Tone V

Saturday

Friday Evening at Vespers

On “Lord, I have cried…”: these stichera of the holy martyrs, hierarchs and the venerable , in Tone V.· Special Melody: “Rejoice,…”—

Stichos: If Thou shouldest mark iniquities, O Lord, O Lord, who shall stand? For with Thee there is forgiveness.

With the streams of their blood the passion-bearers quenched the flame of grievous ungodliness; and enkindling the radiance of piety throughout the whole world, they utterly consumed the false gods and their fœtid stench. They have shone forth the most pure light upon those on earth, and enlightened thereby, we elude the darkness of ungodliness and evade the deception of idols, worshipping Christ, Who granteth the world great mercy.

Stichos: For Thy name’s sake have I patiently waited for Thee, O Lord; my soul hath waited patiently for Thy word, my soul hath hoped in the Lord.

Easily setting at naught the words of the ungodly heretics and their pursuit, ye became warriors of the unoriginate Father, the Son Who is equally without beginning, and the Holy Spirit, the Unity of Divinity in three Persons, teaching the faithful with piety of mind and confirming the preaching of Orthodoxy. Wherefore, ye are called blessed, O most sacred pastors, for in life-bearing pastures ye tended the flock of Christ, for Whom ye endured all manner of pangs and multifarious trials.

Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord.

Receiving mastery of mind through the doing of virtuous deeds, the company of the venerable, who struggled, with ease utterly trampled the carnal passions underfoot. Thereby they valiantly overcame all the wiles of the demons and were shown to be conversers with the angels, since they lived as ones incorporeal. And they now rejoice in the mansions on high, living in splendor, and stand before Christ, asking Him to grant our souls great mercy.

These stichera for the martyrs, in the same tone—

Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him there is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities.

Having put on the breastplate of faith and armed themselves with the image of the Cross, Thy saints, O Lord, manfully gave themselves over to torments and cast down the pride and deception of the devil. As God almighty, send down peace upon the world through their entreaties, and great mercy upon our souls.

Stichos: O praise the Lord, all ye nations; praise Him, all ye peoples.

The foregoing sticheron is repeated.

Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abideth forever.

Not caring for all the things of earth, and manfully braving tortures, ye were not disappointed in your goodly hopes, but were inheritors of the kingdom of heaven, O all-lauded martyrs. Having boldness before God Who loveth mankind, ask peace for the world and great mercy for our souls.

Glory…, Now & ever…: Dogmatic theotokion—

Once, the image of the Bride who knoweth not wedlock was inscribed in the Red Sea. There Moses was the parter of the waters; and here Gabriel is the minister of a miracle. There Israel traversed the deep dryshod; and now the Virgin giveth birth unto Christ without seed. The sea remained impassable after Israel had crossed; and the immaculate one remaineth incorrupt after the birth of Emmanuel. O God Who hast appeared as a man, Who existest and hast existed from the beginning: Have mercy upon us!

Then, O gladsome Light…; the Prokimenon of the day; and Vouchsafe, O Lord…

Aposticha stichera, in Tone V—

Pray for us, O holy martyrs, that we may be delivered from our iniquities; for unto you hath been given the grace to pray for us.

Your souls filled with insatiable love, O holy martyrs, ye did not deny Christ; and enduring the divers wounds of sufferings, ye cast down the audacity of the tormentors; and having preserved the Faith intact and unharmed, ye were translated to the heavens. Wherefore, as ye have boldness before Him, ask that He grant us great mercy.

Nekrosimon: I have remembered the prophet, who cried: I am earth and ashes! And again I looked into the graves, and beheld bones laid bare; and I said: Which is the king, and which the warrior? Which the rich man, which the poor? Which the righteous, which the sinner? Yet grant rest with the righteous, O Lord, to Thy servants.

Glory…, Now & ever…: Theotokion—

O thou who art full of joy, intercede in thy mediations, and beg for our souls a multitude of compassions and cleansing of our many sins, we entreat thee.

Then, Now lettest Thou Thy servant depart…; Trisagion through Our Father…; Troparia. Litany, and Dismissal. 

Friday Night at Compline

Canon of Supplication to the All-Holy Theotokos 

Ode I

Irmos: Bringing battles to naught with His upraised arm, Christ hath overthrown horse and rider in the Red Sea, and hath saved Israel, who chanteth a hymn of victory.

All the generations of men praise thee, O Virgin, as thou didst foretell in prophecy of old; wherefore, accept me who hymn thee, O Mistress, and enlighten and make me wise.

Thou hast broken the sting of death and the sin of the world, O Virgin Mistress, having given birth to true Life. Quickly break also the sharp arrows of my passions.

Glory…: Having been shown to be the only one arrayed in virgin’s vesture, thou didst rend asunder the fig-leaves which Adam wore; wherefore, clothe me in the garments of chastity by thy supplications.

Now & ever…: Many daughters of Adam before thee acquired riches and divine glory, but thou hast surpassed them all beyond compare, O Mistress; wherefore, enrich me now with heavenly and divine grace.

Ode III

Irmos: O Christ Who by Thy command fixed the earth upon naught and suspended its weight unsupported: establish Thou Thy Church upon the immovable rock of Thy commandments, O Thou Who alone art good and lovest mankind.

The depths and heights of the unapproachable wisdom of God, Who was born of thy womb, have been recognized in thee, whereby deliver my heart from the depths of the serpent’s reasoning.

O Christ, Who of old fashioned out of water the winged creatures and serpents, which before had not existed: Thou didst straightway fashion the strange vesture of Thy divine incarnation out of the blood of the pure Virgin.

Glory…: Thou alone, O all-pure one, hast been shown to be the cleansing of our nature, for in thee did the divine Fire make His abode without consuming thee, that He might purify it; wherefore, cleanse me of the defilement of the offenses of my passions, and illumine me by thy supplications.

Now & ever…: Knowing thee to be the cup of the Offshoot of the new vine, manifestly giving drink to the faithful for the remission of offenses, O all-pure one, I pray: Give drink to my heart with an outpouring of divine water.

Ode IV

Irmos: Perceiving Thy divine condescension prophetically, O Christ, Habbakuk cried out to Thee with trembling: Thou art come for the salvation of Thy people, to save Thine anointed ones!

Thou hast been shown to be the unploughed furrow which produced the unsown divine Grain, whereby I, the hungry, am fed with divine gifts and grace.

Giving drink with the water of thy supplications to me who am truly sick unto death and am stuck fast in the fire of the passions of my soul, raise me quickly up.

Glory…: As thou art the animate city of God, gladdened by the flow of noetic rivers, make steadfast the house of my soul with the pillars of thy supplications.

Now & ever…: Knowing thee to be the cloud raining down true righteousness, O all-pure Mistress, I pray that thou quickly deliver me thy servant from all who oppress me.

Ode V

Irmos: O Thou Who art clothed in light as with a garment: I rise at dawn unto Thee, and to Thee do I cry: enlighten Thou my gloom-enshrouded soul, O Christ, in that Thou alone art compassionate!

Utterly suppress the turbulence and billows of sin and my passions, O Virgin Mistress, having given birth to the Cause of dispassion.

Shown from on high to be Christ’s cloth of the divine vesture of majesty, O pure one, with the raiment of the virtues clothe my naked soul.

Glory…: Grant me cleansing of offenses by thine entreaties, O pure Virgin who gavest birth for us to Christ the Lord, our divine Purification.

Now & ever…: By thy supplications, O Virgin, do away with the sores, wounds and stripes of my sins, and grant power to thy servant.

Ode VI

Irmos: O Christ Master, still Thou the sea of the passions which rageth with a soul-destroying tempest, and lead me up from corruption, in that Thou art compassionate.

O thou who gavest birth to the Light Who created the luminaries of the sky, illumine now my soul and deliver me from the darkness of the passions, O most radiant one.

Entreat thy Son, Who of old sweetened the waters of Mara, O Theotokos, that He quickly deliver me from grievous suffering and bitterness.

Glory…: The torrent of the passions disturbeth my soul, O all-pure one; yet dry it up by thy supplications, and destroy mine evil thoughts.

Now & ever…: Delivering men, Christ hath issued forth out of Sion, from thy womb, O all-immaculate Mistress; and thereby He hath also delivered me from perils and tribulations.

Then, “Lord, have mercy!”: thrice.

Glory…, Now & ever…: Sessional hymn, in Tone V—

Wherefore, growing despondent, hast thou forgotten thy God, Who hath mercy upon thee, O passion-plagued soul? Despising His precepts, thou hast come in wickedness and prodigality to the end of thy life. But shun evil, crying out to the Theotokos: Have mercy upon mine accursed soul!

Ode VII

Irmos: The supremely exalted Lord of our fathers quenched the flame and bedewed the children, who sang together: Blessed art Thou, O God!

The hordes of the demons fear and tremble before the invocation of thy name, O all-pure one. Deliver me from them, save and preserve me, protecting me from all harm.

Ineffable is thy glory, O Virgin; for thou gavest birth to the Lord of glory. Wherefore, vouchsafe unto me the glory of thy Son and my God, by thy supplications.

Glory…: Incline thine ear to the entreaties of thy servant, O Mistress, and quickly deliver me from tribulations and misfortunes, from all temptations, visible and invisible.

Now& ever…: With purity wash me who am wholly shameful and have bemired and defiled myself with the passions, and make me radiant through the sprinkling of thy supplications, O Virgin.

Ode VIII

Irmos: The children, forming a universal chorus in the furnace, chanted to Thee, the Creator of all: Hymn the Lord, all ye works, and exalt Him supremely for all ages!

The passion-plagued water of barrenness hath rendered the womb of my soul fruitless and dried it up. Rain down the divine Dew upon me, O light cloud, that I may bring forth fruits of repentance.

By thy supplications, O all-pure one, calm thou the water and storm of passionate thoughts, and guide me to the stream of dispassion, that I may glorify thee fervently for all ages.

Glory…: O noetic portal, closed gate, which God alone hath passed through: Close and lock the gates of my passions, and open unto me the portals of hope.

Now & ever…: Remove from me the burden of transgressions, O Virgin Mother, who alone ineffably gavest birth to the Lamb and Word of God, Who taketh away all the sin of the world.

