Tone I
Saturday
Friday Evening at Vespers
On “Lord, I have cried…”: these stichera of the holy martyrs, hierarchs and the venerable, in Tone I: Special Melody: “O all-praised martyrs…”—
Stichos: If Thou shouldest mark iniquities, O Lord, O Lord, who shall stand? For with Thee is forgiveness.
The one triumphal procession of the martyrs drowned a multitude of the demons in the streams of their blood, caused all the abominable sacrifices to cease, and set at naught the deception of the idols, for they suffered patiently. And they now entreat Christ to grant our souls peace and great mercy.
Stichos: For Thy name’s sake have I patiently waited for Thee, O Lord; my soul hath waited patiently for Thy word, my soul hath hoped in the Lord.
With wise words and doctrines the most sacred pastors taught all to glorify the threefold Godhead in Unity, divinely avoiding the confusion and division of Its Persons; and they now pray that peace and great mercy be granted our souls.
Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord.
The company of the venerable lulled carnal desires to sleep and restrained the onslaughts thereof, showing their life to be angelic; wherefore, they now join chorus in the habitations of heaven, entreating Christ to grant our souls peace and great mercy.
Then these other stichera, of the martyrs, in the same tone—
Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him there is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities.
Through the supplications of all the saints and the Theotokos, O Lord, grant us Thy peace, and have mercy upon us, for Thou alone art compassionate.
Stichos: O praise the Lord, all ye nations; praise Him, all ye peoples.
The confession ye made before the tribunal reviled the power of the demons, O saints, and freed men from deception. Wherefore, when ye were beheaded ye cried out: O Lord, let the sacrifice of our lives be well-pleasing to Thee, for having loved Thee, we have spurned this transitory life, O Thou Who lovest mankind.
Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abideth forever.
O your goodly commerce, O saints! For ye gave your blood and inherited heavenly things; and having undergone trials for a time, ye rejoice everlastingly. Of a truth your commerce was goodly! For, having forsaken corruptible things, ye received those things which were incorrupt; and joining chorus with the angels, ye unceasingly hymn the consubstantial Trinity.
Glory…, Now & ever…: Dogmatic theotokion, in the same tone—
Let us hymn the Virgin Mary, the glory of the whole world, who sprang forth from men and gave birth unto the Master, the portal of heaven, and the subject of the hymnody of the incorporeal hosts; for she hath been shown to be heaven and the temple of the Godhead. Having destroyed the middle-wall of enmity, she hath brought forth peace and opened wide the kingdom. Therefore, having her as the confirmation of our faith, we have as champion the Lord born of her. Be of good courage! Yea, be ye of good cheer, O people of God, for He vanquisheth the foe, in that He is almighty!
Then, O gladsome Light…; the Prokimenon of the day; and Vouchsafe, O Lord…
Aposticha stichera of the holy martyrs, in Tone I—
Automelon: O all-praised martyrs, the earth did not hide you, but heaven received you, and unto you were opened the gates of paradise. And since ye have entered therein, ye delight in the tree of life. Pray ye unto Christ, that He grant our souls peace and great mercy.
Stichos: Blessed are they whom Thou hast chosen and taken to Thyself, O Lord
And in the same melody: Nekrosimon: What sweetness of life remaineth untouched by grief? What glory standeth immutable on the earth? All are but insubstantial shadows, all are most deluding dreams! But a single instant, and death taketh all these things. Yet in the light of Thy countenance and in the enjoyment of Thy beauty, O Christ, grant peace unto those whom Thou hast chosen, in that Thou lovest mankind.
Stichos: Their souls shall dwell amid good things.
Nekrosimon: No one among men is without sin, save Thou alone, O Immortal One; wherefore, by Thy lovingkindness, in that Thou art our compassionate God, reckon Thy servants in the light, with Thine angelic choirs, overlooking their iniquities and granting them forgiveness.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
Truly past understanding are thy wondrous mighty works, all the all-glorious things that all the prophets proclaimed, O Bride of God thine Offspring. Incomprehensible and ineffable were the conception and birthgiving whereby He saved the world, in that He is full of lovingkindness, O most hymned one.
Then, Now lettest Thou Thy servant depart…; Trisagion through Our Father…; Troparia. Litany, and Dismissal.
Friday Night at Compline
Canon of Supplication to the All-Holy Theotokos
Ode I
Irmos: Let us all chant a hymn of victory unto God, Who wrought wondrous miracles with His upraised arm, and saved Israel, for He hath been glorified!
Thou art a haven of salvation and protection for those who call upon thee, O all-pure Theotokos. Wherefore, I fervently cry out to thee from the depths of my soul: O Mistress, save me!
O all-pure Mary, Mother of the Creator, in that thou art good and easy to reconcile, heal thou my lowly soul which hath been corrupted by the passions and transgressions.
Glory…: O Mistress unwedded, cease thou never to entreat my Creator and God in behalf of one who doth ever flee to thy protection, that I may receive mercy.
Now & ever…: O animate palace and fiery throne of the King, with the holy martyrs and apostles do thou ever entreat Christ, that He deliver us from perils.
Ode III
Irmos: The Stone which the builders rejected hath become the head of the corner. Christ is the Rock whereon He established the Church, which He redeemed from among the nations.
The darkness of transgressions surroundeth my heart, O Mistress, and I dare not lift up mine eyes to heaven. Wherefore, I cry: Enlighten my mind, soul and heart with the precepts of Christ!
I gaze upon thy divine image, and I honor thee, the seal of the Master, the all-pure Mother, as the prototype. And I kiss it, and bow down, and praise it, knowing thine honor and His alone.
Glory…: Halt the cruel assaults of the body, and quench thou the flame of the passions, O Virgin, wherewith the cruel serpent weaveth greatly tangled bonds of offenses round about me, desiring to drag me down to destruction.
Now & ever…: Issuing forth bodily, the Word clothed Himself wholly in Adam through thee. Him do thou therefore beseech, that He deliver us from the passions, from divers perils and everlasting fire.
