
Irmos: I hymn Thee, O Lord, for I heard report of Thee, and I was afraid; for Thou comest to me, seeking me who have strayed. Wherefore, I glorify Thy great condescension toward me, O greatly Merciful One.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
In Thy great love for mankind, and at the entreaties of the chosen martyrs, O Christ, vouchsafe Thy glory, which is past understanding, unto Thy servants, who live by hope, love and an Orthodox understanding.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
In that Thou art possessed of an ever-flowing torrent of sweetness, O Lord, ever give drink unto the elect; and in Thine ineffable lovingkindness, O Christ, with them Thou dost feed by the rivers of remission those who have now departed unto Thee.
Glory…: Thou art Lord of the living and hast dominion over the dead, O Master, and by Thy power Thou dost raise up the dust in the earth; wherefore, those who have passed over to Thee, O Savior, do Thou cause to dwell in Thy courts.
Now & ever…: Theotokion: Thou didst mend the broken state of Eve and annul the ancient curse; for thou gavest birth to the Creator, Who is able to set us aright who have been cast down by transgressions, O Theotokos, only Mother of God.
Ode V
Canon of All Saints
Irmos: Dispelling the darkness of my soul, O my Savior, with the light of the commandments illumine me, in that Thou alone art the King of peace.
Loving Thee, O Compassionate One, the valiant passion-bearers, subjected to tortures, spurned all earthly things by rejecting the flesh.
O holy hierarchs, prophets, and ye God-bearing venerable ones, ye enlighten the world with the rays of the Spirit, dispelling the darkness of the passions.
The venerable fathers, prophets and hierarchs, and the ever-glorious women earnestly pray to Thee, the Master of all, in our behalf.
Nekrosimon: We beseech Thee, O Word: Enrolling those Thou hast taken from among us in the choir of Thine elect, show them to be sharers in the higher life.
Theotokion: O all-pure Virgin Mother, thou boast of the martyrs, the venerable and the righteous, free us from all the tyranny of the evil one.
Canon of the Departed
Irmos: O Lord, Bestower of light and Creator of the ages: guide us in the light of Thy commandments, for we know none other God than Thee.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
From the dark chambers of hades Thou didst lead forth and rescue us who had been given over to death and corruption, O Good One, enrolling us in the armies of the holy angels.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
As Thou didst come to save us with Lazarus, O Christ, in the bosom of Abraham, receive now those who have passed over to Thee in piety, in that Thou art good.
Glory…: Thou didst first bring an end to my long and lengthy battle for Thee, the Mediator and Advocate of reconciliation, O Master. In Thy pity grant rest now to Thy servants.
Now & ever…: Theotokion: They who trust in thee find safety beneath thy protection, O Mother of God; for thou gavest birth for us to the Bestower of life, Who by His will imparteth life unto us.
Ode VI
Canon of All Saints
Irmos: Stuck fast am I in the abyss of sin, O Savior, and tempest-tossed on the deep of life; yet lead me up from the passions and save me, as Thou didst Jonahfrom the sea monster.
Arrayed in strength of heart against the enemy, the athletes cast him down and have received crowns of victory from God; and they now pray earnestly in behalf of all mortals.
Saved from all wrath, tribulation and the assault of the enemy by their entreaties, with faith let us honor the holy hierarchs of God and bless His venerable ones.
The godly choir of women suffered, and pleased God in fasting, and hath received the heavenly kingdom. At their supplications have pity on Thy world, O God.
Nekrosimon: O Christ, Bestower of life, Who fashioned man out of earth, give rest unto those whom Thou hast taken from us, granting them remission of evils, in that Thou art full of lovingkindness and lovest mankind.
Theotokion: O holy Theotokos, sanctify our thoughts, strengthen our mind, and preserve unharmed by the arrows of the enemy us who glorify thy mighty works, O most hymned one.
Canon of the Departed
Irmos: Whirled about in the abyss of sin, I call upon the unfathomable abyss of Thy lovingkindness: Lead me up from corruption, O God!
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Unto those whom Thou hast taken from the earth by Thine all-accomplishing will, O Thou Who lovest mankind, do Thou vouchsafe ineffable and divine radiance where the choirs of the martyrs are.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
The foregoing is repeated.
Glory…: O Master, vouchsafe that those who have departed this life, and have passed over to Thine ineffable light, may be illumined with the beauty of Thy glory.
Now & ever…: Theotokion: Thou didst show thyself to be the deliverer of those who call upon thee, O all-pure Mistress who gavest birth to God, Who hath dominion over life and death.
Ode VII
Canon of All Saints
Irmos: Emulating the cherubim, the youths danced in the midst of the furnace, crying: Blessed art Thou, O God, for in truth and judgment Thou hast brought all these things upon us because of our sins! All-hymned and all-glorious art Thou for all ages!
The saints cast down the enemy by their patience, enduring every temptation of cruel tortures, for they truly loved God Who suffered for our sins. At their supplications, O Word, from perils and misfortunes save all of us who glorify Thee.
O radiant hierarchs, ye venerable and righteous, O right glorious multitude of hiero-martyrs, and sacred company of holy women who shone forth in suffering and asceticism: Ever make entreaty unto God, that He have mercy on us.
The multitude of the martyrs entreateth Thee, O Christ our Benefactor. From all woes, tribulations, grievous perils, all transgressions, and from harm, do Thou save me who am perishing, O Word.
Nekrosimon: Where the light of Thy countenance shineth, O Christ, whence all sickness, sighing and grief are fled, and where the assemblies of the saints now join chorus, do Thou number the souls of all who have departed unto Thee, overlooking all their transgressions, in that Thou alone art merciful, O Thou lovest mankind.
Theotokion: With the martyrs and the venerable fathers, with all the prophets and holy women, O all-pure one, entreat Him Who alone resteth in the saints, that He sanctify all of us who forever glorify thee with holy voices, O pure one.
Canon of the Departed
Irmos: The command of the iniquitous tyrant, opposed to God, raised up a lofty flame; but Christ, Who is blessed and all-glorious, spread a spiritual dew upon the pious youths.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
O Lord Who art everywhere present, Thou didst come down to save the human race, which was led astray of old; wherefore, the martyrs entreat Thee: Unto those whom Thou hast translated from the earth, O Savior, grant rest in the land of the meek.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
Only Thou art free among the dead, O Christ, and Thou didst shake off the mortality of death. Deliver Thy servants now from the mortality of sin, O Master, showing them to be heirs of Thy kingdom.
Glory…: In Thy great and ineffable lovingkindness and the unfathomable depths of Thy love for mankind, O Christ, grant remission of transgressions unto the departed, and show them to be cleansed by Thy grace.
Now & ever…: Theotokion: Thou wast a lamp of divine glory, O Virgin, for through the Spirit thou didst bear Effulgence: Him Who appeared to us in the flesh and with the radiance of His divinity destroyed the gloom of hades, O divinely joyous one.
Ode VIII
Canon of All Saints
Irmos: Hymn and bless Him Who, on Mount Sinai of old, prefigured the miracle of the Virgin in the bush for Moses, and exalt Him supremely for all ages!
The streams of your blood sanctified all creation and manifestly dried up the effluvia of deception, O passion-bearers of the Lord; and they give drink in abundance to the souls of the faithful.
With the assembly of holy hierarchs and women, and the glorious prophets, the choir of ascetics hath appeared, which is equal to that of the angels; for on earth they lived the life of the angels through the Spirit.
O passion-bearers of the Lord, ye primates and prophets, ye multitude of the venerable, and holy women: From the arrows of the enemy deliver all of us who praise you.
Nekrosimon: Those whom Thou hast taken from us, O Savior, do Thou cause to dwell in the bosom of Abraham, and give them rest with all the elect, granting remission of their sins unto all, in that Thou art most compassionate.
Theotokion: O pure Theotokos, with all the holy prophets and martyrs, with the venerable, the hieromartyrs and the holy women, beseech the Savior to have pity on us.
Canon of the Departed
Irmos: Once, in Babylon, the fiery furnace divided its activity at the command of God, consuming the Chaldæans, but bedewing the faithful, who chant: Bless the Lord, all ye works of the Lord!