Ode IX

Irmos: Rejoice, O Isaiah! The Virgin hath conceived in her womb and borne a Son, Immanuel, both God and man. Orient is His name; and, magnifying Him, we call the Virgin blessed.

Having as a man defiled my soul with many transgressions and bemired it with carnal passions, I now beseech thee earnestly and pray unto thee: From all evil cleanse me, O pure one, by thy supplications.

Thou gavest birth to Him Who willeth mercy, the God of compassions Who loveth mankind, Who alone is Good, Long-suffering and full of lovingkindness. By thine entreaties, O pure one, show Him to be well-disposed toward me, and grant me release from offenses.

Glory…: By thy ceaseless maternal supplications, O Mistress, to the virtues of good works do thou rouse thy servant, who am stuck fast in the slumber of despondency and asleep now in pleasures.

Now & ever…: Blessing, I bless thee, O all-pure one, and I magnify thee fervently. Wherefore, bless me who hymn thee; deliver me from all violence and grief, and by thy hands preserve me invincible.

Then, “It is truly meet…”: and a prostration. Trisagion through Our Father…; Troparia, and the rest as usual. Dismissal. 

Saturday Morning at Matins

After the first chanting of the Psalter, these Sessional hymns of the martyrs, in Tone V—

Today the memory of the passion-bearers shineth forth with radiance from the heavens; the choir of the angels keepeth festival, and the human race celebrateth with them. Wherefore, they pray unto the Lord, that our souls find mercy.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

Thou hast given us an indestructible bulwark, O Christ God: the miracles of Thy holy martyrs. By their supplications make steadfast Thy faithful people, in that Thou art good and lovest mankind.

Glory…, Now & ever…: Theotokion—

Rejoice, impassable gate of the Lord! Rejoice, rampart and protection of those who have recourse unto thee! Rejoice, haven untouched by storms, thou that knowest not wedlock, who gavest birth in the flesh to thy Creator and God! Fail not in thy supplications for those who hymn and worship thy birthgiving!

After the second chanting of the Psalter, these Sessional hymns of the martyrs, in Tone V—

Zealous for the cup of Thy sufferings, O Lord, the passion-bearers forsook the beauties of life and became communicants with the angels. Through their entreaties, O Christ, grant peace and great mercy to our souls.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

The hosts of heaven marveled exceedingly at the corrections of the holy martyrs: how, fighting the good fight in their mortal bodies, they invisibly vanquished the incorporeal foe with the power of the Cross; and they pray unto the Lord, that our souls find mercy.

Stichos: Blessed are they whom Thou hast chosen and hast taken to Thyself, O Lord, and their remembrance is unto generation and generation.

Nekrosimon: Unto Thy servants grant rest with the righteous, O our Savior, and cause them to dwell in Thy courts, as it is written, overlooking, in that Thou art good, all their transgressions, voluntary and involuntary, committed in knowledge and in ignorance, O Thou Who lovest mankind.

Glory…, Now & ever…: Theotokion—

O Christ God Who shone forth from the Virgin and through her hast shown forth children of the light: Have mercy upon us.

Ode I

Canon of the holy martyrs, hierarchs, the venerable and the departed, the acrostic whereof is
“I offer these hymns to Thy servants, O Christ”: the composition of Joseph, in Tone V—

Irmos: The land on which the sun had never shone, and which it had not seen, and the abyss which the expanse of heaven had never seen uncovered, did Israel cross dryshod, O Lord; and Thou didst lead them to the mountain of Thy holiness, as they gave praise and chanted a hymn of victory.

Surrendering your bodies to arrogant judges, ye endured unbearable wounds, O valiant athletes, expecting to receive honors from on high; and Christ led you into the eternal mansions of those who rejoice and chant thy hymn of victory.

The venerable and the righteous, and the holy hierarchs, fulfilling the right glorious precepts of God, pastured the people and guided them to the water of understanding; and they have worthily received torrents of sweetness, pouring forth rivers of healing through grace.

Through the supplications of the all-glorious prophets, of the all-wise hierarchs, and of the sacred women who with manly mind endured mightily and trampled the enemy underfoot by fasting, guide me, O Lord, to the havens of Life, Thee Who appeared on earth by divine grace.

Glory…: Nekrosimon: Thee do we beseech, the God Who is easy to reconcile: Grant rest in the bosom of Abraham unto Thy servants whom Thou hast taken to Thyself from the turmoil of life, and vouchsafe unto them eternal light, overlooking their offenses, in that Thou art good.

Now & ever…: Theotokion: “Rejoice!’’, I cry to thee who gavest birth to Joy, O most hymned one. Enlighten our minds and souls, and guide all in the steps of understanding, and entreat thy Son and God, that He grant cleansing of transgressions unto all, O only Bride of God.

Another canon, of the departed, chanted after the foregoing canon when no Menaion is 
available, the acrostic whereof is “The fifth canon of Theophanes for the dead”, in Tone V—

Irmos: To God the Savior, Who led His people in the sea with dryshod feet and drowned Pharaoh and all his army, let us chant alone, for He is glorious.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

With divine love the passion-bearers of Christ trampled the pride of the tyrants under-foot; and with faith they ask prayerful remission and rest for the departed.

Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy servants.

Cause the departed to dwell in Thy holy habitations and courts, O Christ Master, Who shed Thine all-precious blood to redeem our debt.

Glory…: The Wisdom of God, Compassionate One Who beareth the express impress of the Father: Unto those whom Thou hast taken to Thyself grant rest, imparting everlasting blessedness unto them.

Now & ever…: O most immaculate one, thou hast been shown to be the splendid tabernacle, the golden ark containing the divine Word Who was incarnate for our sake, and destroyed the power of death.

Ode III

Canon of All Saints

Irmos: O Lord, make steadfast my heart, which is buffeted by the waves of life, guiding it into calm harbor, in that Thou art God.

Ye spared not your bodies when they were beaten with staves and dismembered by the sword, O most lauded warrior martyrs, who were strengthened by the hope of everlasting good things.

Ye enlightened the vesture of the hierarchy, shepherding the flock of Christ in the fields of life through the virtues.

Mortifying the flesh through asceticism, the venerable ones shared in life divine. By their sacred prayers, O Christ, deliver us from misfortunes.

Glory…: Nekrosimon: Unto those who have fallen asleep grant heavenly rest, O Thou Who lovest mankind, remitting the debts they incurred upon earth, in that Thou art good.

Now & ever…: Theotokion: As they beheld thee, who art blessed among women, the company of women suffered and were taken to thy Son, O Virgin Mother.

Canon of the Departed

Irmos: Establish us by Thy power, O God our Savior, and lift high the horn of the Church of those who praise Thee in Orthodox manner.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

Struggling manfully, the athletes withstood the assaults of the tyrants; and they pray to Christ in behalf of those who have fallen asleep.

Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.

Receiving in Thy splendid mansions those who were nurtured on Thy laws and have reposed, grant them rest, O Good One.

Glory…: O only merciful God, vouchsafe the splendors of the saints unto those whom Thou hast taken, overlooking their offenses.

Now & ever…: O pure one, we hymn thy birthgiving, whereby we have been delivered from the primal condemnation and curse and have been freed from death.

Ode IV

Canon of All Saints

Irmos: I heard report of Thee, O Lord, and was afraid; I understood Thy dispensation, and glorified Thee, Who alone lovest mankind.

By Thy power, O Lord, the passion-bearers trampled the power of the enemy underfoot, and became for the faithful might and great confirmation.

All the venerable now rejoice with great joy, and the divine priests are clothed in righteousness as in a garment.

Let us all hymn the divinely eloquent prophets of God, and let us honor the company of women who ran well the good race.

Glory…: Nekrosimon: Guiding to the harbor of Thy kingdom those whom Thou hast taken from the tumult and tempest of this present life, O Master, grant them rest.

Now & ever…: Theotokion: Through thee, O Virgin, hath the Timeless One now come under time. Him do thou entreat, that He free my soul from the transgressions I have committed in time.

Canon of the Departed

Irmos: I have heard, O Lord, of Thine arising from the tomb, and have glorified Thine invincible power.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

Piously confessing Thee to be equally eternal with the Father, O Christ, the martyrs were slain; and they cry out to Thee: Deliver Thy servants, whom Thou hast taken to Thyself, O Christ!

Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.

As the only mortal free among the dead, O Christ, grant rest to Thy servants now departed, giving life everlasting to mortals.

Glory…: O Christ Who earnest to save the lost, grant a dwelling-place in paradise unto those departed in faith, O Thou Who dost justify men by grace.

Now & ever…: The power of the Most High overshadowed thee, O Maiden, and made of thee a paradise of life, having the Lord and Mediator as a tree in thy midst.

Ode V

Canon of All Saints

Irmos: Anticipating my need, take pity on my wretched soul, which doth battle at night with the darkness of the passions, and shine forth in me the noetic sun of the day-star, that I may distinguish night from light.

The bones of the martyrs pour forth healing upon the infirm, for, unbroken by malice, they restore our broken state and grind to dust all the bones of ungodliness.

Observing Thy laws, the holy hierarchs shepherded the people and guided them to the life which is to come, O Compassionate One; and the venerable ones slew the tyranny of the passions with perfect mind.

Let the prophets be honored, and with them all who were righteous by faith; and let the divine women who lived in holiness and shone forth on earth through their torments be praised as servants of Christ.

Glory…: Nekrosimon: Thy faithful servants, whom Thou hast taken from earth, do Thou number in the mansions of heaven, overlooking their transgressions, O Christ Who in Thine exceeding goodness wast incarnate for the sake of us mortals.

Now & ever…: Theotokion: We hymn thee, O Virgin, through whom God appeared to those who earth, becoming man; and we cry out: Rejoice, O right fertile ground who produceth the mystic Grain Who feedeth every creature!

Canon of the Departed

Irmos: Rising at dawn, we cry to Thee: Save us, O Lord! for Thou art our God, and we know none other than Thee.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

Accepting the entreaties of the martyrs, O Lord, among the elect number the souls whom Thou hast received.

Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.

Thou didst foretell that those who believe on Thee will not see death, O Master; wherefore, grant rest to the departed.

Glory…: Vouchsafe that Thy servants receive the beauty of Thy house, O Lord, and a share in delight.