Ode IV
Irmos: Foreseeing the incarnation of the Word in the Spirit, O Prophet Habbakuk, thou didst proclaim, crying aloud: When the years draw nigh, Thou shalt be acknowledged; when the season cometh, Thou shalt be shown forth. Glory to Thy power, O Lord!
Having given birth to the Creator and Fashioner of all, O Virgin, thou hast ineffable power and invincible might, and thou savest those who approach thee with faith. Wherefore, I cry to thee: O Mistress of the world, help me!
Set at naught the battles of the invisible and noetic foe who assail in vain my wretched heart, O Mistress, and grant me divine serenity and peace, that I may hymn thee in gladness.
Glory…: Thou art the hope of the hopeless, helper of the poor, consolation of those who weep, cleansing of the sinful, guide of the lost, healer of the sick and righting of the fallen.
Now & ever…: O pure and blessed Virgin Mary, who alone hast done away with the curse of all: with the apostles, martyrs and prophets entreat Him Who issued forth from thy womb, that He save the souls of those who hymn thee.
Ode V
Irmos: Grant us Thy peace, O Son of God, for we know none other God than Thee. We call upon Thy name, for Thou art the God of the living and the dead.
Save me from the abyss of perils, tribulations, griefs and bodily passions, O Mistress, and preserve my soul in divine tranquillity.
Thou art my fervent and steadfast preservation all throughout my life, O all-immaculate one. Wherefore, I beseech thee: even after my death, extend unto me thy rich lovingkindness.
Glory…: O thou who gavest birth to the Creator and Deliverer of all, deliver me from the bodily passions which consume my heart and drag me into unseemly deeds.
Now & ever…: In that thou art shown to be the place of noetic sanctity, O Virgin Mistress, wholly sanctify me, and with the holy and wise apostles pray that I be saved.
Ode VI
Irmos: Emulating the Prophet Jonah, I cry: Lead up my life from corruption, O good Savior of the world, and save me who cry: Glory to Thee!
Thou preservest me alive, delivering me from dangers. In thy lovingkindness do thou also stand before me when I depart this earth for life everlasting, O Virgin Mother.
Thou art an indestructible rampart, thou art a firm wall of protection, thou art a mighty intercessor for thy servant, O good Theotokos; wherefore, I ever call upon thee.
Glory…: Having acquired powerful supplications before God, O good Theotokos, disdain not me who fervently flee to thy protection and cry aloud: Have mercy on me, O Mother of the God of all!
Now & ever…: Reject me not, neither spurn me, O Savior, for the ewe-lamb who gave Thee birth in the flesh entreateth Thee with Thine apostles, prophets and passion-bearers.
Then, “Lord, have mercy!”: thrice; Glory…, Now & ever…
Sessional hymn, in Tone I—
O all-pure Maiden, the prophets foretold thee as the cloud of the eternal light of God, the ark, the candlestand and jar, and the unquarried mountain; for in latter times Christ our God came forth from thee without seed, as was the Father’s good pleasure.
Ode VII
Irmos: The fire neither touched nor harmed Thy children in the furnace, O Savior; for then the three, as with a single mouth, hymned and blessed Thee, saying: Blessed is the God of our fathers!
Hastening in thy lovingkindness, O all-pure Mistress, deliver me, who am brought to despondency by transgressions and the pleasures of the flesh and who am thrust into the abyss of destruction, O pure one.
O Theotokos, thou art the refuge and mighty protection of all the faithful. Be thou for me a guide to the Creator, granting me deliverance from transgressions in thy compassion.
Glory…: Thou hast destroyed the curse, O pure one who gavest birth to Christ our joy. By thy power, O all-immaculate one, break thou also the curse which I have incurred through sin, and grant me joy.
Now & ever…: O all-holy and pure one, thy servants ever entreat thee day and night, praying with contrite thoughts. Grant us deliverance from our offenses by thy supplications.
Ode VIII
Irmos: Him of Whom the angels and all the armies of heaven are in awe as Creator and Lord, do ye hymn, O priests; glorify, ye children; ye people, bless and exalt Him supremely for all ages!
Arise, go forth and do battle against the enemies who vex and oppress us in vain, delivering us by thy power, O holy virgin, thou helper of the world!
Thou hast saved the world from death and corruption by thy divine birthgiving, O good Virgin; and now, by thy supplications, rescue from the passions and save us who praise thee.
Glory…: Great and ineffable is thy might, O Virgin, and many and invincible are thy divine compassions and lovingkindness. Wherefore, save us who call upon thee in truth.
Now & ever…: As an animate vine, O Virgin, thou didst put forth for us the ripe Cluster, Who hath poured forth the wine of remission and dried up the drunkenness of sin.
Ode IX
Irmos: We all magnify the pure Mother of our God as the luminous cloud upon which the unoriginate Master of all descended from heaven, like rain upon the fleece, and took on flesh, becoming man.
Greatly tempest-tossed upon the sea of life by carnal pleasures, I fall down before thee and cry aloud: Have mercy on me, who flee unto thee, O Mistress, and extend to me a hand of salvation, delivering me from the abyss of destruction!
To thee do I confess my sins, O Virgin; before thy face do I disclose my shame; and I cry to thee from the depths of my soul” Have mercy and take pity, O all-pure one, for on thee and God have I set my firm hope!
Glory…: With all my soul I call upon thee who gavest birth without seed to the Creator and Master, and I cry out earnestly: Save me from the corruption of manifold transgressions, and deliver me from the unquenchable fire, O all-holy and good Theotokos!
Now & ever…: O pure one, thou impassable door, gate of paradise, path of the saved, way of salvation: with the martyrs and prophets, the righteousand venerable, and the divine apostles, pray thou, that our souls be saved.
Then, “It is truly meet…”, and the rest as usual. Dismissal.
Saturday Morning at Matins
After the first chanting of the Psalter, these Sessional hymns of the martyrs, in Tone I—
O Lord, the glorious passion-bearers were invested by Thee with the boast of suffering and the dignity of crowns; for by enduring wounds they vanquished the iniquitous, and by divine power they received victory from heaven. Through their supplications free me also from the invisible foe, O Savior, and save me.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
As valiant warriors, believing with oneness of mind, ye were undaunted by the threats of the tyrants, O holy ones. Ye eagerly came to Christ, taking up the precious Cross, and having finished the race ye received victory from heaven. Glory to Him Who strengthened you! Glory to Him Who crowned you! Glory to Him Who through you worketh healings for all!