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
By Thy condescension Thou didst show us the death of our enemies, in that Thou art immortal; and by Thy divine power thou didst reveal to us entry into life, which Thy martyrs have now received as is meet, O Immortal One.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
Vouchsafe that the departed may delight in Thy noetic beauty, cleansing them of the shame of ignominious sin, in that Thou lovest mankind; for Thou alone wast revealed as foreign to sin, O Master.
Glory…: Nekrosimon: Thou hast set aright us who had fallen into the dust of death, O Christ, by Thy death granting life, the food of immortality, and everlasting joy, which Thou dost vouchsafe unto those who have now fallen asleep, in that Thou art merciful.
Now & ever…: Theotokion: Great and awesome is the mystery of thy birthgiving, O Mother of God, for thou gavest birth unto God Whom death could not abide and the grave did not corrupt; wherefore, all of us, the nations of the earth, glorify thee, O all-pure one.
We then chant the Hymn of the Theotokos [the Magnificat], with the refrain: “More honorable than the cherubim…”: and make prostrations.
Ode IX
Canon of All Saints
Irmos: O ye faithful, in unceasing hymnody let us magnify her who supernaturally conceived in the flesh of her womb the Word Who shone forth from the Father before time began.
Shown to be mighty against the passions and powerful against the enemy, O passion-bearers, having contended lawfully ye took the prize and were crowned by God.
As godly sacred ministers and emulators of the good Shepherd, O divinely glorious primates, ye tended His sheep in holiness.
With the venerable, the ascetics and the sacred prophets let us honor the multitude of women who suffered and cast down the enemy by fasting.
Nekrosimon: The all-glorious multitude of Thy saints unceasingly entreateth Thee, O Lord: Show forth as sharers in everlasting life those in the Faith, whom Thou hast brought over to Thyself, O Christ.
Theotokion: O pure Virgin Mother, who gavest birth in the flesh to compassionately loving God, with all the saints ever entreat Him, that He save us from misfortunes.
Canon of the Departed
Irmos: Thee do we magnify, O blessed and most pure Theotokos, who through thy virginal womb ineffably didst make God incarnate, the Luminary Who shone forth before the sun and hath come to us in the flesh.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
O Ruler Who hast authority over the living and the dead: Unto those who have passed over to Thee from life do Thou grant the inheritance of heaven and the splendor of the saints and Thine all-glorious passion-bearers, O Master.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
O Word, Who of old bestowed upon me most essential life, and now givest it well to me again: In that Thou art merciful, cause Thy departed servants to dwell in the longed-for bosom of Abraham our ancestor.
Glory…: O my Savior, Thou art wholly most splendid delight, Thou art wholly desire which cannot be satisfied! Give the torrents of Thy sustenance and the water of remission as drink to those who have fallen asleep, and who unceasingly glorify Thee.
Now & ever…: Theotokion: We, the faithful, now bless thee as is meet, O Theotokos, following thy divinely inspired words; for unto mortals thou alone gavest birth to God, Who destroyed the power of death, O Virgin Mother.
Then, “It is truly meet to bless thee…”: and a prostration. Litany, exapostilarion, and the usual psalms.
On the Praises, these stichera of the martyrs, in Tone II—
Ye suffered for Christ even unto death, O passion-bearers and martyrs. And though your souls are in the heavens, in the hand of God, your relics are venerated throughout the whole world. Priests and all the people bow down before them, and we cry out, rejoicing: Precious in the sight of the Lord is the death of His saints.
Every city and land honoreth your relics, O passion-bearers and martyrs; for, having suffered lawfully, ye have received heavenly crowns: wherefore, ye are the boast of hierarchs and the majesty of the Churches.
O holy martyrs, taking up the Cross of Christ as an ensign of victory, ye set at naught all the power of the devil; and receiving heavenly crowns, ye are become bulwarks for us, praying to the Lord in our behalf.
Nekrosimon: Woe is me! What manner of struggle will the soul have when it is parted from the body! Alas! How many tears will it then shed? But there will be none to have mercy on it! Raising its eyes unto the angels, it will pray in vain; stretching forth its hands to men, it will find none to help. Wherefore, my beloved, mindful that our life is short, let us ask of Christ rest for the departed, and great mercy for our souls.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
Come, and with unceasing hymns let us all glorify the Mother of the Light, for she gave birth to our salvation; and let us cry out “Rejoice!” to her who alone gave birth to the chief Cause of all: God Who is before time. Rejoice, thou who hast restored Eve who gave birth! Rejoice, all-pure Virgin, who knewest not wedlock!
Aposticha stichera of the departed, in Tone II: Special Melody: “When from the Tree…”—
By Thy life-bearing death Thou didst stem the onslaught of death and corruption, O Master; Thou hast poured forth life everlasting upon all and given resurrection unto mortals who have died. Wherefore, we pray to Thee, O Savior: Grant rest unto those who have departed unto Thee with faith, and vouchsafe them Thine incorruptible glory, O Thou Who lovest mankind.
Stichos: Blessed are those whom Thou hast chosen and taken to Thyself, O Lord.
That Thou mightest enable men to share in Thy divine kingdom, O Christ, Thou didst endure crucifixion, and didst willingly accept death. Wherefore, in Thy lovingkindness show forth as sharers in Thy kingdom those who with faith have passed over to Thee; and vouchsafe Thy sweet beauty unto them.
Stichos: Their souls shall dwell amid good things.
Desiring to save Thy creation, rejoicing Thou didst work the truly awesome mystery of Thy dispensation, in that Thou art all-good; and with Thy precious blood as a ransom Thou didst redeem the whole world. Wherefore, we pray: Vouchsafe deliverance with all the saints unto those who have passed on to Thee with faith.
Stichos: Their memory shall be unto generation and generation.
Standing before Thy dread, terrible and awesome throne, O Christ, those who have died from the beginning of time will await Thy just sentence and receive divine justice. Then, unto Thy servants who have passed on to Thee in faith, O Savior, grant rest where the choirs of the saints are, and the joy is ineffable.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
When my soul must needs sever its fleshly bond and depart this life, then stand before me, O Mistress. Set at naught the counsels of the incorporeal foe, and crush the jaws of those who seek to slaughter me without pity, that, unhindered, I may elude the myriad princes of darkness who inhabit the air, O Bride of God.
Then, “It is good to give thanks…” Trisagion through Our Father…
Troparion. Litany. First Hour, and Dismissal.
Saturday at Divine Liturgy
On the Beatitudes, these troparia, in Tone II—
We offer Thee the cry of the thief, and we pray: In Thy kingdom have mercy upon us, O Savior!
Having emulated the sufferings of Christ, O martyrs, ye ever heal the divers sufferings of men.
The apostles, prophets and righteous teachers were well-pleasing to the Creator of all.
In that Thou lovest mankind, O Lord, we pray: Number among all Thy saints all Thy servants who have departed in the Faith.
Glory…: O transcendent Trinity, have pity on those who worship Thee, ever delivering them all from the deceit and wiles of the enemy.
Now & ever…: Disdain not the entreaties of Thy servants, O most immaculate one, saving us from all misfortunes and tribulations.
The End of Tone II
Ἦχος βˊ
Гла́с 2-й
Суббота
В пято́к ве́чера
Нача́ло суббо́тней слу́жбе, и все́ после́дование вече́рни и у́трени: пи́сан ука́з о то́м в пе́рвом гла́се.
На Го́споди воззва́х: стихи́ры святы́м му́чеником, и святи́телем и преподо́бным. Гла́с 2. Подо́бен: Егда́ от дре́ва Тя́:
Сти́х: А́ще беззако́ния на́зриши, Го́споди, Го́споди, кто́ постои́т? Я́ко у тебе́ очище́ние е́сть.
Пло́ть предаю́ще ра́нам и горча́йшия му́ки терпя́ще, и ну́ждную сме́рть, му́ченицы всехва́льнии, и мучи́телей посрами́сте, и че́сти и́дольския вои́стинну потреби́ли есте́, Христа́ пропове́дающе Еди́наго Бо́га и Влады́ку: Ему́же со а́нгельскими ли́ки, венцено́сцы сла́внии, предстоите́.