Now & ever…: O Word Who art equally eternal with the Father and wast incarnate of the Virgin: Thou hast slain death by death.

Ode VI

Canon of All Saints

Irmos: As Thou didst deliver the prophet from the beast, O Lord, so lead me up from the abyss of unrestrained pleasures, that I may dare to lift up mine eyes upon Thy holy temple.

Surrendering their bodies into the hands of the torturers to be wounded, the divine martyrs rejoiced in soul; for they truly beheld divine and everlasting joy and divine rewards.

O Christ, Thou art the glory of the all-wise holy hierarchs and the venerable. Through their supplications have pity on Thy people, whom Thou hast acquired by Thy blood, in that Thou lovest mankind.

Illumined in mind by Thee, O Lord, the prophets clearly reveal things far distant as though they were close; and by Thy power have women destroyed the dominion of the enemy through suffering and fasting.

Glory…: Nekrosimon: Numbering Thy faithful servants, who have departed from us, among the choirs of the elect, O good Lord, grant them rest, overlooking all their offenses in Thy lovingkindness.

Now & ever…: Theotokion: O Lord Who created Eve in the beginning, and entered the Virgin’s womb: Having clothed Thyself in the form of a servant Thou workest our restoration, O Master of all.

Canon of the Departed

Irmos: The abyss engulfed me, and the sea monster became a tomb for me; yet I cried unto Thee Who lovest mankind, and Thy right hand saved me, O Lord.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

The army of Thy martyrs, likening themselves to the hosts on high, beseech Thee, O Christ: Unto those who have departed grant the bliss which cometh from Thee, O Thou Who lovest mankind.

Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.

In that Thou lovest mankind, O Christ, number Thy servants, whom Thou hast taken to Thyself, in places of coolness, in places of the splendor of the saints, in places of ease.

Glory…: Cleanse Thy servants, and grant them forgiveness of offenses, O Thou Who lovest mankind; and vouchsafe unto them life incorruptible and a blessed inheritance.

Now & ever…: Who can recount in words the wonder of thy seedless conception, O most immaculate one; for thou gavest birth unto God. Who came to us in His lovingkindness.

Ode VII

Canon of All Saints

Irmos: The prayer of the children quenched the fire; and the dew-bearing furnace was the herald of a miracle, for it neither consumed nor burned those who hymned the God of our fathers.

Set aflame with the fire of cruel torments, O glorious martyrs, ye showed most ardent love for the Lord, which cooleth you with the understanding of piety.

Having adorned yourselves with the wisdom of the Spirit, and lived splendid lives, ye performed the sacred acts of the grace of the Gospel; and we praise you as ministers of God.

O venerable ones, who mortified the flesh with many pangs, ye have been vouchsafed the life to come, praying that we who have been slain by the assaults of the passions may receive it.

With faith let the blessed choir of the prophets of God and the council of women, who struggled in asceticism and by suffering cast down the enemy, be praised.

Glory…: Nekrosimon: O Word Who gavest a share in the life of all unto the dead, who have now left behind the turmoil of life: them do Thou guide to Thy divine haven, overlooking their offenses, O Good One.

Now & ever…: Theotokion: Let us, who with upright mind understand thee to be the Theotokos, be delivered by thy mediation from darkness and the invisible foes who wage war upon us, O Mistress.

Canon of the Departed

Irmos: Blessed is the God of our fathers, Who saved the children who chanted unto Him in the fiery furnace.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

O Savior, grant that those who have departed may now partake of light unapproachable, through the entreaties of Thy passion-bearers.

Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.

O compassionate Christ, reckon those who have departed in faith among the Church of the firstborn.

Glory…: O Savior, grant rest unto Thy servants who have departed unto Thee, adorning them with the raiment of incorruption.

Now & ever…: Having conceived Life without seed, O most immaculate one, thou didst staunch the flow of the essence of death.

Ode VIII

Canon of All Saints

Irmos: Ye assembly of angels and council of men, ye priests, hymn the King and Creator of all! Ye Levites, bless Him! Ye people, exalt Him supremely for all ages!

Navigating the deep of torments with the rudder of the Word, O athletes, ye drowned all the hordes of the deceiver in the outpouring of your blood, and live forever.

As all-wise sacred ministers, by the waters of Orthodoxy ye nurtured in sacred manner the flock entrusted to you; and ye truly delight in sweet torrents of beauty.

Having done the works of light, O venerable ones, ye were revealed to the faithful as lamps, and have passed over to the divine Effulgence. Pray ye to the Master, that He free us from darkness.

Be glad, O company of women who through wounds received the fullness of all honors! Rejoice forever, O choir of the prophets, and ye righteous who were pleasing unto Christ!

Glory…: Nekrosimon: Grant, O Master, that Thy servants who have departed this life may without hindrance pass by the sword which is now withdrawn, causing them to dwell in paradise, in that Thou alone art merciful.

Now & ever…: Theotokion: Let us hymn the joyous Virgin Mary as the gate leading to the divine entry, the easily mounted ladder of God, the unerring guide for those who seek salvation.

Canon of the Departed

Irmos: The Son and God, Who was begotten of the Father before the ages, and in latter times became incarnate of the Virgin Mother, hymn, ye priests, and exalt supremely for all ages!

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

We hymn Thee, O Savior, Who acceptest the struggles of the holy martyrs, for their sake granting peace unto those who have departed in the Faith; and let us exalt Him supremely for all ages!

Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.

As Thou art compassionate, O Savior, vouchsafe that those who have departed from us, and who hymn and exalt Thee supremely for all ages, may be illumined by the radiance of Thy heavenly glory.

Glory…: Reckon with the choirs of the saints those whom Thou hast taken to Thyself, O Savior, and number them with Lazarus in the bosom of Abraham, for they hymn and exalt Thee supremely for all ages.

Now & ever…: Thou wast adorned with the beauty of purity, O Virgin Mother, becoming the habitation of the magnificence of the virtues; wherefore, we hymn and supremely exalt thee, the pure one, for all ages.

We then chant the Hymn of the Theotokos [the Magnificat], with the refrain: “More honorable than the cherubim…”: and make prostrations.

Ode IX

Canon of All Saints

Irmos: In that the Mighty One hath done great things to thee, revealing thee to be a pure virgin even after giving birth, as thou gavest birth to thine own Creator without seed, we therefore magnify thee, O Theotokos.

Let the sacred ministers and pastors, the choir of the holy prophets, the countless multitude of the righteous and the assembly of the martyrs be blessed with sacred hymns, for they pray that our souls be saved.

The wondrous council of the venerable, having struggled all-wisely in asceticism, hath now been rendered wondrous by many displays of miracles. By their supplications, O wondrous Lord, show forth the wonder of Thy mercy upon all.

With faith and love let the countless multitude of women who suffered and fasted, and who abide with the angelic choirs, be blessed with the hieromartyrs who finished well the race.

Glory…: Nekrosimon: The multitude of all the saints entreateth Thee, O Word: In the magnitude of Thy mercy grant rest to the multitudes who with faith have passed from the earth, and overlook the offenses they committed during their life.

Now & ever…: Theotokion: In sickness of mind I committed many sins, O Virgin, and torment awaiteth me in the future. Deliver me therefrom, for I come to thee with unwavering heart, and I call upon thy divine protection.

Canon of the Departed

Irmos: With oneness of mind, we, the faithful, magnify thee, the Mother of God, who, in manner past understanding and recounting, ineffably gavest birth in time to the Timeless One.

Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.

Having received rewards for their sacred sufferings, the martyrs now beseech Thee to grant surcease unto those who have departed in faith, O Savior.

Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.

Thou didst endure death, O only immortal Savior, granting resurrection and the radiance of immortality unto the dead, in that Thou art compassionate.

Glory…: Thou didst set us aright who have fallen into death, and didst teach us to hope for life everlasting, which do Thou grant that Thy servants may receive.

Now & ever…: The shadows of the Law passed away at thy birthgiving, O Theotokos; truth shone forth, and grace was bestowed; wherefore, we magnify thee.

Then, “It is truly meet to bless thee…”, and a prostration. Litany, exapostilarion, and the usual psalms.

On the Praises, these stichera of the martyrs, in Tone V—

Blessed is the army of the King of heaven, for though the passion-bearers were mortals, yet did they strive to attain the dignity of the angels; and they spurned the pangs of their bodies, and by their sufferings were vouchsafed the honor of the incorporeal ones. Wherefore, by their supplications, O Lord, send down upon us great mercy.

Thy passion-bearers, O Lord, emulators of the angelic ranks, endured tortures as though incorporeal, in oneness of mind possessed of the hope that they would enjoy the good things promised them. By their supplications, O Christ God, grant peace to Thy world and great mercy to our souls.

Struggling on earth, the holy martyrs endured the cold and gave themselves over to the fire. And as the waters received them their cry was: “We went through fire and water, and Thou didst bring us out into refreshment!” By their supplications, O Christ God, have mercy upon us!

Rejoicing in the midst of their torments, the saints cried out: “These things are wares for us to trade with the Lord: for, instead of the wounds we bear on our bodies, radiant vesture shall blossom forth for us unto our resurrection; instead of dishonor, we shall receive crowns; instead of fetters in prison, we shall receive paradise; and instead of condemnation with malefactors, we shall have life with the angels!” By their supplications, O Lord, save Thou our souls!

Nekrosimon: O Lord Who created me, Thou didst set Thy hand upon me, and commanding me didst say: “Thou shalt return unto the earth”: Guide me to Thy right path, forgiving me my transgressions; and absolve and save me, I pray, in that Thou lovest mankind.

Glory…, Now & ever…: Theotokion—

Alas, O my wretched soul! What reply wilt thou have to give to the Judge at that hour when the thrones are set for judgment and the Judge cometh from the heavens, descending with myriads of angels? When He sitteth down in His judgment seat to try His unprofitable servants like me, what shalt thou answer? What then shalt thou bring forward? Truly naught, for thou hast defiled thy mind and body. Wherefore, fall down before the Virgin, and cry out unceasingly, that she may grant thee abundant forgiveness of sins!