Stichos: Their souls shall dwell among good things.
Nekrosimon: Special Melody: “Thy tomb, O Savior…”: In a place of light, among the choir of the righteous, do Thou grant rest unto thosewho
have passed over to Thee, O Savior; for they placed their trust in Thee, O Thou Who lovest mankind. Accept our supplication for our fathers and children, whose memory we keep, and justify them, in that Thou art greatly merciful.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
When Gabriel announced to thee, “Rejoice!”, O Virgin, the Master of all became incarnate within thee, the holy tabernacle, at his cry, as the righteous David said. Thou wast shown to be more spacious than the heavens, having borne thy Creator. Glory to Him Who made His abode within thee! Glory to Him Who came forth from thee! Glory to Him Who hath set us free by thy birthgiving!
After the second chanting of the Psalter, these Sessional hymns, in Tone I—
Be Thou entreated by the pangs of the saints, which they suffered for Thee, O Lord; and heal all our pangs, we pray Thee, O Thou Who lovest mankind.
Stichos: Many are the tribulations of the righteous, and the Lord shall deliver them out of them all.
We all pray to the martyrs of Christ, approaching them with love, for they make entreaty for our salvation, pour forth the grace of healings and repel the hordes of the demons, in that they kept the Faith.
Stichos: Blessed are they whom Thou hast chosen and taken to Thyself, O Lord.
Nekrosimon: Abolishing the dominion of death, O Christ, Thou didst pour forth incorruption upon mortals; for those who believe on Thee do not die, but live continually in Thee. Wherefore, grant rest to the souls of Thy servants, O Lord, and number them among Thy saints, granting them forgiveness and resurrection through the supplications of the Theotokos.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
O Virgin Theotokos, thou only mighty and fervent intercessor for the human race, with the prophets and martyrs, the holy hierarchs, the fasters and the venerable, unceasingly entreat God the Word, to Whom thou gavest birth supernaturally, that He save us all.
Ode I
Canon of the holy martyrs, hierarchs, the venerable & the departed, the acrostic whereof is
“I sing a divine hymn unto those beloved of God”: the composition of Joseph, in Tone I—
Irmos: Guiding Israel with a pillar of fire and cloud, as God He divided the sea and overwhelmed the chariots of Pharaoh in the deep. Let us chant a hymn of victory, for He alone is glorious!
Protected by the shield of piety, the godly athletes went forth to do battle; and they destroyed all the power of the enemy, chanting a hymn of victory unto Christ, Who strengthened them.
Ye tended the flock of God on the mystical pasture, O divine shepherds, driving away the wolves with the staff of your sacred words; and ye made your abode, rejoicing, in the fold of heaven, where the great Shepherd is.
O ye who by fasting and pangs mortified the flesh, at the behest of God ye live even after death, O venerable ones. Ever entreat Christ, Who died for our souls, that He have compassion upon us.
Nekrosimon: When Thou didst die, Thou gavest unto the dead Thy divine and immortal life. Give those who with faith have passed from this corrupt life a share in Thy kingdom, in that Thou art compassionate and alone art greatly merciful.
Theotokion: The martyrs who were wounded with the love of Christ, the women who were crowned by God, and all the venerable honor thee, who art good and most immaculate among women, as the most honored Queen; and they rejoice with faith.
Another canon, of the departed, we chant when there is no Menaion, the acrostic whereof is
“With faith I offer a first hymnody unto those who have fallen asleep”: in Tone I—
Irmos: Thy victorious right arm hath in godly manner been glorified in strength; for as almighty, O Immortal One, it smote the adversary, fashioning anew the path of the deep for the Israelites.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Martyricon: By Thy death thou didst break the gates and bars of death, O Immortal One. Open the gates of immortality which are past Open the gates of immortality which are past understanding, O Master, unto those who have fallen asleep, through the supplications of Thy passion-bearers.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
Nekrosimon: That we might be vouchsafed having looted its strongholds, Thou didst lead us up therefrom; and now, O Bestower of life, give rest to those who have departed unto Thee.
Glory…: Nekrosimon: Assuming my corrupt and dead body, Thou didst invest it with incorruption, and didst bear it unto endless and blessed life. There do Thou grant rest unto those Thou hast taken to Thyself, in that Thou art compassionate.
Now & ever…: Theotokion: O ye faithful, let us hymn her who through God gave birth to God the Word, for she, the most pure one, is become the path of life for those who have died. Let us glorify her as the God-receiver and Theotokos.
Ode III
Canon of All Saints
Irmos: Let my heart be made steadfast in Thy will, O Christ God, Who didst establish the second heaven above the waters and didst found the earth upon the waters, O Almighty One.
Having endured many torments, ye have been vouchsafed many good things, O sacred multitude of martyrs; wherefore, by your supplications cleanse me of the incalculable multitude of mine evils.
The sacred ones, having been clothed in the grace of righteousness, and the council of the venerable, having acquired gladness and beauty, made themselves like unto the immaterial ministers.
O ye prophets of Christ, ye divine martyrs, ye company of sacred women who suffered manfully, ye have been glorified in asceticism. By their supplications, O Savior, grant Thy mercies unto all.
Nekrosimon: O Christ Who of Thine own will and with Thine own hand fashioned man out of the earth, vouchsafe the good things of heaven unto all Thy servants who have departed from us with faith.
Theotokion: O Theotokos who knewest not wedlock, bear the petitions of all unto God our Creator, Who was born of thy womb, that we may obtain complete deliverance from our evils.
Canon of the Departed
Irmos: O Thou Who alone hast known the weakness of human nature, having in Thy mercy formed Thyself therein: Thou dost gird me about with power from on high, that I may chant to Thee: Holy is the living temple of Thine ineffable glory, O Thou Who lovest mankind!