Сти́х: И́мене ра́ди Твоего́ потерпе́х Тя́, Го́споди, потерпе́ душа́ моя́ в сло́во Твое́, упова́ душа́ моя́ на Го́спода.
И па́ки глаго́лем ту́же стихи́ру: Пло́ть предаю́ще ра́нам:
Сти́х: От стра́жи у́тренния до но́щи, от стра́жи у́тренния да упова́ет Изра́иль на Го́спода.
Сло́ва я́вльшагося на земли́, пропове́дницы яви́стеся Боже́ственнии, и благоче́стию все́х научи́сте, и правосла́вное Боже́ственных слове́с изло́жше, и́миже е́ресь дале́че отгна́сте от Це́ркве Христо́вы. Те́мже во оби́тели при́сно живу́щия, я́ко священноде́йственницы Тро́ицы, все́х введи́те, блаже́ннии.
И́ны стихи́ры му́ченичны, гла́с то́йже.
Сти́х: Я́ко у Го́спода ми́лость, и мно́гое у Него́ избавле́ние: и То́й изба́вит Изра́иля от все́х беззако́ний его́.
И́же земны́я сла́сти не возлюби́вше страстоте́рпцы, Небе́сным благи́м сподо́бишася, и а́нгелом согра́ждане бы́ша: Го́споди, моли́твами и́х поми́луй, и спаси́ на́с.
Сти́х: Хвали́те Го́спода вси́ язы́цы, похвали́те Его́ вси́ лю́дие.
Святы́м му́чеником моля́щимся о на́с, и Христа́ пою́щим, вся́ка пре́лесть преста́, и челове́ческий ро́д ве́рою спаса́ется.
Сти́х: Я́ко утверди́ся ми́лость Его́ на на́с, и и́стина Госпо́дня пребыва́ет во ве́к.
Ли́цы му́ченичестии проти́вишася мучи́телем, глаго́люще: мы́ во́инствуем Царю́ Си́лам, а́ще и огню́ и му́кам предадите́ на́с, не отмета́емся Тро́ическия Си́лы.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Пре́йде се́нь зако́нная, благода́ти прише́дши: я́коже бо купина́ не сгара́ше опаля́ема, та́ко Де́ва родила́ еси́, и Де́ва пребыла́ еси́. Вме́сто столпа́ о́гненнаго, Пра́ведное возсия́ Со́лнце: вме́сто Моисе́я, Христо́с, спасе́ние ду́ш на́ших.
Та́же. Све́те ти́хий: Проки́мен дне́: Бо́же засту́пник мо́й еси́ Ты́, и ми́лость Твоя́ предвари́т мя́.
Сти́х: Изми́ мя от вра́г мои́х, Бо́же, и от востаю́щих на мя́ изба́ви мя́.
Та́же, Сподо́би Го́споди в ве́чер се́й:
На стихо́вне стихи́ры, гла́с 2:
Ве́лия сла́ва, ю́же стяжа́сте, святи́и, ве́рою: не то́кмо бо в страда́ниих врага́ победи́ли есте́, но и по сме́рти ду́хи прого́ните, неду́жныя исцеля́ете, ду́ш и теле́с вра́чеве. Моли́теся ко Го́споду, поми́ловатися душа́м на́шим.
Сти́х: Блаже́ни, я́же избра́л и прия́л еси́, Го́споди.
Ме́ртвен: Я́ко цве́т увяда́ет, и я́ко се́нь ми́мо гряде́т, и разруша́ется вся́к челове́к; па́ки же глася́щей трубе́, ме́ртвии я́ко в тру́се вси́ воста́нут ко Твоему́ сре́тению, Христе́ Бо́же. Тогда́ Влады́ко, и́хже преста́вил еси́ от на́с, во святы́х Твои́х учини́ кро́вех ду́хи ра́б Твои́х.
Сти́х: Ду́ши и́х во благи́х водворя́тся.
Ме́ртвен: Увы́ мне́, коли́к по́двиг и́мать душа́ разлуча́ющися от телесе́! Увы́ мне́, тогда́ коли́ко слези́т, и не́сть и́же поми́лует ю́! Ко а́нгелом о́чи возводя́щи, безде́льно мо́лится; к челове́ком ру́це простира́ющи, и не и́мать помога́ющаго. Те́мже, возлю́бленная моя́ бра́тие, разуме́вше кра́ткую на́шу жи́знь, преста́вленным поко́я от Христа́ про́сим, и душа́м на́шим ве́лию ми́лость.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Спаси́ от бе́д рабы́ Твоя́, Богоро́дице Де́во, я́ко вси́ по Бо́зе к Тебе́ прибега́ем, я́ко к неруши́мей стене́ и предста́тельству.
Та́же: Ны́не отпуща́еши: Трисвято́е по О́тче на́ш: тропа́рь, и отпу́ст.
В пято́к на повече́рии
Кано́н моле́бный Пресвяте́й Богоро́дице. Гла́с 2.
Пе́снь 1
Ирмо́с: Гряди́те, лю́дие, пои́м пе́снь Христу́ Бо́гу, разде́льшему мо́ре, и наста́вльшему лю́ди, я́же изведе́ из рабо́ты еги́петския: я́ко просла́вися.
Жи́зни исто́чник еси́, Де́во Ма́ти Чи́стая, Нача́льника и Го́спода ро́ждши, Жи́знь вся́ческих, ороша́ющи ве́рою славосло́вящия Тя́.
Тя́ утвержде́ние и Предста́тельницу обога́щшеся и́мамы, и́же Богоро́дицу, Пречи́стая, испове́дающии Тя́, от треволне́ния жития́, Всенепоро́чная Де́во, спаса́емся.
Сла́ва: Я́же Исто́чник безсме́ртия ро́ждши, уя́звленаго мя́ страстьми́, Отрокови́це, исцели́ и огня́ ве́чнаго исхити́, Еди́на Богоблагода́тная.
И ны́не: Я́же ве́рным прибе́жище, Присноде́во, держа́вная по́мощь притека́ющим Ти́, от вся́кия ну́жды и вре́да сопроти́внаго на́с спаси́.
Пе́снь 3
Ирмо́с: Утверди́ на́с в Тебе́, Го́споди, Дре́вом умерщвле́й гре́х, и стра́х Тво́й всади́ в сердца́ на́с пою́щих Тя́.
Злату́ю я́ко вои́стинну кади́льницу, и ста́мну ма́нны, и Боже́ственную го́ру, и пала́ту прекра́сну Бо́жию, Тя́, Де́во, имену́ем.
Це́рковь, и свяще́нное жили́ще Сло́ва су́щи, Богоро́дице, прегреше́ний очище́ние бу́ди мне́ при́сно, Пресвята́я Де́во.
Сла́ва: Ни язы́к зе́млен, ни у́м безпло́тных, возмо́жет Рождество́ Твое́ сказа́ти: па́че естества́ бо и смы́сла, Богоро́дице, Зижди́теля родила́ еси́.
И ны́не: Утвержде́ние бу́ди и прибе́жище и покро́в, Де́во Богороди́тельнице, ве́рою к Тебе́ прибега́ющим, и Бо́жию Тя́ Ма́терь испове́дающим.
Пе́снь 4
Ирмо́с: Услы́шах Го́споди, сла́вное Твое́ смотре́ние, и просла́вих, Человеколю́бче, непостижи́мую Твою́ си́лу.
Тя Богородице стяжахом христиане помощь велию, от лю́тых бе́д на́с исхити́.
Неискусобра́чная Влады́чице, Я́же Бо́га во утро́бе заче́нши, напа́стей и печа́лей все́х на́с изба́ви.
Сла́ва: Непобеди́мую сте́ну Тя́, и держа́вную наде́жду, Богоро́дице, ве́рнии стяжа́хом в напа́стех, Чи́стая.
И ны́не: Моли́тву Твою́, Влады́чице, я́ко тве́рд степе́нь стяжа́вше, разли́чных скорбе́й избавля́емся.