Aposticha stichera of the departed, in Tone V.· Special Melody: “Rejoice,…”—

With the light of Thy countenance, O Christ, enlighten those who have departed, in that Thou art compassionate. Cause them to dwell in a place of verdure, by the waters of Thy pure and divine place of rest, in the longed-for bosom of our forefather Abraham, where Thy light shineth in purity and springs of beneficence pour forth, and where in gladness the assemblies of all the righteous clearly join chorus in thy goodness. Number Thy servants with them, granting them great mercy.

Stichos: Blessed are they whom Thou hast chosen and taken to Thyself, O Lord.

O Compassionate One, be Thou well-pleased that those who have passed from transitory things unto Thee, the Master of all and our God, may with most harmonious voices hymn and glorify Thy might; and grant that they may be enlightened by Thy beauty, and most purely partake of sweet and beautiful communion with Thee, where the angels dance around Thy throne and the choirs of the saints joyously stand round about. Grant rest with them and great mercy unto Thy servants.

Stichos: Their souls shall dwell amid good things.

Unto those departed in faith grant rest where is the choir of the prophets, and the ranks of the martyrs, and those from times past, who were justified by Thy saving Passion and the blood wherewith Thou didst redeem captive man, in that Thou lovest mankind, forgiving their offenses; for, truly Holy, Thou alone didst live on earth without sinning, Thou alone wast free among the dead. Unto Thy servants grant rest and great mercy.

Glory…, Now & ever…: Theotokion—

Having conceived Christ the King, the Bestower of life, in thy womb, O only Virgin Mother and Mistress, thou didst free us who were enslaved by the law of sin, and thus have we been freely justified by grace. Entreat Him now, that in the book of life He enroll the souls of those who acknowledge thee to be the Theotokos, that, saved by thy mediation, O most immaculate one, we may receive loving deliverance from thy Son, worshipping Him Who granteth the world great mercy.

Then, “It is good to give thanks…” Trisagion through Our Father…Troparion. Litany. First Hour, and Dismissal.

Saturday at Divine Liturgy

On the Beatitudes, these troparia, in Tone V—

Believing Thee to be God, the thief on the cross confessed Thee, O Christ, crying out in purity from the depths of his heart: Remember me, O Lord, in Thy kingdom!

Dying, O martyrs, ye destroyed the enemy, the author of evil, and, crowned with divine victories, ye mounted on high, where ye stand before God, the King of all.

Illumined by the light of the priesthood, O holy hierarchs, ye were glorified; and the multitude of the venerable have received life ever-lasting. Wherefore, they are blessed.

Those whom Thou hast taken to Thyself, O Master, do Thou cause to dwell with the choirs of the elect in a place of ease, overlooking, O Christ the Word, the offenses they committed on earth.

Glory…: O worshipful Trinity, be Thou entreated by the struggles of the holy hierarchs and honored martyrs; and grant salvation and great mercy unto the souls of those who departed in faith.

Now & ever…: O divinely joyous one, thou didst contain Him Whom naught can contain. Having given birth to Him in manner past nature and recounting, beseech Him, O Mistress, to be merciful unto all.

The End of Tone V

Ἦχος πλ. α'

Гла́с 5-й

Суббота

В пято́к ве́чера

На Го́споди, воззва́х: стихи́ры святы́м му́чеником, и святи́телем и преподо́бным, гла́с 5. Подо́бен: Ра́дуйся:

Сти́х: А́ще беззако́ния на́зриши, Го́споди, Го́споди, кто́ постои́т? Я́ко у тебе́ очище́ние е́сть.

Пла́мень нече́стия лю́таго страстоте́рпцы угаси́ша крове́й свои́х тече́ньми, благоче́стия све́тлость в ми́ре все́м возже́гше му́ченицы, бо́ги же лжеимени́тыя, и те́х злово́ния, и хра́мы до конца́ попали́ша; све́т возсия́ша су́щим на земли́ чисте́йший, и́мже и просвеща́еми, тьмы́ избега́ем безбо́жия, и пре́лести и́дольския уклоня́емся, Христу́ покланя́ющеся, подаю́щему ми́рови ве́лию ми́лость.

Сти́х: И́мене ра́ди Твоего́ потерпе́х Тя́, Го́споди, потерпе́ душа́ моя́ в сло́во Твое́, упова́ душа́ моя́ на Го́спода.

Словеса́ ерети́к злочести́вых, и ловле́ния удо́бь разруши́вше, ору́жницы Отца́ безнача́льнаго, Сы́на собезнача́льнаго, и Свята́го Ду́ха бы́сте, в трие́х ли́цех еди́нству Божества́, благочестному́дренне ве́рных науча́юще и утвержда́юще правосла́вную про́поведь. Те́мже и блажи́ми есте́, па́стырие всесвяще́ннии, я́ко на па́житех живоно́сных Христо́во ста́до упасо́сте, за него́же вся́ боле́зни и напа́сти многообра́зныя претерпе́сте.

Сти́х: От стра́жи у́тренния до но́щи, от стра́жи у́тренния да упова́ет Изра́иль на Го́спода.

Стра́сти плотски́я удо́бь до конца́ попра́, подви́гшееся преподо́бных сосло́вие, властели́на ума́ дея́нием доброде́телей прие́мше И́мже бесо́вския вся́ ко́зни победи́ша до́блественне, и а́нгелом собесе́дницы яви́шася, я́ко безпло́тнии пожи́вше. И́мже и ны́не сра́дуются в вы́шних оби́телех, све́тло живу́ще, и Христу́ предстоя́т, от него́ прося́ще душа́м на́шим дарова́ти ве́лию ми́лость.

И́ны стихи́ры му́чеником, гла́с то́йже.

Сти́х: Я́ко у Го́спода ми́лость, и мно́гое у Него́ избавле́ние, и То́й изба́вит Изра́иля от все́х беззако́ний его́.

Щито́м ве́ры обо́лкшеся, и зна́мением Кре́стным себе́ укре́пльше, к му́кам му́жески вда́шася, и диа́волю горды́ню и ле́сть упраздни́ша святи́и Твои́, Го́споди. Те́х моли́твами я́ко всеси́льный Бо́г, ми́ру ми́р низпосли́, и душа́м на́шим ве́лию ми́лость.

Сти́х: Хвали́те Го́спода вси́ язы́цы, похвали́те Его́ вси́ лю́дие.

И па́ки глаго́ли: Щито́м ве́ры:

Сти́х: Я́ко утверди́ся ми́лость Его́ на на́с, и и́стина Госпо́дня пребыва́ет во ве́к.

О земны́х все́х небре́гше, и на му́ки му́жески дерзну́вше, блаже́нных наде́жд не погреши́сте, но Небе́сному Ца́рствию насле́дницы бы́сте, прехва́льнии му́ченицы. Иму́ще дерзнове́ние к Человеколю́бцу Бо́гу, ми́ру ми́р проси́те, и душа́м на́шим ве́лию ми́лость.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: В Чермне́м мо́ри, Неискусобра́чныя Неве́сты о́браз написа́ся иногда́. Та́мо Моисе́й, раздели́тель воды́ – зде́ же Гаврии́л, служи́тель чудесе́. Тогда́ глубину́ ше́ствова немо́кренно Изра́иль – ны́не же Христа́ роди́ безсе́менно Де́ва. Мо́ре по проше́ствии Изра́илеве пребы́сть непрохо́дно – Непоро́чная по рождестве́ Емману́илеве пребы́сть нетле́нна. Сы́й, и пре́жде сы́й, явле́йся я́ко челове́к, Бо́же, поми́луй на́с.

Та́же, Све́те ти́хий: Проки́мен дне́. Посе́м: Сподо́би, Го́споди, в ве́чер се́й:

На стихо́вне стихи́ры, гла́с 5:

Моли́те за ны́, святи́и му́ченицы, да изба́вимся от беззако́ний на́ших: ва́м бо дана́ бы́сть благода́ть моли́тися о на́с.

Несы́тною любо́вию души́, Христа́ не отверго́стеся, святи́и му́ченицы: лю́тыя и разли́чныя ра́ны страсте́й претерпе́сте, мучи́телей горды́ню низложи́сте, непрекло́нну и невреди́му ве́ру сохра́ньше, на Небеса́ преста́вистеся. Те́мже и дерзнове́ние иму́ще к Нему́, проси́те дарова́ти на́м ве́лию ми́лость.

Ме́ртвен: Помяну́х проро́к вопию́ща: а́з е́смь земля́ и пе́пел, и па́ки разсмотри́х во гробе́х, и ви́дех ко́сти обнаже́нныя, и ре́х у́бо: кто́ е́сть ца́рь, или́ во́ин, или́ бога́т, или́ ни́щ, или́ пра́ведник, или́ гре́шник? Но упоко́й, Го́споди, с пра́ведными рабы́ Твоя́, я́ко Человеколю́бец.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Обра́дованная, хода́тайствуй Твои́ми моли́твами, и испроси́ душа́м на́шим мно́жество щедро́т, и очище́ние мно́гих прегреше́ний мо́лимся.

Та́же, Ны́не отпуща́еши: Трисвято́е по О́тче на́ш: И отпу́ст.

В пято́к на повече́рии

Кано́н моле́бный Пресвяте́й Богоро́дице. Гла́с 5:

Пе́снь 1

Ирмо́с: Коня́ и вса́дника в мо́ре Чермно́е, сокруша́яй бра́ни, мы́шцею высо́кою, Христо́с истрясе́, Изра́иля же спасе́, побе́дную пе́снь пою́ща.

Вси́ Тя челове́честии ро́ди хва́лят, я́ко дре́вле, Де́во, проро́чески прорекла́ еси́: и мене́ у́бо приими́ пою́ща Тя́, Влады́чице, и просвети́, и вразуми́.

Притупи́ла еси́ сме́рти жа́ло, и мирски́й гре́х, Де́во, и́стинную ро́ждши Жи́знь, Ея́же ра́ди, Влады́чице, притупи́ страсте́й мои́х о́стрыя стре́лы вско́ре.

Сла́ва: Еди́на испещре́на деви́ческими ря́снами от ве́ка я́вльшися, смоко́вную ри́зу Ада́мову Ты́ расто́ргнула еси́: те́мже мя́ ны́не облецы́ целому́дрия оде́ждею моли́твами Твои́ми.