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Martyricon: In that Thou alone art good, in that Thou alone art greatly merciful, unto those who in piety have departed unto Thee grant rest in the mansions of heaven, where gladness and delight abide, and where the council of the martyrs rejoiceth.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
Nekrosimon: Thou alone hast appeared on the earth, O my sinless Savior Who takest away the sins of the world, in that Thou art full of lovingkindness. In the courts of Thy saints, in the sweetness of paradise, grant rest unto the
souls of those who have departed this world in faith, O Thou Who lovest mankind.
Glory…: Nekrosimon: Casting down the dominion of death, O Master, Thou didst pour forth endless life unto all the faithful; therein do Thou number those who have departed, overlooking their immeasurable transgressions, and forgiving their sins, O Thou Who lovest mankind.
Now & ever…: Theotokion: Conceived without seed, O pure one, the eternal Word came to us in the flesh, destroying the might of death, and granting resurrection and everlasting life unto the dead in His lovingkindness.
Ode IV
Canon of All Saints
Irmos: I have heard report of Thee, O Lord, and I was afraid; I have understood thy works, the prophet said, and have glorified Thy power.
O martyrs who withstood every wound with valiant resolve, ye brought yourselves as unblemished lambs unto Christ, the Life Who was sacrificed for all.
Taught by the word of God, the holy hierarchs became divine mouths, and delivered men’s souls from the mouth of the deceiver. And we honor them with pious intent.
Mighty in the divine Spirit, O godly fathers, by grace ye mightily vanquished the spirits of evil, O venerable ones.
Nekrosimon: Having died of Thine own will upon the Tree, O Thou Who lovest mankind, vouchsafe life everlasting unto those who have passed on to Thee with faith.
Theotokion: The choir of women who suffered manfully did not deny the Lord, nor were the saints overwhelmed by the pleasures of the body, for they had thee as an ally, O all-pure one.
Canon of the Departed
Irmos: Habbakuk, gazing with the eyes of foresight upon thee, the mountain overshadowed by the grace of God, prophesied that the Holy One of Israel would come forth from thee, for our salvation and restoration.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Martyricon: Slaying hades with Thine invincible power, Thou wast reckoned among the dead, O Christ Who alone art free [among the dead]. Through the entreaties of the holy martyrs, free the souls of the pious from damnation thereto.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
Nekrosimon: As Master of all, Thou didst offer Thy sacrifice as a deliverance and ransom to annul the curse of Adam; wherefore, we beseech Thy compassions: Give rest unto those who have departed, granting them remission of offenses.
Glory…: Nekrosimon: Thou didst receive a place in the grave, O my Savior, and as God didst raise up the dead condemned to abide in the graves. Vouchsafe eternal life now unto the departed, in that Thou alone lovest mankind.
Now & ever…: Theotokion: The human race was saved by thy birthgiving; for unto us thou gavest birth to hypostatic Life, the destruction of death, Who giveth access unto life, O all-immaculate Mistress Theotokos.
Ode V
Canon of All Saints
Irmos: Shine forth thy radiant and everlasting light upon us who rise early unto the judgments of Thy commandments, O Master Christ our God, Who lovest mankind.
Armed with piety, ye were shown to be unwounded by the arrows of the foe, O martyrs, and having become victors through grace, ye have received crowns.
The Lord hath anointed with divine oil His priests who have shepherded multitudes of the faithful in holiness and have led them to the fold of heaven.
O most sacred hieromartyrs, all ye venerable, who kept the laws of the Spirit and came to share in the kingdom, ye have been divinely glorified.
Nekrosimon: O Master and Lord, unto those whom Thou hast taken to Thyself at Thy command, vouchsafe Thy kingdom with the saints, overlooking their ancient offenses.
Theotokion: The women who found glory through asceticism and suffering destroyed the dominion ‘of the serpent, having thee as an intercessor, O all-pure one.
Canon of the Departed
Irmos: O Christ Who hast enlightened the ends of the world with the radiance of Thy coming and hast illumined them with Thy Cross: with the light of Thy divine knowledge enlighten the hearts of those who hymn Thee in Orthodox manner.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Martyricon: Thou didst accept death, counteracting the venom of death, and didst break the sting of mortality. Do Thou Thyself grant rest unto those Thou hast taken to Thyself, O Bestower of life, through the entreaties of the martyrs.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
Nekrosimon: O Thou Who didst free men from mortality and corruption, the souls of those who have departed in faith do Thou cause to dwell in the courts of Thy saints, whence all sorrow is fled, and where gladness abideth.
Glory…: Nekrosimon: Thou didst open paradise unto him who was suspended with Thee, O Master. Accept now the souls who have departed unto Thee with faith, granting that they may dwell in the Church of the firstborn.
Now & ever…: Theotokion: Delivering the dominion of those who trust in thee, steer them calmly into the harbor of the will of God by thy maternal boldness toward thy Son, O blessed and most immaculate one.
Ode VI
Canon of All Saints
Irmos: Emulating the Prophet Jonah, I cry out: O Good One, free my life from corruption! O Savior of the world, save me who cry out: Glory to Thee!
Done to death through the infliction of many wounds, together ye have inherited true life, praying that all of us may be saved, O holy martyrs.
Known on earth as radiant morning-stars, ye illumined the faithful with the light of piety, O all-glorious sword-bearers of Christ, ye all-wise and holy hierarchs.
Ye were shown to be sojourners on the earth and citizens of heaven, O God-bearing fasters, who mortified carnal-mindedness by asceticism and humility.
Nekrosimon: O Thou Who lovest mankind, show forth the faithful, whom Thou hast taken to Thyself, as sharers in Thy never-waning light and in true delight; and reckon them among the council of the saints.
Theotokion: Those who suffered mightily and fasted ardently have through thee been led to Christ, the King of all, in thy train, as saith the psalm, O most hymned Theotokos.
Canon of the Departed
Irmos: The uttermost abyss hath surrounded us, and there is none to deliver us. We are accounted as lambs for the slaughter. Save Thy people, O our God, for Thou art the strength and correction of the weak!