Пе́снь 5
Ирмо́с: Све́та Пода́телю, и веко́в Тво́рче, Го́споди, во све́те Твои́х повеле́ний наста́ви на́с: ра́зве бо Тебе́ ино́го бо́га не зна́ем.
Воплоще́нна из Тебе́, Богороди́тельнице, ве́рнии позна́хом, без се́мене Сы́на Рожде́нна, Бо́га И́стинна, и Челове́ка естество́м: те́мже Тя́ сла́вим.
Под кро́в Тво́й и заступле́ние, Пречи́стая, ве́рнии всегда́ прибега́юще ве́рою, избавля́емся Тобо́ю, Богоро́дице, вся́каго тя́жкаго наше́ствия.
Сла́ва: Изба́ви на́с от напа́стей, и бу́ри помышле́ний, Пречи́стая, вся́каго гне́ва, вся́каго греха́, гла́да же и губи́тельства, и ве́чнаго, Де́во, муче́ния.
И ны́не: Засту́пница на́ша и спасе́ние и наде́жда, Влады́чице, христиа́н су́щи, спаси́ любо́вию Тя́ при́сно ве́рно воспева́ющих, Де́во Всепе́тая.
Пе́снь 6
Ирмо́с: В бе́здне грехо́вней валя́яся, неизсле́дную милосе́рдия Твоего́ призыва́ю бе́здну: от тли́, Бо́же, мя́ возведи́.
И́же во́лею вся́ Содева́яй, в ложесна́ Неискусобра́чныя во́лею всели́вся, тле́ю боля́щия нетле́нием обогати́в, я́ко Милосе́рд.
Вы́шша Вы́шних Си́л, и святе́йша еси́, Всенепоро́чная, па́че естества́ вме́щши Невмести́мое Сло́во в ложесна́ Твоя́.
Сла́ва: На пути́ жития́ заблужде́ннаго мя́, и безпу́тием ча́сто па́дающа во гресе́х, Влады́чице, к покая́ния стезя́м наста́ви.
И ны́не: Не пре́зри, Чи́стая, мольбы́ на́ша, на Тя́ поло́жших наде́жду ра́б Твои́х: прибе́жище бо, Влады́чице, и душа́м очище́ние еси́.
Та́же, Го́споди поми́луй, три́жды. Сла́ва, и ны́не:
Седа́лен, гла́с 2:
Сло́во без се́мене зачала́ еси́, Сы́на же Еди́наго Христа́ родила́ еси́: Ты́ бо роди́ Но́во Отроча́ – Зижди́теля Твоего́. Те́м Тя́, Богоро́дице, велича́ем.
Пе́снь 7
Ирмо́с: О́бразу злато́му на по́ле Деи́ре служи́му, трие́ Твои́ о́троцы небрего́ша безбо́жнаго веле́ния; посреде́ же огня́ вве́ржени, ороша́еми поя́ху: благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.
Отцу́ Соесте́ственна Разу́мнаго Сы́на, си́лою Ду́ха Пресвята́го воплоти́ла еси́, Богоблагода́тная Влады́чице. Сего́ у́бо непреста́нно моли́, уще́дрити пою́щия: Благослове́нная, Я́же Бо́га пло́тию ро́ждшая.
Де́во Чи́стая, Неискусобра́чная, Свята́я, Благослове́нная, па́дающих исправле́ние, согреша́ющих избавле́ние, спаси́ мя блу́днаго, спаси́, Сы́ну Твоему́ зову́ща: Благослове́нная, Я́же Бо́га пло́тию ро́ждшая.
Сла́ва: Приста́нище тве́рдо, Предста́тельница стра́шна, и стена́ необори́ма, в ну́ждах бе́дствующим, и обурева́емым в печа́ли, и я́же к Сы́ну Твоему́ моли́твами, Богоро́дице, су́щи, от многообра́зных искуше́ний спаси́ рабы́ Твоя́.
И ны́не: Я́же Еди́но упова́ние, и по́мощь ве́рных, Богороди́тельнице, потщи́ся помощи́ рабо́м Твои́м, погружа́емым скорбьми́, отвсю́ду недоуме́емым, и в боле́знех су́щим, и прибега́ющим к Тебе́ любо́вию души́.
Пе́снь 8
Ирмо́с: В пе́щь о́гненную ко отроко́м евре́йским снизше́дшаго, и пла́мень в ро́су прело́жшаго Бо́га, по́йте, дела́, я́ко Го́спода, и превозноси́те во вся́ ве́ки.
Живы́й су́щий Исто́чник, я́ко Во́ду Жи́зни ро́ждши, ду́шу мою́ иста́явшую греха́ пла́менем, Де́во Богоро́дице, ороси́, да Тя́ сла́влю во вся́ ве́ки.
Умерщвле́нных, и к пе́рсти сме́ртней и тле́нней сведе́нных, возста́вила еси́ еди́на, Нача́льника жи́зни ро́ждши Христа́ Бо́га на́шего, Влады́чице Де́во, Чи́стая и Благослове́нная.
Сла́ва: Изба́ви мя́, Влады́чице Чи́стая, ве́чнаго огня́ и осужде́ния, и изми́ мя от челове́к злотворя́щих, и и́щущих запя́ти мне́, я́ко да ублажа́ю Тя́ при́сно, Ю́же вся́ тва́рь боже́ственне ублажа́ет.
И ны́не: В подо́бии пло́ти Пребоже́ственный из Тебе́ ви́ден бы́сть, Чи́стая Де́во, Его́же непреста́нно моли́, поми́ловати на́с в зло́бе живу́щих, и трепе́щущих ве́чнующаго муче́ния.
Пе́снь 9
Ирмо́с: От Бо́га Бо́га Сло́ва, неизрече́нною му́дростию, прише́дшаго обнови́ти Ада́ма, я́дию в тле́ние па́дшаго лю́те, от Святы́я Де́вы неизрече́нно воплоти́вшагося на́с ра́ди, ве́рнии единому́дренно пе́сньми велича́ем.
Человеколю́бия Боже́ственнаго сподо́би мя́, Отрокови́це, Я́же еди́на Человеколю́бца Бо́га пло́ть от Тебе́ взаимова́вша, и неизглаго́ланно ро́ждшая, изба́ви мя́ бу́дущаго пла́мене, и му́ки вся́кия, любо́вию Тя́ сла́вящаго.
Я́ко кре́пкую Засту́пницу, я́ко наде́жду и сте́ну и основа́ние, и покро́в тве́рд, и непобеди́мо утвержде́ние, и небу́рно приста́нище, и единодержа́вное прибе́жище стяжа́вше Тя́ вси́ спаса́емся, Препе́тая.
Сла́ва: Светороди́тельнице Де́во, души́ моея́ о́блаки отжени́, и пода́й чи́сто узре́ти, Влады́чице, спаси́тельную Добро́ту, возсия́вшую неизглаго́ланно из Твоея́ Пресвяты́я утро́бы, во све́т язы́ков, Препе́тая.
И ны́не: Све́т ро́ждшая Боже́ственный, мно́гими страстьми́ наведе́ния помраче́нное се́рдце мое́, и по́мысл очужда́ющих, просвети́, Отрокови́це, ка́плю ми́ подаю́щи при́сно сле́з, скве́рны греха́ Де́во, очища́ющую ми́.
Та́же, Досто́йно е́сть: и покло́н. Трисвято́е по О́тче на́ш: тропа́рь, и про́чее обы́чное, и отпу́ст.
В суббо́ту у́тра
По 1-м стихосло́вии, седа́льны му́ченичны. Гла́с 2:
Тебе́ одева́ющаго не́бо о́блаки иму́ще святи́и одея́ние в ми́ре, му́ки от беззако́нник претерпе́ша, и пре́лесть и́дольскую упраздни́ша. Те́х моли́твами и на́с свободи́, Спа́се, от неви́димаго врага́, и спаси́ на́с.
Сти́х: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.
Апо́столи, му́ченицы и проро́цы, святи́телие, преподо́бнии и пра́веднии, до́бре по́двиг соверши́вшии, и ве́ру соблю́дшии, дерзнове́ние иму́ще ко Спа́су, о на́с Того́ я́ко Бла́га моли́те, спасти́ся, мо́лимся, душа́м на́шим.