И ны́не: Бога́тство и Боже́ственную сла́ву стяжа́ша у́бо мно́ги дще́ри пре́жде я́ве, но без сравне́ния, Влады́чице, Ты́ все́х превозшла́ еси́. Те́мже мя́ ны́не обогати́ Небе́сными и Боже́ственными благода́тьми.

Пе́снь 3

Ирмо́с: Водрузи́вый на ничесо́мже зе́млю повеле́нием Твои́м, и пове́сивый неодержи́мо тяготе́ющую, на недви́жимем, Христе́, ка́мени за́поведей Твои́х, Це́рковь Твою́, утверди́, Еди́не Бла́же и Человеколю́бче.

Глубина́ и высота́ в Тебе́ познава́шеся, Де́во Пречи́стая, Бо́жией Му́дрости непостижи́мей, от Твои́х ложе́сн ро́ждшейся: е́юже глубины́ се́рдце мое́ изба́ви мудрова́ний змии́ных.

И́же пре́жде перна́тыя, и га́ды, от воды́ соста́вил еси́ сло́вом, не су́щия пре́жде, Ты́ а́бие, Христе́, от кро́ве Чи́стыя Де́вы, Боже́ственнаго Твоего́ воплоще́ния оде́жду стра́нну устро́ил еси́.

Сла́ва: Ты́ Еди́на очище́ние яви́лася еси́ естеству́, Пречи́стая, в Ню́же О́гнь Боже́ственный неопа́льно все́лься, сие́ очи́сти я́ве – Ты́ у́бо согреше́ний и страсте́й мои́х скве́рну очи́сти, и Твои́ми моли́твами просвети́ мя.

И ны́не: Ча́шу но́ваго виногра́да ро́ждия, напоя́ющую я́ве ве́рныя во оставле́ние согреше́ний, Тя́, Пречи́стая, ве́дый, молю́: испуще́нием Боже́ственныя Воды́ напо́й се́рдце мое́.

Пе́снь 4

Ирмо́с: Боже́ственное Твое́ разуме́в истоща́ние, прозорли́во Авваку́м, Христе́, со тре́петом вопия́ше Тебе́: во спасе́ние люде́й Твои́х, спасти́ пома́занныя Твоя́ прише́л еси́.

Неора́на Ты́ яви́лася еси́ бразда́, несе́янный Боже́ственный прозя́бшая Кла́с, И́мже а́лчуща мя́ накорми́ Боже́ственными дарова́ньми же и благода́тьми.

Боля́ща мя́ и́скренно сме́ртне, и душе́вных страсте́й огне́м содержи́ма, Влады́чице, моли́тв Твои́х водо́ю напои́вши, вско́ре возста́ви.

Сла́ва: Я́ко су́щий Бо́жий Гра́д одушевле́н, его́же ре́ки мы́сленныя веселя́т стремле́ния, моли́тв Твои́х столпо́м души́ моея́ хра́мину утверди́.

И ны́не: О́блак Тя́ ве́дый, одожди́вший Пра́вду и́стинную, молю́, Пречи́стая Влады́чице, от все́х оби́дящих мя́ изба́вити раба́ Твоего́ вско́ре.

Пе́снь 5

Ирмо́с: Одея́йся све́том я́ко ри́зою, к Тебе́ у́тренюю, и Тебе́ зову́: ду́шу мою́ просвети́ омраче́нную, Христе́, я́ко Еди́н Благоутро́бен.

Возмуще́ние и во́лну греха́, и страсте́й мои́х, Де́во Влады́чице, до конца́ утиши́, безстра́стия ро́ждши Вино́внаго.

Поста́в сы́й свы́ше Христо́в яви́ся, благоле́пия оде́жды Боже́ственныя, доброде́телей оде́ждею, Чи́стая, обнаже́нную ду́шу мою́ облецы́.

Сла́ва: Очище́ние ми́ да́руй согреше́ний, Твои́ми мольба́ми, Чи́стая Де́во, Я́же Очище́ние Боже́ственное ро́ждшая на́м – Христа́ и Го́спода.

И ны́не: Стру́пы, я́звы и гное́ния грехо́вная, рукоде́йствия, моли́твами потреби́ ми, Де́во, и си́лу рабу́ Твоему́ пода́ждь.

Пе́снь 6

Ирмо́с: Неи́стовствующееся бу́рею душетле́нною, Влады́ко Христе́, страсте́й мо́ре укроти́, и от тли́ возведи́ мя́, я́ко Благоутро́бен.

Я́же Све́т ро́ждшая свети́лам твори́тельный, ду́шу мою́ ны́не просвети́, и изба́ви от страсте́й омраче́ния, Всесве́тлая.

Ме́рры услади́вшаго во́ды пре́жде, Богоро́дице, Твоего́ Сы́на моли́, изба́вити мя́ стра́сти лю́тыя, и го́рести вско́ре.

Сла́ва: Возмуща́ет пото́к страсте́й ду́шу мою́, Пречи́стая, но сего́ изсуши́ моли́твами Твои́ми, и по́мыслы лука́выя потреби́.

И ны́не: Христо́с избавля́я челове́ки прии́де от Сио́на, из чре́ва Твоего́, Влады́чице Пренепоро́чная. И́мже и мене́ от напа́стей изба́ви и скорбе́й.

Та́же, Го́споди, поми́луй, три́жды. Сла́ва, и ны́не:

Седа́лен, гла́с 5:

Вску́ю уныва́ющи душе́ стра́стная, забы́ла еси́ Бо́га Твоего́ ми́лующаго тя́? И повеле́ния Его́ преоби́девши, в блуде́ житие́ скончава́еши умовре́дно. Отступи́ от зло́бы, Богоро́дице вопию́щи: отча́янную ду́шу мою́ поми́луй.

Пе́снь 7

Ирмо́с: Превозноси́мый отце́в Госпо́дь пла́мень угаси́, о́троки ороси́, согла́сно пою́щия: Бо́же, благослове́н еси́.

Ужаса́ются и трепе́щут Твоего́ призыва́ния, Пречи́стая, бесо́встии полцы́: от ни́хже избавля́ющи мя́ спаси́, и соблюди́, покрыва́ющи от вся́каго вре́да.

Неизглаго́ланная сла́ва Твоя́, Де́во: Сла́вы бо Го́спода родила́ еси́. Те́мже мя́ сподо́би сла́вы Сы́на Твоего́ и Бо́га моего́, Твои́ми моли́твами.

Сла́ва: Преклони́ся к мольба́м Твоего́ раба́, Влады́чице, и изба́ви мя́ вско́ре бе́д и скорбе́й, и вся́ких искуше́ний, ви́димых и неви́димых.

И ны́не: Всего́ мя́ страстьми́ студа́, Пречи́стая, окаля́вшася и оскверни́вшася, чистото́ю омы́й, и уясни́, Де́во, моли́твами Твои́х окропле́ний.

Пе́снь 8

Ирмо́с: Тебе́, Вседе́телю в пещи́ о́троцы, всеми́рный ли́к спле́тше, поя́ху: дела́ вся́кая, Го́спода по́йте, и превозноси́те во вся́ ве́ки.

Вода́ непло́дствия стра́стна, души́ моея́ ложесна́ непло́дна сотвори́, и изсуши́ – одожди́ ми, Ле́гкий О́блаче, Боже́ственную ро́су, я́ко да возращу́ плоды́ покая́ния.

Во́лну помышле́ний стра́стных и бу́рю утиши́, Пречи́стая, Твои́ми моли́твами; напра́ви же мя́ к тече́нию безстра́стия, да Тя́ сла́влю те́пле во ве́ки вся́.

Сла́ва: Две́ре мы́сленная, и затворе́ная врата́, и́миже Еди́н про́йде Бо́г, две́ри загради́ и заключи́ страсте́й мои́х, и упова́ния отве́рзи ми́ врата́.

И ны́не: Возми́ от мене́ прегреше́ний бре́мя, Ма́ти Де́во, Я́же Еди́на взе́млющаго ми́ра всего́ ве́сь гре́х, ро́ждшая неска́занно А́гнца Бо́жия и Сло́ва.

Пе́снь 9

Ирмо́с: Иса́ие лику́й, Де́ва име́ во чре́ве, и роди́ Сы́на Емману́ила, Бо́га же и Челове́ка, Восто́к и́мя Ему́. Его́же велича́юще, Де́ву ублажа́ем.

Оскверни́в я́ко челове́к ду́шу мою́ прегреше́ньми мно́гими, и страстьми́ плотски́ми окаля́вся, Тя́ молю́ ны́не приле́жно, и ми́л ся́ де́ю: очи́сти мя́, Чи́стая, Твои́ми моли́твами от вся́кия зло́бы.

Воли́теля ми́лости родила́ еси́, щедро́т Человеколю́бца Бо́га, еди́наго блага́го, долготерпели́ваго и благоутро́бнаго: Его́же благопреме́нна покажи́ ми, Чи́стая, Твои́ми мольба́ми, и согреше́ний разреше́ние пода́ждь.

Сла́ва: Дрема́нием одержи́ма уны́ния, и сластьми́ спя́ща мя́ ны́не, Влады́чице, раба́ Твоего́ воздви́гни к доброде́телем дея́ний благи́х, неусы́пными Твои́ми ма́терними моли́твами.

И ны́не: Благословя́ благословлю́ Тя, Пречи́стая, и велича́ю те́пле – благослови́ мя у́бо Твоего́ певца́, и вся́ческих ну́ждных и печа́льных изба́ви, и сохрани́ Твои́ма дла́ньма непобеди́ма.

Та́же, Досто́йно е́сть: Покло́н. И Трисвято́е по О́тче на́ш: тропари́ и про́чее обы́чно, и отпу́ст.

В суббо́ту у́тра

По 1-м стихосло́вии седа́льны му́ченичны, гла́с 5:

Сия́ет дне́сь па́мять страстоте́рпец, и́мать бо и от небе́с зарю́: ли́к а́нгельский торжеству́ет, и ро́д челове́ческий спра́зднует. Те́мже мо́лятся Го́сподеви, поми́ловатися душа́м на́шим.

Сти́х: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.