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Martyricon: In that Thou art full of lovingkindness, grant forgiveness of transgressions unto the departed, bestowing upon them the everlasting delight where the radiance of Thy countenance shineth and illumineth Thy passion-bearers.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
Nekrosimon: O Christ Who hast redeemed the world by the Blood which flowed from Thy side, by Thy precious sufferings deliver those who have fallen asleep in faith, for Thou didst pay Thyself over· as a ransom for all men.
Nekrosimon: O Thou Who of old didst fashion me with Thine all-pure hands and gavest me a spirit, and hast most beautifully restored me who have fallen grievously: Do Thou Thyself grant rest unto the souls of the departed.
Glory…: Nekrosimon: Vouchsafe, O Lord, that those who have fallen asleep in faith in Thee may dwell in Thy splendid bridal-chamber, and overlook their transgressions, in that Thou art good, and full of lovingkindness, and greatly merciful.
Now & ever…: Theotokion: We hymn thee, O blessed and pure one, for because of thee the never-setting Sun of righteousness hath shone forth upon us who are in darkness and the shadow of death; for thou hast become the mediatress of our salvation.
Ode VII
Canon of All Saints
Irmos: The fire neither touched nor vexed Thy children in the furnace, O Savior; for then, as with one mouth, the three hymned and blessed Thee, saying: Blessed is the God of our fathers!
Tried by all manner of tortures like gold in the fire, in the love of God the martyrs were shown to be more lustrous than any gold, and were deposited in the treasuries of heaven.
As priests, as ministers of God, O all ye sacred hierarchs, ye offered unbloody sacrifices unto God; and having shepherded the people, ye have made your abode where the great Shepherd dwelleth.
Refusing to submit to the passions of the flesh, and having clothed yourselves in dispassion as in a mystic robe, O venerable ones, ye were shown to dwell with the angels. By their supplications, O Christ, deliver us from temptations.
Nekrosimon: Where there is mystical food, where the light of Thy countenance shineth, O Christ, there through grace cause those who have departed from us in faith to dwell, that with piety they may glorify Thy goodness.
Theotokion: The holy women, having thee, O all-pure one, as their adornment, joyfully join chorus with the angels and glorify God the Word Who in the flesh was born of thee in His great lovingkindness.
Canon of the Departed
Irmos: O Theotokos, we, the faithful, perceive thee to be a noetic furnace; for, as the supremely Exalted One saved the three youths, in thy womb the praised and most glorious God of our fathers wholly renewed the world.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Martyricon: O Christ, grant that those who have gone to Thee out of the tempest of the world may be illumined by the splendors of Thine all-pure glory; and vouchsafe that with the martyrs they may cry unto Thee: Blessed art Thou, O praised God of our fathers!
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
Nekrosimon: Thou wast truly the new Adam, O Creator of Adam, for Thou alone didst annul the curse of Adam. Wherefore, we pray to Thee: In the sweetness of paradise grant rest unto the departed, O Christ, in that Thou alone art full of lovingkindness.
Glory…: Nekrosimon: O Christ Who, as the good and merciful God, alone knowest the weakness of our nature, cause all whom Thou hast taken to Thyself to dwell where the never-waning light of Thy countenance shineth, O praised and all-glorious God of our fathers.
Now & ever…: Theotokion: Through thy birthgiving the tabernacle of the law and the ancient foreshadowings have passed away; for thou didst shine forth upon us the light of divine grace, whereby we have been delivered from our ancient debts, O pure one, hymning God Who is all-glorious.
Ode VIII
Canon of All Saints
Irmos: Him of Whom the angels and all the hosts of heaven stand in awe as their Creator and Lord, hymn, ye priests; glorify, ye children; bless, ye people, and exalt Him supremely for all ages!
All-gloriously cooled by the fire of the divine Spirit, all the martyrs passed the mouths of the lions and the boiling of cauldrons unharmed.
Having granted Thy prophets to foresee things afar off, in sacred manner Thou didst make wise Thy holy hierarchs. Through their supplications, O Christ God, enlighten the hearts of those who hymn Thee with faith.
O venerable ascetics, who crucified yourselves to the world, ye have inherited heavenly life with those who from all the ages pleased God in holiness and righteousness.
Nekrosimon: O Thou Who as God didst fashion man from the earth, in that Thou art good Thou hast taken the faithful from the earth. Vouchsafe unto them the food of paradise, overlooking all things they have committed.
Theotokion: Knowing thee manifestly to be good and immaculate among women, the women who suffered make entreaty with thee unto God, O pure Virgin, that thy servants may be saved from misfortunes.
Canon of the Departed
Irmos: The children of Israel in the furnace, shining more brightly than gold in a crucible in the beauty of their piety, said: Bless the Lord, all ye works of the Lord; hymn and exalt Him supremely for all ages!
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Martyricon: Having washed away all defilement from Thy departed servants with the dew of Thy love for mankind, vouchsafe that they may hymn Thee with songs: Bless the Lord, all ye works of the Lord! Hymn and exalt Him supremely for all ages!
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
Nekrosimon: Show forth the faithful whom Thou hast translated, O Savior, to be intercessors at Thy right hand, justifying them by the supplications of the passion-bearers, that they may chant: Bless the Lord, all ye works of the Lord! Hymn and exalt Him supremely for all ages!
Glory…: Nekrosimon: O Thou Who hast all authority over death and life, be Thou well-pleased that those who have fallen asleep in faith may receive Thine effulgence, and may cry: Bless the Lord, all ye works of the Lord! Hymn and exalt Him supremely forever!
Now & ever…: Theotokion: Thou wast for us the mediatress of salvation, O most immaculate one, and our sojourn in radiance for mons untold. Thee, O pure Virgin, do all of the works of the Lord, ever bless and exalt supremely for all ages.
We then chant the Hymn of the Theotokos [the Magnificat], with the refrain: “More honorable than the cherubim…”: and make prostrations.
Ode IX
Canon of All Saints
Irmos: O ye faithful, let us magnify the Theotokos, the ever-flowing, Life-receiving well-spring, the light-bearing lamp of grace, the animate temple, the all-pure tabernacle which is more spacious than heaven and earth.