Подо́бен: Милосе́рдия су́щи:
И́же ме́ртвыми и живы́ми я́ко Бо́г облада́яй все́ми, вла́стию, Животода́вче, приими́ моле́ние ра́б Твои́х: покажи́ Твое́ милосе́рдие, Человеколю́бче, и пода́ждь оставле́ние душа́м, я́же преста́вил еси́ наде́ждею в Тя́, благоутро́бия ра́ди я́ко Бла́г.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Вся́ па́че смы́сла, вся́ пресла́вная Твоя́, Богоро́дице, та́инства, чистоте́ запеча́танной и де́вству храни́му, Ма́ти позна́лася еси́ нело́жна, Бо́га ро́ждши И́стиннаго: Того́ моли́ спасти́ся душа́м на́шим.
По 2-м стихосло́вии седа́льны, гла́с 2.
И́же просвети́вый святы́я Твоя́ па́че зла́та, и просла́вивый преподо́бныя Твоя́ я́ко Бла́г, от ни́хже умоле́н быва́я, Христе́ Бо́же, жи́знь на́шу умири́, я́ко Человеколю́бец, и моли́тву испра́ви я́ко кади́ло, Еди́не во святы́х почива́яй.
Сти́х: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.
Страстоте́рпцы Госпо́дни, блаже́нна земля́ напи́вшаяся крове́й ва́ших, и свя́ти хра́мы прие́мшии телеса́ ва́ша: на суди́щи бо врага́ обличи́сте, и Христа́ со дерзнове́нием пропове́дасте. Того́ я́ко Бла́га моли́те спасти́, мо́лимся, ду́ши на́ша.
Сти́х: Блаже́ни, я́же избра́л и прия́л еси́ Го́споди.
Помяни́, Го́споди, я́ко Бла́г, ду́ши ра́б Твои́х, и ели́ка в житии́ согреши́ша, прости́, никто́же бо безгре́шен, то́кмо Ты́ моги́й и преста́вленным да́ти поко́й.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Богоро́дице Де́во Мари́е, ро́ждшая Христа́ Изба́вителя и Спа́са, моли́ся Того́ благосты́ни, со апо́столы и му́ченики, и проро́ки, с преподо́бными же и священному́ченики, очище́ние грехо́в дарова́ти на́м, и ве́лию ми́лость.
Кано́н святы́м му́чеником, святи́телем, преподо́бным и усо́пшим, его́же краегране́сие:
Рабо́м Бо́жиим бли́жним хвалу́ нося́. Творе́ние Ио́сифово. Гла́с 2.
Пе́снь 1
Ирмо́с: Моисе́йскую пе́снь восприи́мши, возопи́й, душе́: Помо́щник и Покрови́тель бы́сть мне́ во спасе́ние, Се́й мо́й Бо́г, и просла́влю Его́.
Му́ченичен: Изгна́ния лю́тая, и уране́ния зе́льная, терпели́вно подъя́сте, страда́льцы, вся́кую пре́лесть от коне́ц си́лою Боже́ственною отгна́сте.
Святи́телем: Бо́жии служи́телие, и святи́телие, све́том мы́сленным облиста́юще я́ве, к све́ту благоче́стия наста́виша все́х благочести́вых исполне́ния.
Преподо́бным: Го́рдый у́м смири́вше, преподо́бнии, к до́брей земли́ преидо́сте: возне́сшеся же Боже́ственными о́бразы, и все́м смире́нным помога́ете при́сно.
Сла́ва: Поко́ин: Светле́йшаго све́та, и ве́чнаго весе́лия, яви́ прича́стники я́ко Бо́г, я́же преста́вил еси́ от привре́менных, рабы́ Твоя́ ве́рныя, Преблаги́й Бо́же на́ш.
Богоро́дичен: Поще́нием кре́пко подви́гшеся, и терпели́вно низложи́ша врага́ честны́я жены́, Тебе́ Богороди́тельнице предстоя́т ра́дующеся.
Други́й кано́н усо́пшим пое́тся на ряду́, иде́же не́сть Мине́и, его́же краегране́сие:
Уме́ршим второ́е соплета́ю пе́ние. Гла́с 2.
Пе́снь 1
Ирмо́с: Непроходи́мое волня́щееся мо́ре, Бо́жиим Свои́м веле́нием изсуши́вшему, и пешеше́ствовати сквозе́ е́ Изра́ильтеския лю́ди наста́вльшему, Го́сподеви пои́м, сла́вно бо просла́вися.
Припе́в: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.
Сме́ртию Твое́ю попра́в сме́рть, Боже́ственныя жи́зни источи́л еси́ присносу́щие, е́же пода́ждь, Бла́же, душа́м усо́пших, му́ченик Твои́х мольба́ми, оставле́ние прегреше́ний да́руя.
Припе́в: Упоко́й, Го́споди, ду́ши усо́пших ра́б Твои́х.
И́же бога́тую ми́лость при́сно источа́я, благоче́стно при́сно прие́млющим Тя́, в дому́ Твое́м, Христе́, в ди́вней Твое́й Ски́нии, ме́сто ослабле́ния пода́ждь, Влады́ко, рабо́м Твои́м, я́ко Благоутро́бен.
Сла́ва: Крепча́йший на сме́рть бы́л еси́, Христе́: те́мже ту́ связа́в, на́с изба́вил еси́, и ны́не изба́ви от сея́ темни́цы усо́пшия, я́ко Бла́г, и Твоего́ сия́ния прича́стие да́руй.
И ны́не: Утве́рждши коле́блемый у́м мо́й, Ма́ти Бо́жия, укрепи́ Боже́ственными повеле́ньми, Ро́ждшагося из Твоего́ освяще́ннаго чре́ва, и упраздни́вшаго, Влады́чице, а́дово мра́чное ца́рство.
Пе́снь 3
Ирмо́с: Непло́дствовавший мо́й у́м, плодоно́сен, Бо́же, покажи́ ми́, Де́лателю до́брых, Насади́телю благи́х, благоутро́бием Твои́м.
Разже́гшеся огне́м любве́ Христо́вы, о страстоте́рпцы, му́к разжже́ния угаси́сте, ороше́нием Вседе́теля Ду́ха.
Святе́йшии Христо́вы святи́телие, и честни́и преподо́бных собо́ри, о все́х на́с Человеколю́бца Бо́га умоли́те.
Свяще́ннейший ли́к Боже́ственных проро́к возвели́чися, и же́н мно́жество пострада́вших кре́пко, сла́ву улучи́ша.
Сла́ва: Умертви́вся, Христе́, на Кресте́, дарова́л еси́ уме́ршим безсме́ртие: его́же улучи́ти сподо́би, к Тебе́ отше́дшия ве́рою.
И ны́не: Со все́ми проро́ки, и жена́ми свяще́нными, ны́не приле́жно Бо́га моли́, Де́во, Ро́ждшагося из Тебе́, уще́дрити на́с.
И́н
Ирмо́с: На ка́мени мя́ ве́ры утверди́в, разшири́л еси́ уста́ моя́ на враги́ моя́, возвесели́ бо ся ду́х мо́й, внегда́ пе́ти: не́сть свя́т, я́коже Бо́г на́ш, и не́сть пра́веден, па́че Тебе́, Го́споди.
Твоея́ красоты́ сия́нием озари́тися в ве́ре усо́пшим благоволи́, с му́ченики Твои́ми, И́же бога́тый в ми́лости: Ты́ бо еси́ Бо́г на́ш, и не́сть пра́веден па́че Тебе́, Го́споди.
На ме́сте прохлажде́ния, в не́дрех Авраа́мовых, избра́ннаго Твоего́, сподо́би водворя́тися рабо́м Твои́м, я́ко Ще́др, Тебе́ вопию́щим: Ты́ бо еси́ Бо́г на́ш, и не́сть пра́веден па́че Тебе́, Го́споди.