Чудеса́ святы́х Твои́х му́ченик сте́ну неразори́му на́м дарова́л еси́, Христе́ Бо́же. Те́х моли́твами ве́рныя лю́ди Твоя́ утверди́, я́ко Еди́н Бла́г и Человеколю́бец.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Ра́дуйся, две́ре Госпо́дня непроходи́мая; ра́дуйся, стено́ и покро́ве притека́ющих к Тебе́; ра́дуйся, необурева́емое приста́нище, и Неискусобра́чная, ро́ждшая пло́тию Творца́ Твоего́ и Бо́га; моля́щи не оскудева́й о воспева́ющих, и кла́няющихся Рождеству́ Твоему́.

По 2-м стихосло́вии седа́льны, му́ченичны, гла́с 5:

Го́споди, ча́ше Страсте́й Твои́х страстоте́рпцы Твои́ поревнова́вше, оста́виша жите́йскую красоту́, и бы́ша а́нгелом соприча́стницы: те́х мольба́ми пода́ждь душа́м на́шим ми́р, Христе́ Бо́же, и ве́лию ми́лость.

Сти́х: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.

Святы́х му́ченик исправле́нием Небе́сныя Си́лы преудиви́шася, ка́ко в те́ле ме́ртвеннем подви́гшеся до́бре, безпло́тнаго врага́ си́лою Кре́стною победи́ша неви́димо. И мо́лятся Го́сподеви, поми́ловатися душа́м на́шим.

Сти́х: Блаже́ни, я́же избра́л и прия́л еси́, Го́споди, и па́мять и́х в ро́д и ро́д.

Та́же седа́лен, поко́ин:

Поко́й, Спа́се на́ш, с пра́ведными рабы́ Твоя́, и те́х всели́ во дворы́ Твоя́, я́коже пи́сано е́сть, презира́я вся́ согреше́ния и́х, я́ко Бла́г, во́льная и нево́льная, и вся́ я́же в ве́дении и не в ве́дении, Человеколю́бче.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: От Де́вы возсия́вый ми́ру, Христе́ Бо́же, сы́ны све́та То́ю показа́вый, поми́луй на́с.

Кано́н святы́м му́чеником, и святи́телем, и преподо́бным, и усо́пшим. Творе́ние Ио́сифово, его́же краестро́чие: Твои́м, Христе́, рабо́м сия́ пе́сни приношу́. Гла́с 5

Пе́снь 1

Ирмо́с: Зе́млю, на ню́же не возсия́, ни ви́де со́лнце когда́; бе́здну, ю́же не ви́де на́гу широта́ небе́сная, Изра́иль про́йде невла́жно, Го́споди. И вве́л еси́ его́ в го́ру святы́ни Твоея́, хва́ляща и пою́ща побе́дную пе́снь.

Му́ченичен: Телеса́ предаю́ще некро́тким судия́м, претерпе́сте нестерпи́мыя ра́ны, до́блии страда́льцы, ча́юще прия́ти по́чести свы́ше, и введе́ ва́с Христо́с в ве́чныя оби́тели, ра́дующихся и пою́щих побе́дную пе́снь.

Святи́телем: Преподо́бнии и пра́веднии, и святи́телие, благосла́внии соверши́вше повеле́ния Бо́жия, упасо́ша лю́ди, и до́бре наста́виша к воде́ ра́зума, и пото́ки сла́дости досто́йно восприя́ша, источа́юще благода́тию исцеле́ний ре́ки.

Напра́ви мя́, Го́споди, к приста́нищем живота́, моли́твами проро́к пресла́вных, прему́дрых первосвяти́телей, и свяще́нных же́н пострада́вших кре́пко, и посто́м врага́ попра́вших, му́жеским умо́м, Боже́ственною Тебе́ благода́тию я́вльшагося на земли́.

Сла́ва, поко́ин: Тебе́ мо́лим благопреме́ннаго Бо́га: упоко́й в не́дрех Авраа́мовых рабы́ Твоя́, Христе́, я́же к Тебе́ преста́вил еси́ от жите́йскаго мяте́жа, и сподо́би и́х све́та ве́чнаго, те́х согреше́ния презира́я я́ко Бла́г.

И ны́не: Ра́дуйся, Тебе́ зове́м, ро́ждшей Ра́дость, Всепе́тая! Просвети́ на́ша умы́ и ду́ши, и к стезя́м ра́зума все́х напра́ви, и прегреше́ний все́м очище́ние да́ти моли́, Еди́на Богоневе́сто, Сы́на Твоего́ и Бо́га.

И́н кано́н усо́пшим, пое́мый на ряду́, иде́же не́сть Мине́и, его́же краегране́сие: 
Феофа́нов пя́тый над ме́ртвыми кано́н. Гла́с 5.

Пе́снь 1

Ирмо́с: Спаси́телю Бо́гу, в мо́ри лю́ди немо́крыми нога́ми наста́вльшему, и фарао́на со всево́инством пото́пльшему, Тому́ Еди́ному пои́м, я́ко просла́вися.

Припе́в: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.

Боже́ственною любо́вию страстоте́рпцы Христо́вы мучи́телей горды́ню попра́ша; преста́вленным же ве́рою ми́лостивное про́сят оставле́ние и поко́й.

Припе́в: Упоко́й, Го́споди, ду́ши ра́б Твои́х.

Во святы́х селе́ниих, во дво́рех Твои́х, Христе́, преста́вленныя всели́! И́же до́лг за ни́х пролия́вый Кро́вь Твою́, Влады́ко, пречестне́йшую.

Сла́ва: Прему́дрость Бо́жия, И́же изве́стно начерта́ние все́ нося́й Роди́телево, и́хже прия́т, Ще́дре, Са́м упоко́й, подава́я и́м присносу́щное блаже́нство.

И ны́не: Светоно́сная се́нь, златови́дный ковче́г, Боже́ственное Сло́во обдержа́щи воплоще́нное на́с ра́ди, и разори́вшее сме́ртную си́лу, яви́лася еси́, Всенепоро́чная.

Пе́снь 3

Ирмо́с: Дви́жимое се́рдце мое́, Го́споди, волна́ми жите́йскими, утверди́, в приста́нище ти́хое наставля́я я́ко Бо́г.

Па́лицами бие́мо не пощаде́сте те́ло, и мечи́ секо́мо, всехва́льнии ору́жницы, укрепля́еми наде́ждею, му́ченицы, ве́чных красо́т.

Святи́тельства оде́жду просвети́сте, ви́ды доброде́тельными упа́сше Христо́во ста́до на па́житех живо́тных.

Пло́ть умерщвля́юще воздержа́нием, преподо́бнии, жи́зни Боже́ственней причасти́шася – те́х, Христе́, свяще́нными моли́твами от бе́д изба́ви на́с.

Сла́ва: Усо́пшим та́мошний поко́й, Человеколю́бче, пода́ждь, я́же соде́яша на земли́, до́лги отпуща́я я́ко Бла́г.

И ны́не: Благослове́нную в жена́х Тя́ я́ко ви́де, сосло́вие же́нское пострада́, и Твоему́ Сы́ну, Де́во Ма́ти, приведе́ся.

И́н

Ирмо́с: Утверди́ ны́, Бо́же Спа́се, Твое́ю си́лою, и воздви́гни ро́г Твоея́ Це́ркве, правове́рно хва́лящих Тя́.

Му́жески подви́гшеся страда́льцы, мучи́тельским стремле́нием проти́ву ста́ша, и мо́лятся о усо́пших Христу́.

Зако́ны Твои́ми воспита́вшихся, преста́вльшихся, Преблаги́й, в све́тлых Твои́х селе́ниих прие́мь, упоко́й.

Сла́ва: Ми́лостивый Еди́не Бо́же, я́же избра́л еси́, сподо́би святы́х све́тлостей, презира́я те́х согреше́ния.

И ны́не: Пое́м Твое́ Рождество́, Чи́стая, И́мже пе́рваго осужде́ния и кля́твы изба́вихомся, и от сме́рти свободи́хомся.

Пе́снь 4

Ирмо́с: Услы́шах, Го́споди, слу́х Тво́й, и убоя́хся, разуме́х смотре́ние Твое́, и просла́вих Тя́, Еди́не Человеколю́бче.

Си́лою Твое́ю, Го́споди, страстоте́рпцы вра́жию си́лу попра́ша, и кре́пость бы́ша ве́рным, и вели́кое утвержде́ние.

Преподо́бнии вси́ ра́достию ра́дуются, и одева́ются свяще́нницы боже́ственнии в пра́вду, я́коже в ри́зу.

Воспои́м вси́ богоглаго́ливыя Бо́жия проро́ки, и почти́м же́н сосло́вие, я́же до́бре тече́ние сконча́вшыя.

Сла́ва: К приста́нищу твоего́ Ца́рствия, Влады́ко, устреми́в, упоко́й, и́хже преста́вил еси́ от мяте́жа и бу́ри настоя́щаго жития́.

И ны́не: Безле́тный бы́сть ны́не под ле́том из Тебе́, Де́во: Того́ моли́ разруши́ти вся́ души́ моея́ ле́тная прегреше́ния.

И́н

Ирмо́с: Услы́шах, Го́споди, из гро́ба Твое́ Воста́ние, и просла́вих Твою́ непобеди́мую си́лу.

Соприсносу́щна Тя́ Отцу́ испове́давше благоче́стно му́ченицы, Христе́, убие́ни бы́ша, и вопию́т Ти́: изба́ви и́хже прия́л еси́ рабы́ Твоя́.

И́же в мертвеце́х бы́вый еди́н свобо́дь мертве́ц, Христе́, и мертвеце́м жи́знь ве́чную да́руя, поко́й да́ждь ны́не преста́вленым рабо́м Твои́м.

Сла́ва: Прише́дый во е́же спасти́ заблу́ждшия, Христе́, ра́йскаго сподо́би вселе́ния, я́же преста́вил еси́ в ве́ре, оправда́вый благода́тию.

И ны́не: Осени́ Тя Вы́шняго, Отрокови́це, си́ла, в Тебе́ ра́й соде́ла живо́тный, дре́во иму́щий посреде́ – Хода́тая и Го́спода.

Пе́снь 5

Ирмо́с: Окая́нную ду́шу мою́, нощеборю́щуюся со тьмо́ю страсте́й, предвари́в уще́дри, и возсия́й мы́сленное со́лнце днесве́тлыя звезды́ во мне́, во е́же раздели́ти но́щь от све́та.