Rejoicing, let us honor the sacred contests of the sacred martyrs, the sufferings and wounds, nailings and banishments, and blessed sacrifice, whereby they were shown to be heirs of Christ.
As priests of God the divine favorites were clothed in righteousness; for having lived in holiness those who manifestly reached the end of their life in fasting rejoice, magnifying Christ.
As divine mouths of the Lord, all the prophets proclaimed beforehand His light unto all; and with them now rejoice the women who struggled mightily and pleased God by fasting.
Nekrosimon: O Power Who reignest over all, those whom Thou hast taken from the earth do Thou show to share with Thy saints in Thy kingdom; and in Thine all-great goodness, O God of all, overlook the things they have committed.
Theotokion: O thou who gavest birth to the divine and timeless Light, remit all my transgressions in time by thine entreaties; and enlighten my mind, which is ever benighted by slothfulness, that I may hymn and magnify thee with faith.
Canon of the Departed
Irmos: The bush which burnt with fire yet was not consumed showed forth an image of thy pure birthgiving. And now we pray that the furnace of temptations which rageth against us may be extinguished, that we may magnify thee unceasingly, O Theotokos.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Martyricon: In that Thou art a merciful God Who lovest mankind, have pity on Thy creation, and grant rest unto those who have departed in the habitations of Thy saints, where all the martyrs rejoice, O greatly Merciful One.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy departed servants.
Nekrosimon:O Thou Who lovest mankind, and art possessed of an abyss of mercies which overwhelmeth the transgressions of Thy servants, receiving those whom Thou hast chosen, give rest to them in the bosom of Abraham, and cause them to dwell with Lazarus in Thy light.
Glory…: Nekrosimon: As the Deliverer and Savior of the human race, for the sake of Thy crucifixion vouchsafe divine sweetness, life incorruptible, gladness and radiance unto those whom Thou hast now taken from among us, as our Benefactor.
Now & ever…: Theotokion: O thy wonders which pass understanding! For thou alone, O Virgin, hast granted all under the sun to understand the newest miracle of thine incomprehensible birthgiving. Wherefore, we all magnify thee, O all-pure one.
Then, “It is truly meet to bless thee…”, and a prostration. Litany, exapostilarion.
On the Praises, these stichera of the martyrs, in Tone I—
Come, O ye people, let us all honor the passion-bearers of Christ with hymns and spiritual songs, for they are the luminaries of the world and the preachers of the Faith, the ever-flowing fountain from whence healings pour forth upon the faithful. By their supplications, O Christ our God, grant peace to Thy world and great mercy to our souls.
The warriors of the great King opposed the edicts of the tyrants, bravely paid no heed to tortures, and, having trampled all deception underfoot, have been crowned as is meet. And they ask of the Savior peace and great mercy for our souls.
Neither tribulation, nor oppression, nor starvation, nor persecution, nor wounds, nor the raging of wild beasts, nor the sword, nor the threatening fire were able to separate you from God, O most lauded martyrs; and ye forgot your own nature, struggling as in others’ bodies out of great love for Him, and spurning death. Wherefore, as is meet ye have received reward for your pangs, and have become inheritors of the kingdom of heaven. Pray ye unceasingly in behalf of our souls.
Rejoice in the Lord, O ye martyrs, for ye fought the good fight: ye opposed emperors and vanquished tyrants; ye were not daunted by fire and the sword, nor by the wild beasts who devoured your bodies, but, sending up hymnody to Christ with the angels, ye received crowns from heaven. Ask that He grant peace to the world and great mercy to our souls.
Nekrosimon: In deed Thou revealest that Thou art the resurrection of all, O my Savior, and by Thy word Thou didst raise up Lazarus from the dead, O Word. And when the dead arose from the graves and the gates of hades were harrowed, death became for men as but a dream. O Thou Who earnest for the salvation of Thy creatures and not for their condemnation, grant rest unto those Thou hast chosen, in that Thou lovest mankind.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
Rejoice for us, O holy Virgin Theotokos, pure vessel of the whole world, inextinguishable lamp, receptacle of Him Who cannot be contained, indestructible temple! Rejoice, thou through whom the Lamb of God was born Who taketh away the sins of the whole world.
Aposticha stichera of the departed, the composition of Theophanes, in Tone I: Special Melody: “O all-praised martyrs…”—
We entreat Thee, O Savior: Vouchsafe Thy sweet fellowship unto those who have fallen asleep, and by Thy lovingkindness cause them to dwell with Thy saints in the habitations of the righteous and the abodes of heaven, overlooking their iniquities and granting them rest.
Stichos: Blessed are those whom Thou hast chosen and taken to Thyself, O Lord.
Surpassing visible things, O Savior, are Thy promises, which eye hath not seen, nor ear heard, and which have never entered the heart of man. We beseech Thee, O Master: Vouchsafe that those who have passed over to Thee may receive Thy sweet fellowship; and grant them life everlasting.
Stichos: Their souls shall dwell amid good things.
Rejoicing in Thy Cross and setting their hope thereon, Thy servants have passed over to Thee, O Thou Who lovest mankind. Unto them now grant Thy Cross, and the Blood Thou didst shed for the life of the world, as deliverance from their transgressions, forgiving their offenses in Thy kindheartedness, and illumining them with the light of Thy countenance.
Stichos: Their memory shall be unto generation and generation.
No one among men is without sin, save Thou alone, O Immortal One; wherefore, by Thy lovingkindness, in that Thou art our compassionate God, reckon Thy servants in the light, with Thine angelic choirs, overlooking their iniquities and granting them forgiveness.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
O Virgin Mother, beseech Christ, thine Offspring, that He grant forgiveness of offenses to thy servants who have truly proclaimed thee to be the Theotokos and have blessed thee with words of piety; and vouchsafe unto them the splendor and gladness of the saints in the kingdom.
Then, “It is good to give thanks…” Trisagion through Our Father…Troparion. Litany. First Hour, and Dismissal.