Сла́ва: В черто́зех Небе́сных водворя́тися, с му́дрыми де́вами совше́дшими, Влады́ко, приими́ рабы́ Твоя́ свещено́сцы, и́хже преста́вил еси́ Твое́ю во́лею от вре́менных, Еди́не Человеколю́бче.
И ны́не: Умерщвле́на мя́ и к земли́ возвраще́на воздви́гнула еси́, ро́ждши Жизнода́вца, и возвела́ еси́ мя из а́да преиспо́днейшаго, Богоро́дицу Тя́ ве́рою сла́вящаго, и почита́ющаго, Пречи́стая, Тебе́ Всепе́тую.
Пе́снь 4
Ирмо́с: Е́же от Де́вы Твое́ Рождество́ проро́к предзря́ возпропове́даше вопия́: слу́х Тво́й услы́шах, и убоя́хся, я́ко от ю́га, и из горы́ святы́я, приосене́нныя, прише́л еси́, Христе́.
И́же Христо́вым Страсте́м богосла́внии страстоте́рпцы уподо́бльшеся до́бре, распростира́еми ра́довахуся мно́гими му́ками, на ве́чная воздая́ния взира́юще: и́хже получи́вше ублажа́ются при́сно.
Зако́ны соблюда́юще Ду́ха, первосвяще́нницы, прему́дренно упасо́сте лю́ди, я́ко ко́рмчии преизря́днии на Боже́ственне приста́нищи, и преложи́вшеся от жите́йских мо́лв, к тишине́ преидо́сте живота́.
На земли́ прише́льцы яви́стеся, преложи́вше, отцы́, жи́знь ва́шу на Небеса́, я́коже пи́шет, благочестному́дренне, и плотски́я стра́сти обузда́вше боле́зньми воздержа́ния, си́лою Христо́вою.
И́хже преве́л еси́ Влады́ко, от вре́меннаго жития́ многочи́сленное мно́жество, в правосла́вней послужи́вшия тебе́, Сло́ве, ве́ре, все́х спаса́емых мно́жеством сочета́в, ве́чнаго сподо́би живота́.
Сла́ва: Ме́ртвости Боже́ственныя жела́юще, жи́знь безконе́чную хода́тайствующе вои́стинну, тобо́ю, Пречи́стая Влады́чице Богороди́тельнице, честны́я жены́ сподо́бишася тоя́, моля́ще Сы́на Твоего́ и Бо́га о на́с.
Богоро́дичен: Го́ру присе́нную зри́т Тя́ доброде́тельми, проро́к Авваку́м, Богоро́дице, из нея́же яви́ся Бо́г неизрече́нно, доброде́телию покры́в небеса́, и ро́д челове́ческий из истле́ния спасы́й.
И́н
Ирмо́с: Пою́ Тя, слу́хом бо, Го́споди, услы́шах и ужасо́хся, до мене́ бо и́деши, мене́ ища́ заблу́ждшаго. Те́м мно́гое Твое́ снизхожде́ние, е́же на мя́, прославля́ю, Многоми́лостиве.
Упова́нием и любо́вию пожи́вшия, и умо́м правосла́вным, я́же па́че ума́ сла́вы Твоея́ сподо́би рабы́ Твоя́, Христе́, мно́гим Твои́м человеколю́бием, и избра́нных му́ченик мольба́ми.
Я́ко имы́й сла́дости приснотеку́щий пото́к, при́сно напоя́еши избра́нныя, Го́споди: с ни́миже и ны́не преста́вленныя, Христе́, к Тебе́, неизрече́нным Твои́м милосе́рдием пита́еши при вода́х оставле́ния.
Сла́ва: Ты́ живы́ми госпо́дьствуеши, Влады́ко, и ме́ртвыми владе́еши. Ты́ в земли́ пе́рсть су́щую си́лою Твое́ю воскреси́ши. Те́мже к Тебе́ преше́дшия во дво́рех Твои́х, Спа́се, всели́.
И ны́не: Исцели́ла еси́ Е́вино сокруше́ние, и дре́внее окая́нство: Зижди́теля бо родила́ еси́, могу́щаго испра́вити на́с прегреше́ньми пове́рженых, Богороди́тельнице Еди́на Ма́ти Де́во.
Пе́снь 5
Ирмо́с: Мглу́ души́ моея́, Спа́се мо́й, разгна́в, све́том за́поведей Твои́х озари́ мя, я́ко еди́н Ца́рь Ми́ра.
Тебе́ возлюби́вше, Ще́дре, возненави́деша вся́ мирска́я, до́блии страстоте́рпцы, примеси́вшеся му́кам, отверже́нием пло́ти.
Святи́телие, проро́цы, преподо́бнии богоно́сцы, духо́вными луча́ми просвеща́ете ми́р, тьму́ разоря́юще страсте́й.
Преподо́бнии отцы́, проро́цы и первосвяще́нницы, и присносла́вныя жены́, о на́с Тебе́ Влады́це все́х мо́лятся приле́жно.
Сла́ва: Мо́лим Тя́, Сло́ве, и́хже от на́с прия́л еси́, ли́ку избра́нных Твои́х сопричта́в, прича́стники покажи́ лу́чшаго живота́.
И ны́не: Пречи́стая Де́во Ма́ти, похвало́ му́чеников, и преподо́бных и пра́ведных, от вся́каго изми́ на́с мучи́тельства лука́ваго.
И́н
Ирмо́с: Све́та Пода́телю, и веко́в Тво́рче, Го́споди, во све́те Твои́х повеле́ний наста́ви на́с: ра́зве бо Тебе́ ино́го бо́га не зна́ем.
Умерщвле́ных на́с, и положе́ных во тли́, возве́л еси́ от мра́чных а́довых сокро́вищ, и восхи́тил еси́, Бла́же, и сочета́в святы́х а́нгел во́инством.
За е́же спасти́ на́с я́ко прише́л еси́, Христе́, приими́ ны́не и́же благоче́стно к Тебе́ преста́вленныя, я́ко еди́н Бла́г, на ло́нех Авраа́ма, и с Ла́зарем те́х всели́.
Сла́ва: Разреши́л еси́, Влады́ко, ле́тную мою́ и до́лгую бра́нь, Тебе́ пре́жде Хода́таю, и Моли́твеннику примире́ния бы́вшу, и ны́не Твоя́ рабы́ уще́дрив упоко́й.
И ны́не: Под кро́вом Твои́м, Ма́ти Бо́жия, и́же наде́ющиися на Тя́ спаса́ются: Жизнода́вца бо родила́ еси́ на́м, животворя́щаго вся́ во́лею.
Пе́снь 6
Ирмо́с: Во глубине́ грехо́вней содержи́мь е́смь, Спа́се, и в пучи́не жите́йстей обурева́емь: но я́коже Ио́ну от зве́ря, и мене́ от страсте́й возведи́, и спаси́ мя.
Кре́постию се́рдца страда́льцы проти́ву врагу́ ополчи́вшеся, того́ низложи́ша, и прия́ша побе́ды венцы́ от Бо́га: и ны́не приле́жно мо́лятся о все́х земноро́дных.
Бо́жия святи́тели почти́м ве́рно, и преподо́бныя Его́ ублажи́м, спаса́еми мольба́ми и́х, от вся́каго гне́ва и ско́рби, и вра́жия наве́та.
Пострада́ же́н Боже́ственный ли́к, и в посте́ Бо́гу угоди́, и получи́ Ца́рство Небе́сное: те́х моли́твами уще́дри, Бо́же, тво́й ми́р.
Сла́ва: И́же созда́вый, Жизнода́вче Христе́, челове́ка от земли́, и́хже о на́с преста́вил еси́ упоко́й, оставле́ние подая́ и́м злы́х, я́ко Милосе́рд и Человеколю́бец.
И ны́не: Свята́я Богоро́дице, освяти́ на́ша помышле́ния, и у́м укрепи́, и спаси́ на́с от стре́л лука́ваго неуя́звленных, сла́вящих, Всепе́тая, Твоя́ вели́чия.
И́н
Ирмо́с: В бе́здне грехо́вней валя́яся, неизсле́дную милосе́рдия Твоего́ призыва́ю бе́здну: от тли́, Бо́же, мя́ возведи́.