Исцеле́ние неду́гующим источа́ют ко́сти му́ченик: не сокруши́вшеся бо зло́бою, и на́ша обновля́ют сокруше́ния; вся́ же ко́сти злоче́стия я́ко пра́х истни́ша.

Зако́ны Твоя́ соблюда́юще святи́телие упасо́ша лю́ди, и наста́виша, Ще́дре, к животу́ бу́дущему; преподо́бнии же умертви́ша страсте́й мучи́тельство соверше́нным умо́м.

Да почту́тся проро́цы, и с ни́ми вси́ пра́ведницы ве́рою; и да похва́лятся преподо́бно пожи́вшия, и му́ками просвети́вшияся на земли́ боже́ственныя жены́, я́ко рабы́ Христо́вы.

Сла́ва, поко́ин: Я́же от земли́ прия́т, в Небе́сных учини́ селе́ниих ве́рныя рабы́ Твоя́, те́х презира́я прегреше́ния, за премно́гую бла́гость, Христе́, воплоще́йся на́с ра́ди земны́х.

И ны́не: Богоро́дичен: Пое́м Тя́, Де́во, Ея́же ра́ди яви́ся Бо́г су́щим на земли́, Челове́к бы́в, вопию́ще: ра́дуйся, земле́ благоплодови́тая, плодонося́щая Кла́с та́йны, пита́ющ вся́кое дыха́ние.

И́н

Ирмо́с: У́тренююще вопие́м Ти́, Го́споди, спаси́ ны, Ты́ бо еси́ Бо́г на́ш, ра́зве бо Тебе́ ино́го не зна́ем.

Му́ченик прие́м, Го́споди, моле́ния, ду́ши, я́же преста́вил еси́, со избра́нными Ти́ причти́.

Предре́кл еси́, не узре́ти сме́рти ве́рующим в Тя́: те́мже, Влады́ко, усо́пшия упоко́й.

Сла́ва: Красоты́ до́му Твоего́, Го́споди, Твоя́ рабы́ улучи́ти сподо́би, и сла́дкаго прича́стия.

И ны́не: Сло́во, Е́же Отцу́ соприсносу́щное, от Де́вы вопло́щся, умертви́ сме́ртию сме́рть.

Пе́снь 6

Ирмо́с: Я́коже проро́ка от зве́ря изба́вил еси́, Го́споди, и мене́ из глубины́ несодержи́мых страсте́й возведи́, молю́ся: да приложу́ призре́ти ми́ к Хра́му свято́му Твоему́.

Телеса́ преда́вше на ра́ны, Боже́ственнии му́ченицы, мучи́телей рука́м, веселя́хуся душе́ю: Боже́ственное бо зря́ху вои́стинну, присносу́щное ра́дование и Боже́ственная воздая́ния.

Сла́ва прему́дрым святи́телем и преподо́бным Ты́ еси́, Христе́. Моли́твами и́х Твоя́ лю́ди уще́дри, и́хже Свое́ю Кро́вию стяжа́л еси́, я́ко Человеколю́бец.

От Тебе́, Го́споди, просвеща́ющеся умо́м проро́цы, проявля́ют я́сно да́льняя я́коже бли́з; жены́ же си́лою Твое́ю держа́ву вра́жию разруши́ша, страда́нием и посто́м.

Сла́ва: Преста́вленыя от на́с ве́рныя рабы́ Твоя́, лико́м избра́нных сопричта́в, Бла́же, упоко́й, Го́споди, вся́ те́х согреше́ния презира́я за милосе́рдие.

Богоро́дичен: Созда́вый в нача́тце Е́ву, Го́споди, Де́вы в ложесна́ вше́д, на́ше соде́ловаеши обновле́ние в ра́бий о́браз обо́лкся, и́же Влады́ка вся́ческих.

И́н

Ирмо́с: Обы́де мя́ бе́здна, гро́б мне́ ки́т бы́сть: а́з же возопи́х к Тебе́ Человеколю́бцу, и спасе́ мя десни́ца Твоя́, Го́споди.

Во́инство му́ченик Твои́х, Вы́шним Си́лам подо́бящеся, Христе́, мо́лят Тя́, пода́ждь Человеколю́бче, преста́вленым е́же от Тебе́ наслажде́ние.

В ме́стех прохлажде́ния, в ме́стех святы́х све́тлости, в ме́стех ослабле́ния, Христе́, я́ко Человеколю́бец, и́хже прия́л еси́, учини́ рабы́ Твоя́.

Сла́ва: Очи́сти рабы́ Твоя́, и те́м согреше́ний проще́ние пода́ждь, Человеколю́бче, и жи́зни сподо́би нетле́нней, и блаже́нному насле́дию.

Богоро́дичен: Зача́тия безсе́меннаго Твоего́, кто́ сло́вом изрещи́ мо́жет чудесе́, Всенепоро́чная? Бо́га во родила́ еси́, за милосе́рдие к на́м прише́дша.

Пе́снь 7

Ирмо́с: Огня́ гаси́лище отроко́в моли́тва, ороша́ющая пе́щь, пропове́дница чудесе́, не опаля́ющи, ниже́ сожига́ющи песносло́вцы Бо́га оте́ц на́ших.

Вы́ разжиза́еми лю́тых муче́ний огне́м, любле́ние тепле́йшее, му́ченицы сла́внии, показа́сте ко Го́споду, прохлажда́юще ва́с по́мыслом благочести́вым.

Прему́дростию Ду́ха украси́вшеся, прему́дрии, и све́тло пожи́сте, священноде́йствующе благода́ти Ева́нгелия, и я́ко Бо́жия служи́тели похваля́ем ва́с.

Вы́ умертви́вше пло́ть боле́зньми мно́гими, жи́зни сподо́бистеся бу́дущия, преподо́бнии, моля́щеся сию́ получи́ти на́м умерщвле́ным страсте́й приложе́ньми.

Блаже́нный ли́к Бо́жиих проро́к, и же́н собо́р, подви́гшияся посто́м, и страда́нием низложи́вшия врага́, да похва́лятся ве́рно.

Сла́ва: Ме́ртвым приобщи́вся все́х Жи́знь, Сло́ве, ны́не оста́вльших жития́ мяте́ж, ко приста́нищу Твоему́ Боже́ственному упра́ви, согреше́ния и́х презира́я, Бла́же.

И ны́не: И́же Богоро́дицу Тя́ му́дрствующии ра́зумом пра́вым, огня́ ве́чнаго и тьмы́ да изба́вимся хода́тайством Твои́м, Влады́чице, и неви́димых вра́г борю́щих на́с.

И́н

Ирмо́с: В пещи́ о́гненней песносло́вцы спасы́й о́троки, благослове́н Бо́г оте́ц на́ших.

Ны́не непристу́пнаго све́та насы́титися, пода́ждь, Спа́се, преста́вленым, мольба́ми страстоте́рпец Твои́х.

В Це́ркви пе́рвенец, Христе́, в ве́ре сконча́вшихся, Ще́дре, сопричти́.

Сла́ва: Укра́шены оде́ждами нетле́ния Твоя́ Рабы́, преста́вленыя к Тебе́, Спа́се, упоко́й.

И ны́не: То́к сме́ртнаго существа́ отсекла́ еси́, Пречи́стая, Жи́знь без се́мене заче́нши, Всенепоро́чная.

Пе́снь 8

Ирмо́с: А́нгелов со́нм, челове́ков собо́р, Царя́ и Зижди́теля все́х, свяще́нницы по́йте, благослови́те леви́ти, лю́дие превозноси́те во вся́ ве́ки.

Преплы́вше муче́ний пучи́ну окормле́нием Сло́ва, страда́льцы, крове́й тече́нием погрузи́сте вся́ полки́ льсти́ваго, и живете́ во ве́ки.

Прему́дрии бы́вше священноде́лателие, свяще́нно на воде́ правосла́вия ва́м вве́ренное ста́до препита́сте: вои́стинну сла́дости кра́сных пото́ков наслажда́етеся во ве́ки.

Свети́ла преподо́бнии ве́рным яви́стеся, я́ко соверши́вше дела́ све́та, и к Боже́ственней све́тлости преста́вистеся: тьмы́ на́с свободи́ти моли́теся Влады́це.

Весели́ся сосло́вие же́нское, по́честей исполне́ние вся́ких прие́мшее ра́нами, и ли́к ра́дуйся проро́ческий, и пра́ведных, угоди́вших Христу́ во ве́ки.

Сла́ва: Ору́жие обраща́ющееся ны́не, да́ждь, Влады́ко, невозбра́нно проити́, преста́вленым от жития́ рабо́м Твои́м: вну́трь Рая́ те́х вселя́я, я́ко еди́н Ми́лостив.

Богоро́дичен: Я́ко врата́ вводя́щая к Боже́ственному вхо́ду, я́ко добровосхо́дную ле́ствицу Бо́жию, я́ко спаса́ющимся незаблу́дную наста́вницу, обра́дованную воспои́м Де́ву Мари́ю.

И́н

Ирмо́с: Из Отца́ пре́жде ве́к рожде́ннаго Сы́на и Бо́га, и в после́дняя ле́та воплоще́ннаго от Де́вы Ма́тере, свяще́нницы по́йте, лю́дие превозноси́те во вся́ ве́ки.

И́же святы́х му́ченик по́двиги прие́мый, и те́х ра́ди упокоя́яй в ве́ре Твое́й усо́пшия, Тебе́, Спа́се, пое́м, и превозно́сим во вся́ ве́ки.

Преми́рныя Твоея́ сла́вы сия́нием озаря́тися, я́же от на́с преста́вленыя сподо́би, я́ко Благоутро́бен, Тебе́, Спа́се, пою́щия, и превознося́щия во вся́ ве́ки.

Сла́ва: С ли́ки святы́х, и́хже преста́вил еси́, учини́, и Авраа́му, в не́дрех с Ла́зарем причти́ Тебе́, Спа́се, пою́щих, и превознося́щих во вся́ ве́ки.

Богоро́дичен: Укра́шена добро́тою чистоты́, Де́во Ма́ти, добротво́рнаго благоле́пия жили́ще бы́вши. Те́мже Тя́ пое́м, и превозно́сим Чи́стую во вся́ ве́ки.