Saturday at Divine Liturgy
On the Beatitudes, these troparia, in Tone I—
By food did the enemy lead Adam. out of paradise, but by the Cross did Christ lead back into it the thief who cried out: Remember me, O Lord, when Thou comest in Thy kingdom!
The countless multitude of Thine athletes—the holy hierarchs, the all-wise women and the all-glorious prophets—entreat Thee, O Jesus our God: Grant us remission of transgressions, and great mercy.
O most sacred athletes of Christ, who have finished your race, with the sacred hierarchs and prophets ye have been vouchsafed to dwell in the heavenly city, rejoicing with the angels.
O Christ, in never-waning light settle those whom Thou hast taken to Thyself, overlooking their transgressions, in that Thou art the compassionate God, that we may glorify Thine incalculable mercy, O Benefactor.
Glory…: We worship the Father, we glorify the Son, and all of us, the faithful, hymn the all-holy Spirit. Remember us who cry to Thee, O God the consubstantial Trinity and Unity.
Now & ever…: We hymn thee, O pure one, as the spacious palace, the throne of glory and the cloud of light; and we pray: Dispel the gloomy cloud from our souls by thy divine supplications.
The End of Tone I
Ἦχος α'
Гла́с 1-й
Суббота
В пято́к ве́чера
На Го́споди воззва́х, стихи́ры святы́м му́чеником, и святи́телем, и преподо́бным. Гла́с 1. Подо́бен: Прехва́льнии му́ченицы:
Сти́х: А́ще беззако́ния на́зриши Го́споди, Го́споди, кто́ постои́т; я́ко у тебе́ очище́ние е́сть.
Му́чеников еди́нственное торжество́, струя́ми свои́х крове́й мно́жество бесо́в удави́ша, и вся́кия уста́виша сту́дныя же́ртвы, и́дольскую разруши́ша пре́лесть, терпели́вно пострада́вше и ны́не мо́лятся Христу́ дарова́ти душа́м на́шим ми́р, и ве́лию ми́лость.
Сти́х: И́мене ра́ди Твоего́ потерпе́х Тя́ Го́споди, потерпе́ душа́ моя́ в сло́во Твое́, упова́ душа́ моя́ на Го́спода.
Па́стырие всесвяще́ннии, му́дрыми словесы́ и уче́нии все́х научи́ша во Еди́нстве Божество́ Тро́ическое сла́вити, Ли́ц слия́ния и разделе́ния, Боже́ственне убега́юще. И ны́не мо́лятся, дарова́ти душа́м на́шим ми́р, и ве́лию ми́лость.
Сти́х: От стра́жи у́тренния до но́щи, от стра́жи у́тренния, да упова́ет Изра́иль на Го́спода.
Преподо́бных сосло́вие, плотска́я хоте́ния успи́ша, и стремле́ния обузда́ша, житие́ равноа́нгельное показа́вше. Те́мже и в жили́щах Небе́сных ны́не ликовству́ют, Христу́ моля́щеся, дарова́ти душа́м на́шим ми́р, и ве́лию ми́лость.
И́ны стихи́ры му́ченичны, гла́с то́йже:
Сти́х: Я́ко у Го́спода ми́лость, и мно́гое у него́ избавле́ние: и то́й изба́вит Изра́иля от все́х беззако́ний Его́.
Моли́твами Го́споди, все́х святы́х и Богоро́дицы, тво́й ми́р да́ждь на́м, и поми́луй на́с, я́ко Еди́н Ще́др.
Сти́х: Хвали́те Го́спода вси́ язы́цы, похвали́те Его́ вси́ лю́дие.
Е́же на суди́щи ва́ше испове́дание святи́и, де́монов оплева́ си́лу, и от пре́лести челове́ки свободи́. Те́мже и глава́м усека́емым, взыва́сте: да бу́дет Го́споди, же́ртва ду́ш на́ших благоприя́тна пред Тобо́ю, я́ко Тебе́ возлюби́вше, неради́хом о вре́менней жи́зни, Человеколю́бче.
Сти́х: Я́ко утверди́ся ми́лость Его́ на на́с, и и́стина Госпо́дня пребыва́ет во ве́к.
О до́брыя ва́шея ку́пли, святи́и! Я́ко кро́ви да́сте, и Небеса́ насле́довасте: и вре́менно искуси́вшеся, ве́чно ра́дуетеся. Вои́стинну добра́ ва́ша ку́пля: тле́нная бо оста́вльше, нетле́нная восприя́сте, и со а́нгелы ликовству́юще, пое́те непреста́нно Тро́ицу Единосу́щную.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Всеми́рную сла́ву, от челове́к прозя́бшую, и Влады́ку ро́ждшую, Небе́сную две́рь воспои́м Мари́ю Де́ву, безпло́тных пе́снь, и ве́рных удобре́ние. Сия́ бо яви́ся Не́бо, и хра́м Божества́. Сия́ прегражде́ние вражды́ разруши́вши, ми́р введе́, и Ца́рствие отве́рзе. Сию́ у́бо иму́ще ве́ры утвержде́ние, Побо́рника и́мамы из Нея́ ро́ждшагося Го́спода, дерза́йте у́бо, дерза́йте лю́дие Бо́жии: и́бо То́й победи́т враги́, я́ко Всеси́лен.
Та́же: Све́те ти́хий:
На стихо́вне му́ченичен, гла́с 1:
Прехва́льнии му́ченицы, ва́с ни земля́ потаи́ла е́сть, но Не́бо прия́т вы́, и отверзо́шася ва́м ра́йския две́ри, и вну́трь бы́вше Дре́ва Живо́тнаго наслажда́етеся: Христу́ моли́теся, дарова́ти душа́м на́шим ми́р и ве́лию ми́лость.
Поко́ин: Ка́я жите́йская сла́дость пребыва́ет печа́ли неприча́стна? Ка́я ли сла́ва стои́т на земли́ непрело́жна? Вся́ се́ни немощне́йша, и вся́ со́ний преле́стнейша: во еди́н ча́с вся́ сия́ сме́рть прие́млет. Но во све́те, Христе,́ лица́ Твоего́, и в наслажде́нии Твоея́ красоты́, я́же избра́л еси́, упоко́й я́ко Человеколю́бец.