Неизрече́нныя, и Боже́ственныя све́тлости, иде́же му́ченичестии ли́цы, сподо́би, я́же от земли́ преста́вил еси́, вседе́тельною Твое́ю во́лею, Человеколю́бче.
Сла́ва: Озари́тися добро́тою сла́вы Твоея́ сподо́би, оста́вльшия житие́, и к све́ту Твоему́ неизрече́нному, Влады́ко, преше́дшия упоко́й.
И ны́не: Избавля́ющи усе́рдно яви́ся призыва́ющия Тя́, Пречи́стая Влады́чице, Я́же Бо́га ро́ждшая живото́м и сме́ртию облада́юща.
Пе́снь 7
Ирмо́с: Херуви́мы подража́юще о́троцы в пещи́, ликовствова́ху вопию́ще: благослове́н еси́, Бо́же, я́ко и́стиною и судо́м наве́л еси́ сия́ вся́ гре́х ра́ди на́ших: препе́тый, и препросла́вленный во вся́ ве́ки.
Терпе́нием низложи́ша святи́и врага́, терпя́ще вся́ко искуше́ние лю́тых муче́ний, я́ко вои́стинну Бо́га возлюби́ша пострада́вшаго за грехи́ на́ша. Те́х моли́твами спаси́ все́х на́с, Сло́ве, от напа́стей и бе́д, Тебе́ сла́вящих.
Светозра́чнии святи́телие, и преподо́бнии и проро́цы и священному́ченик достосла́вное мно́жество, и же́н святы́х свяще́нное сосло́вие, во страда́нии и в посте́ возсия́вшее му́жески: при́сно о на́с моле́ния твори́те к Бо́гу, я́ко да поми́лует на́с.
Му́ченик мно́жество мо́лит Тя́, Христе́ Благода́телю, от все́х печа́лей, и скорбе́й, и лю́тых напа́стей, и все́х прегреше́ний, и от вре́да спаси́ мя, Сло́ве, поги́бшаго.
Сла́ва: Отню́дуже боле́знь отбеже́, и воздыха́ние и печа́ль, иде́же све́т сия́ет Твоего́ лица́, Христе́, и иде́же святы́х собо́ры ны́не лику́ют, учини́ все́х преста́вльшихся ду́ши к Тебе́, Человеколю́бче, прегреше́ния и́х вся́ презре́в, я́ко Еди́н Ми́лостив.
И ны́не: С му́ченики, Пречи́стая, и с преподо́бными отцы́ и проро́ки все́ми, со святы́ми жена́ми во святы́х Еди́наго Почива́ющаго умоли́, все́х освяти́ти на́с, святы́ми гла́сы Тя́ славосло́вящих, Чи́стая, во вся́ ве́ки.
И́н
Ирмо́с: Богопроти́вное веле́ние беззако́ннующаго мучи́теля, высо́к пла́мень вознесло́ е́сть; Христо́с же простре́ Богочести́вым отроко́м ро́су духо́вную, Сы́й благослове́н и препросла́влен.
И́же везде́ сы́й, низше́л еси́, Го́споди, е́же спасти́ и́же дре́вле прельща́емый челове́ч ро́д. Те́мже Тя́ му́ченицы мо́лят: си́х я́же преста́вил еси́ от земли́, в земли́ кро́тких, Спа́се, упоко́й.
Ме́ртвости умерщвле́ние оттря́сл еси́ в ме́ртвых свобо́дь бы́в, Са́м еди́н Христе́: и ны́не умерщвле́ния грехо́внаго, Влады́ко, изба́ви рабы́ Твоя́, явля́я и́х насле́дники Ца́рствия Твоего́.
Сла́ва: Мно́гим Твои́м и неизрече́нным милосе́рдием, и неизме́рною бе́здною человеколю́бия Твоего́, Христе́, прегреше́ний у́бо оставле́ние преста́вленным да́ждь, и благода́тию Твое́ю очище́ны си́х яви́.
И ны́не: Свети́льник была́ еси́ Боже́ственныя сла́вы, сия́ние нося́щи Де́во ду́хом, и пло́тию на́м Я́вльшагося, и а́дову мглу́ све́тлостию Божества́ Своего́ потре́бльша, Богора́дованная.
Пе́снь 8
Ирмо́с: В купине́ Моисе́ю Де́вы чу́до, на Сина́йстей горе́ Прообрази́вшаго иногда́, по́йте, благослови́те, и превозноси́те во вся́ ве́ки.
Тече́ние кро́ве ва́шея, страстоте́рпцы Госпо́дни, освяти́ всю́ тва́рь, и изсуши́ я́ве излия́ние пре́лести, и ве́рных ду́ши напои́ бога́тно.
Яви́ся ли́к по́стнический, святи́телей же собо́р и же́н святы́х, и проро́к сла́вных, единоче́стен а́нгелом, а́нгельски на земли́ ду́хом пожи́вше.
Изба́вите все́х на́с, страстоно́сцы Госпо́дни, первосвяще́нницы, и проро́цы, и преподо́бных мно́жество, и же́н святы́х, от стре́л вра́жиих, ва́с восхваля́ющих.
Сла́ва: И́хже от на́с, Спа́се, прия́л еси́, в не́дрех Авраа́мовых учини́, и со все́ми избра́нными упоко́й, подая́ грехо́в и́х все́м разреше́ние, я́ко Всеще́др.
И ны́не: Богороди́тельнице Чи́стая, со все́ми святы́ми проро́ки, и му́ченики, и преподо́бными, и святы́ми жена́ми, и священному́ченики, уще́дрити на́с Спа́са моли́.
И́н
Ирмо́с: Пе́щь иногда́ о́гненная в Вавило́не де́йства разделя́ше, Бо́жиим веле́нием халде́и опаля́ющая, ве́рныя же ороша́ющая, пою́щия: благослови́те, вся́ дела́ Госпо́дня, Го́спода.
Показа́л еси́ на́м враго́в сме́рть, схожде́нием Твои́м я́ко Безсме́ртен: Боже́ственною же си́лою Твое́ю, вхо́ды яви́л еси́ живота́, Безсме́ртне, его́же му́ченицы Твои́ ны́не досто́йно получи́ша.
Добро́ты у́мныя Твоея́ наслади́тися преста́вленным сподо́би, сту́д греха́ злообра́знаго очища́я, я́ко Человеколю́бец: еди́н бо ты́, Влады́ко, яви́лся еси́ греха́ отчужде́н.
Сла́ва: Испра́вил еси́ на́с, Христе́, па́дшия в пе́рсть сме́ртную, сме́ртию Твое́ю живо́т да́руя, и пи́щу безконе́чную, и ра́дость присносу́щную, ея́же ны́не преста́вленныя сподо́би, я́ко Ми́лостив.
И ны́не: Ве́лия и стра́шна е́сть та́йна, Богома́ти, Твоего́ Рождества́: Бо́га бо родила́ еси́, Его́же сме́рть не претерпе́, и гро́б не растли́. Те́мже Тя́, Пречи́стая, вси́ язы́цы сла́вим.
Пе́снь 9
Ирмо́с: Преесте́ственно пло́тию заче́ншую во чре́ве, от Отца́ безле́тно предвозсия́вшее Сло́во, в пе́снех немо́лчных велича́ем ве́рнии.
Кре́пцы на стра́сти, си́льни на враги́ я́вльшеся, страстоте́рпцы: взя́сте побе́ду пострада́вше зако́нно, и венча́стеся от Бо́га.
Я́ко Бо́жии священноде́лателие, и Па́стыря До́браго подо́бницы бы́вше, упасо́сте Того́ о́вцы преподо́бне, первосвяще́нницы богосла́внии.
С преподо́бными, по́стники, и проро́ки свяще́нными, почти́м же́н пострада́вших мно́жество и посто́м низложи́вших врага́.
Сла́ва: Пресла́вное мно́жество святы́х Твои́х, Христе́, непреста́нно мо́лят Тя́: и́хже преста́вил еси́ в ве́ре, Го́споди, прича́стники яви́ ве́чнаго живота́.