Та́же, пое́м пе́снь Богоро́дицы: Вели́чит душа́ моя́ Го́спода:

Пе́снь 9

Ирмо́с: Я́ко сотвори́ Тебе́ вели́чия Си́льный, Де́ву я́вль Тя́ чи́сту по Рождестве́, я́ко ро́ждшую без се́мене Своего́ Творца́: те́м Тя́ Богоро́дицу велича́ем.

Священноде́йственнии па́стырие, проро́к святы́х ли́к, пра́ведных неизче́тное мно́жество, му́чеников собо́р, свяще́нными пе́сньми да ублажа́ются, моля́щеся спасти́ся душа́м на́шим.

Я́ко чу́дный по́стничествовав преподо́бных собо́р прему́дренно, чуде́с показа́ньми мно́гими ны́не удиви́ся: те́х мольба́ми, ди́вный Го́споди, удиви́ на все́х ми́лости Твоя́.

Со священному́ченики сконча́вшими тече́ние до́бре, же́н безчи́сленное мно́жество пострада́вшее и пости́вшееся, любо́вию да ублажа́ется ве́рно, со а́нгельскими ли́ки пребыва́ющее.

Сла́ва: Святы́х все́х мно́жество мо́лит Тя́, Сло́ве: упоко́й мно́жества я́же в ве́ре от земли́ преста́вленыя, за мно́жество ми́лости, я́же соде́яная и́ми в житии́, презира́я согреше́ния.

Богоро́дичен: Умовре́дно грехи́ соде́ях мно́ги, Де́во, муче́ния ожида́ю про́чее, от него́же мя́ изба́ви, несумне́нным се́рдцем к Тебе́ приходя́щаго, и Боже́ственный покро́в Тво́й призыва́юща.

И́н

Ирмо́с: Тя́ па́че ума́ и словесе́ Ма́терь Бо́жию, в ле́то Безле́тнаго неизрече́нно ро́ждшую, ве́рнии единому́дренно велича́ем.

Страда́ний свяще́нных му́ченицы, воздая́ния прие́мше, дарова́ти Тя́ ны́не мо́лят, ве́рою преста́вленым, Спа́се, ослабле́ние.

Умерщвле́ние претерпе́л еси́, еди́не Спа́се безсме́ртне, И́же воскресе́ние ме́ртвым подая́ я́ко Благоутро́бен, и безсме́ртия све́тлость.

Сла́ва: Испра́вил еси́ на́с па́дших в сме́рть, и на живо́т ве́чный наде́ятися научи́л еси́, его́же улучи́ти Твои́м рабо́м, Спа́се, да́руй.

Богоро́дичен: Зако́на се́ни преидо́ша Рождество́м Твои́м, и́стина возсия́, благода́ть дарова́ся, Богоро́дице: те́мже Тя́ велича́ем.

Та́же, Досто́йно е́сть: И покло́н. Посе́м ектения́, и свети́лен, и псалмы́ обы́чны.

На хвали́тех стихи́ры му́ченичны, гла́с 5:

Благослове́но во́инство Небе́снаго Царя́: а́ще бо и земноро́дни бе́ша страстоте́рпцы, но а́нгельский са́н тща́хуся дости́гнути, о телесе́х неради́вше, и страсте́й ра́ди Безпло́тных сподо́бишася че́сти. Те́мже моли́твами и́х, Го́споди, спаси́ ду́ши на́ша.

Страстоно́сцы Твои́, Го́споди, чино́м а́нгельским уподо́бльшеся, я́ко безпло́тнии, му́ки претерпе́ша, и единомы́сленно упова́ние иму́ще, обеща́нных бла́г наслажде́ние. Моли́твами и́х, Христе́ Бо́же, поми́луй на́с.

Святи́и му́ченицы, на земли́ подви́гшеся, мра́з претерпе́ша, и огню́ преда́шася, вода́ и́х прия́т. Те́х е́сть гла́с: проидо́хом сквозе́ о́гнь и во́ду, и изведе́ ны́ в поко́й. Те́х моли́твами, Бо́же, поми́луй на́с.

В му́ках су́ще святи́и, ра́дующеся вопия́ху: ку́пля на́м су́ть сия́ ко Влады́це. Вме́сто быва́ющих ра́н на телесе́х, све́тлое одея́ние в воскресе́ние процвете́т на́м, за безче́стие – венцы́, за у́зы темни́чныя – Ра́й, и за е́же со злоде́и осужде́ние – е́же со а́нгелы житие́. Моли́твами и́х, Го́споди, спаси́ ду́ши на́ша.

Ты́ созда́вый мя́, Го́споди, и положи́ на мне́ ру́ку Твою́, и запове́дав ми́ ре́кл еси́: в зе́млю па́ки по́йдеши. Наста́ви мя́ на пра́вый пу́ть Тво́й, проща́я мне́ прегреше́ния, осла́би ми́, и спаси́ мя, молю́ся, я́ко Человеколю́бец.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Оле, окая́нная душе́! Ки́й отве́т и́маши рещи́ Судии́ во о́н ча́с, егда́ престо́ли поста́вятся на Суде́, и Судия́ прии́дет от Небе́с, соше́д со тьма́ми а́нгельскими? Егда́ ся́дет на Суди́щи, прю́ сотвори́ти с рабы́ непотре́бными, подо́бными мне́, что́ отвеща́ти и́маши? Что́же принести́ тогда́? Пои́стинне ничто́же. У́м и те́ло оскверни́вши Твое́. Те́мже припади́ к Де́ве, и зови́ непреста́нно, пода́ти тебе́ бога́тно грехо́в проще́ние.

На стихо́вне стихи́ры поко́йны, гла́с 5. Подо́бен: Ра́дуйся:

Све́том лица́ Твоего́, Христе́, преста́вленыя я́ко Ще́др просвети́. Всели́ я́ в ме́сто зла́чно, при вода́х Твоего́ чи́стаго и Боже́ственнаго поко́я, в жела́емых не́дрех Авраа́ма пра́отца, иде́же све́т Тво́й чи́сте сия́ет, и пролива́ются исто́чницы благосты́ни; иде́же лику́ют я́сно веселя́щеся пра́ведных все́х собо́ри о Твое́й бла́гости. С ни́миже учини́ рабы́ Твоя́, подая́ и́м ве́лию ми́лость.

Сти́х: Блаже́ни, я́же избра́л и прия́л еси́, Го́споди.

Пе́ти всесоста́вными гла́сы, славосло́вити же Твою́ держа́ву, благоволи́, Ще́дре, преста́вльшияся от привре́менных к Тебе́ Влады́це все́х и Бо́гу на́шему, подая́ красото́ю Твое́ю освеща́тися, и сла́дкаго и кра́снаго прича́стия Твоего́, восприя́ти же и наслажда́тися чисте́йше, иде́же о́крест престо́ла Твоего́ лику́ют а́нгели, и святы́х ли́цы ра́достно обстоя́т. С ни́миже Твои́м рабо́м поко́й пода́ждь, и ве́лию ми́лость.

Сти́х: Ду́ши и́х во благи́х водворя́тся.

Иде́же проро́ков ли́к, апо́столов и му́чеников чи́нове, и вси́ и́же от ве́ка оправди́вшиися Твое́ю спаси́тельною Стра́стию и Кро́вию, е́юже искупи́л еси́ плене́наго челове́ка, та́мо ве́рою усо́пшия упоко́й, я́ко Человеколю́бец, проща́яй согреше́ния: Еди́н бо безгре́шен на земли́ пожи́л еси́ Свя́т вои́стинну, Еди́н во уме́рших свобо́дь. Те́мже Твои́м рабо́м поко́й пода́ждь, и ве́лию ми́лость.

Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Зако́ном грехо́вным на́с порабоще́нных свободи́ла еси́, Влады́чице, в ложесна́х Законода́вца и Царя́ Христа́ заче́нши, Еди́на Де́во Ма́ти, И́мже оправда́емся ту́не, и благода́тию. Его́же ны́не моли́, ду́ши ве́дущих Тя́ Богома́терь, написа́ти в Кни́зе Живо́тней, я́ко да хода́тайством Твои́м спа́сшеся, Всенепоро́чная, Сы́на Твоего́ любе́зное избавле́ние полу́чим, Тому́ покланя́ющеся, подаю́щему ми́рови ве́лию ми́лость.

В суббо́ту блаже́нны, гла́с 5:

Разбо́йник на Кресте́ Бо́га Тя́ бы́ти ве́ровав, Христе́, испове́да Тя́ чи́сте от се́рдца, помяни́ мя, Го́споди, вопия́, во Ца́рствии Твое́м.

Сти́х: Блаже́ни изгна́ни пра́вды ра́ди, я́ко те́х е́сть Ца́рство Небе́сное.

Началозло́бнаго врага́, уме́рше, му́ченицы, погуби́сте, и взыдо́сте к Вы́шним, венча́вшеся Боже́ственными побе́дами, и Царю́ все́х Бо́гу предста́сте.

Сти́х: Блаже́ни есте́, егда́ поно́сят ва́м, и изжену́т, и реку́т вся́к зо́л глаго́л, на вы́ лжу́ще Мене́ ра́ди.

Свяще́нства све́том святи́телие просвеща́еми просла́вишася, и преподо́бных мно́жество присносу́щный получи́ша живо́т – те́мже ублажа́еми су́ть.

Сти́х: Ра́дуйтеся и весели́теся, я́ко мзда́ ва́ша мно́га на Небесе́х.

С ли́ки избра́нных на ме́сте, Влады́ко, ослабле́ния, и́хже преста́вил еси́, всели́, Сло́ве, презре́в, Христе́, я́же на земли́ те́х согреше́ния.

Сла́ва: О, Тро́ице честна́я! Святи́телей и му́ченик честны́х по́двиги умоле́на бу́ди: ве́рою уме́рших душа́м спасе́ние да́руй, и ве́лию ми́лость.

И ны́не: Я́же Невмести́маго все́ми, Богора́дованная, вмести́ла еси́, и ро́ждши па́че естества́ и сло́ва, Того́ ми́лостива бы́ти все́м, Влады́чице, умоли́.

Коне́ц пя́тому гла́су.