И ны́не: Щедролюби́ваго Бо́га ро́ждшая пло́тию, со святы́ми все́ми моли́ Того́ при́сно, от бе́д на́с спасти́, Ма́ти Де́во Чи́стая.
И́н
Ирмо́с: Я́же пре́жде со́лнца Свети́льника Бо́га возсия́вшаго, пло́тски к на́м прише́дшаго, из боку́ деви́чу неизрече́нно воплоти́вшая, Благослове́нная Всечи́стая, Тя́, Богоро́дице, велича́ем.
Име́яй вла́сть живы́ми и ме́ртвыми, живота́ Нача́льниче, от земли́ к Тебе́ преше́дшим, насле́дие Небе́сное пода́ждь, Влады́ко, и све́тлость святы́х, и пресла́вных страстоте́рпец Твои́х.
Сло́во сы́й, е́же дре́вле бы́ти ми́ подая́ живонача́льнейшее, и е́же до́бре бы́ти па́ки да́руя, в не́дрех жела́нных Авраа́ма пра́отца, преста́вльшияся рабы́ Твоя́, я́ко Ми́лостив всели́.
Сла́ва: Ве́сь еси́, Спа́се мо́й, Сла́дость светови́днейшая, ве́сь еси́ Жела́ние ненасыща́емое: пото́ки Твоея́ пи́щи, и водо́ю оставле́ния усо́пшия напо́й, непреста́нно Тебе́ сла́вящия.
И ны́не: Тя́, Богоро́дице, досто́йно ве́рнии ны́не ублажа́ем, богодохнове́нным словесе́м Твои́м после́дующе: Ты́ бо еди́на земны́м Бо́га родила́ еси́, сме́рти разо́ршаго си́лу, Ма́ти Де́во.
Та́же, Досто́йно е́сть: Ектения́, и свети́лен дне́ и псалмы́ обы́чны.
На хвали́тех стихи́ры му́ченичны, гла́с 2:
По Христе́ пострада́вше да́же до сме́рти, о страстоте́рпцы му́ченицы, ду́ши у́бо и́мате на Небесе́х в руце́ Бо́жией, и по ми́ру всему́ почита́еми су́ть мо́щи ва́ша. Святи́телие покланя́ются, и лю́дие вси́, ра́дующеся, согла́сно вопие́м: со́н че́стен пред Го́сподем – сме́рть преподо́бных Его́.
Вся́к гра́д и страна́ чту́т мо́щи ва́ша, о страстоно́сцы му́ченицы: вы́ бо зако́нно пострада́вше, венцы́ Небе́сныя прия́сте, и сего́ ра́ди святи́телем есте́ похвала́ и це́рквам благоле́пие.
Кре́ст Христо́в взе́мше, святи́и му́ченицы, ору́жие непобеди́мое, всю́ диа́волю си́лу упраздни́ша, и прия́ша венцы́ Небе́сныя, стена́ на́м бы́ша, о на́с при́сно моля́щеся.
Ме́ртвен: Увы́ мне́, коли́к по́двиг и́мать душа́ разлуча́ющися от телесе́! Увы́ мне́, тогда́ коли́ко слези́т, и не́сть и́же поми́лует ю́! Ко а́нгелом о́чи возводя́щи, безде́льно мо́лится; к челове́ком ру́це простира́ющи, и не и́мать помога́ющаго. Те́мже возлю́бленная моя́ бра́тие, разуме́вше кра́ткую на́шу жи́знь, преста́вленым поко́я от Христа́ про́сим, и душа́м на́шим ве́лия ми́лости.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Прииди́те, Ма́терь Све́та пе́сньми немо́лчными вси́ просла́вим, Та́ бо роди́ Спасе́ние на́ше: и ра́дуйся принесе́м, я́ко Еди́ной ро́ждшей все́х Нача́льнейшаго, И́же пре́жде ве́к Бо́га. Ра́дуйся, я́же Е́ву падшую па́ки назда́вшая, ра́дуйся, Пречи́стая Де́во Неискусобра́чная.
На стихо́вне стихи́ры поко́йны, гла́с 2. Подо́бен: Егда́ от Дре́ва Тя́:
Стремле́ние сме́ртное и тлю́ Твое́ю живоно́сною сме́ртию низложи́л еси́, Влады́ко: все́м же источи́л еси́ живо́т ве́чный, и земны́м уме́ршим воста́ние дарова́. Те́мже мо́лимся Тебе́, Спа́се: и́же ве́рою к Тебе́ преста́вльшияся упоко́й, и нетле́нней Твое́й сла́ве си́х сподо́би, Человеколю́бче.
Сти́х: Блаже́ни, я́же избра́л и прия́л еси́, Го́споди.
Да челове́ки о́бщники Боже́ственнаго твоего́ Ца́рствия соде́лаеши, Христе́, распя́тие претерпе́л еси́, и сме́рть во́льную прия́т. Сего́ ра́ди мо́лимся: Твои́м милосе́рдием прича́стники яви́ Ца́рствия Твоего́, ве́рою к Тебе́ преста́вльшияся, и сла́дкия добро́ты Твоея́ си́х сподо́би, Человеколю́бче.
Сти́х: Ду́ши и́х во благи́х водворя́тся.
Спасти́ Твое́ созда́ние восхоте́в, смотре́ния же вои́стинну стра́шное та́инство, ра́дуяся соверши́л еси́ я́ко Преблаги́й, и цено́ю искупи́л еси́ ве́сь ми́р честно́ю Твое́ю Кро́вию. Те́мже мо́лимся: и́же ве́рою к Тебе́ преста́вльшияся, со все́ми святы́ми избавле́ния сподо́би.
Сти́х: И па́мять и́х в ро́д и ро́д.
Гро́зному, тре́петному, и стра́шному престо́лу Твоему́, Христе́, предстоя́ще, я́же от ве́ка уме́ршии ожида́ют пра́веднаго изрече́ния Твоего́, и Боже́ственное прие́млют правосу́дие. Тогда́ у́бо упоко́й, Спа́се, рабы́ Твоя́, ве́рою к тебе́ преста́вльшияся, иде́же святы́х ли́цы, и ра́дость е́сть неизглаго́ланная.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Егда́ плотска́го соу́за хо́щет душа́ моя́ от жития́ разлучи́тися, тогда́ ми́ предста́ни, Влады́чице, и безпло́тных враго́в сове́ты разори́, и си́х че́люсти сокруши́, и́щущих пожре́ти мя́ неща́дно, я́ко да невозбра́нно пройду́ на возду́се стоя́щия кня́зи тьмы́, Богоневе́стная.
Та́же, Бла́го е́сть испове́датися Го́сподеви: И прочее, и ча́с 1-й, и отпу́ст.
В суббо́ту блаже́нна, гла́с 2:
Гла́с Ти́ прино́сим разбо́йнич, и мо́лимся: помяни́ на́с, Го́споди, во Ца́рствии Твое́м.
Сти́х: Блаже́ни изгна́ни пра́вды ра́ди, я́ко те́х е́сть Ца́рство Небе́сное.
Христо́вым страсте́м уподо́бльшеся, му́ченицы, стра́сти челове́ческия разли́чныя при́сно исцеля́ете.
Сти́х: Блаже́ни есте́, егда́ поно́сят ва́м: и изжену́т, и реку́т вся́к зо́л глаго́л, на вы́ лжу́ще Мене́ ра́ди.
Со проро́ки, апо́столы, со преподо́бными учи́тели, Соде́телю все́х до́бре угоди́ша.
Сти́х: Ра́дуйтеся и весели́теся, я́ко мзда́ ва́ша мно́га на Небесе́х.
Со все́ми святы́ми Твои́ми, я́ко Человеколю́бец, Го́споди, вся́ и́же ве́рою преста́вльшияся, учини́ рабы́ Твоя́, мо́лимся.
Сла́ва: О Тро́ице Пресу́щная, чту́щих Тя́ уще́дри, от пре́лести вра́жия и се́тей, все́х избавля́ющи при́сно.
И ны́не: Мольбы́ ра́б Твои́х не пре́зри, Всенепоро́чная, спаса́ющи на́с от вся́ких бе́д и скорбе́й.