Поко́ин: Никто́же безгре́шен, никто́же от челове́к бы́в, то́кмо Ты́ Еди́не Безсме́ртне: те́мже рабы́ Твоя́ я́ко Бо́г Ще́дрый, во све́те со а́нгельскими ликостоя́нии Твои́ми учини́, благоутро́бием Твои́м, презира́я беззако́ния, и подая́ и́м проще́ние.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Вои́стинну па́че ума́ чу́дная Твоя́ вели́чия, Рождества́ Твоего́, Богоневе́сто, я́же пропове́даша проро́цы вси́ вся́ пресла́вная: Зача́тие и Рождество́, Всепе́тая, недомы́сленно и несказа́нно, и́мже ми́р спа́сл е́сть, я́ко Милосе́рд.
Та́же, Ны́не отпуща́еши: Трисвято́е, и по О́тче на́ш: Тропа́рь, и отпу́ст.
В пято́к на повече́рии
Кано́н Пресвяте́й Богоро́дице. Гла́с 1.
Пе́снь 1
Ирмо́с: Пе́снь побе́дную пои́м вси́ Бо́гу, сотво́ршему ди́вная чудеса́ мы́шцею высо́кою, и спа́сшему Изра́иля, я́ко просла́вися.
Спаси́тельное еси́ приста́нище и покро́в, призыва́ющим Тя́, Богоро́дице Пречи́стая. Те́мже и а́з от души́ призыва́ю Тя́ те́пле: Влады́чице спаси́ мя.
Мари́е Пречи́стая, Зижди́теля Ма́ти, истле́вшую страстьми́ и прегреше́ньми смире́нную мою́ ду́шу исцели́, я́ко Блага́я и Благопреме́нная.
Сла́ва: Безневе́стная Влады́чице, не отступа́й моля́щи всегда́ Творца́ моего́ и Бо́га, о притека́ющем при́сно к покро́ву Твоему́, улучи́ти ми́лость.
И ны́не: Пала́то одушевле́нная Царе́ва, и престо́ле огнеобра́зный, со святы́ми му́ченики и апо́столы, Христа́ при́сно моли́, от напа́стей на́с изба́вити.
Пе́снь 3
Ирмо́с: Ка́мень, Его́же небрего́ша зи́ждущии, Се́й бы́сть во главу́ у́гла: То́й е́сть Ка́мень, на Не́мже утверди́ Це́рковь Христо́с, Ю́же от язы́к искупи́.
Тьма́ прегреше́ний обдержи́т мое́ се́рдце, Влады́чице, и не сме́ю воззре́ти на не́бо очи́ма, те́мже зову́: просвети́ веле́ньми Христо́выми у́м и ду́шу, и се́рдце мое́.
Взира́ю на Боже́ственный Тво́й о́браз, и печа́ть Тя́ Влады́чню, и Пречи́стую Ма́терь, я́ко первообра́зну чту́: и сию́ лобыза́ю, и покланя́юся, и хвалю́, еди́ну ве́дый Твою́, и Того́ че́сть.
Сла́ва: Уста́ви лю́тая стремле́ния теле́сная, угаси́ и пла́мень страсте́й Де́во: и́миже согреше́ний плени́цу многоплете́нную ми́ соплета́ет зми́й лю́тый, хотя́ восхи́тити к поги́бели.
И ны́не: Ве́сь во Ада́ма облече́ся из Тебе́ Богоро́дице, всетелоно́сно проше́д Сло́во. Того́ у́бо моли́, страсте́й на́с изба́вити, и напа́стей разли́чных, и огня́ ве́чнующаго.
Пе́снь 4
Ирмо́с: Ду́хом прови́дя проро́че Авваку́ме, Словесе́ воплоще́ние, пропове́дал еси́ вопия́: внегда́ прибли́житися ле́том, позна́ешися, внегда́ приити́ вре́мени, пока́жешися. Сла́ва си́ле Твое́й Го́споди.
Ро́ждши Зижди́теля, и все́х Творца́, си́лу неизрече́нну, и непобеди́му кре́пость и́маши Де́во, и спаса́еши ве́рою к Тебе́ приходя́щия. Сего́ ра́ди зову́ Ти: Влады́чице ми́ра, помози́ ми.
Бра́ни неви́димых вра́г мы́сленных низложи́ Влады́чице, всу́е на мое́ напа́дающих окая́нное се́рдце, тишину́ Боже́ственную, и ми́р да́рующи: я́ко да ве́село воспева́ю Тя́.
Сла́ва: Наде́ждо ненаде́жных, Помо́щнице ни́щих, пла́чущих Уте́ха, согреша́ющих Очище́ние, Руководи́тельница заблу́ждших, боля́щих Целе́бница, и Исправле́ние па́дающих.
И ны́не: Чи́стая и Благослове́нная, Я́же Еди́на кля́твы все́х измени́вшая, Де́во Мари́е, со апо́столы, и му́ченики, и проро́ки моли́, из чре́ва Твоего́ Проше́дшаго, спасти́ ду́ши пою́щих Тя́.
Пе́снь 5
Ирмо́с: Тво́й ми́р да́ждь на́м Сы́не Бо́жий, ино́го бо ра́зве Тебе́ бо́га не зна́ем, и́мя Твое́ имену́ем, я́ко Бо́г живы́х и ме́ртвых еси́.
Спаси́ мя Влады́чице, из глубины́ напа́стей, и скорбе́й, и печа́лей, и страсте́й теле́сных: и в тишине́ Боже́ственней сохрани́ ду́шу мою́.
Ты́ ми́ еси́ те́плое хране́ние и тве́рдое во все́й жи́зни, Пренепоро́чная. Те́мже молю́ Тя, и по сме́рти Твое́ мне́ милосе́рдие простри́ бога́тое.
Сла́ва: Я́же Зижди́теля ро́ждшая, и Изба́вителя все́х, изба́ви мя́ страсте́й теле́сных опаля́ющих се́рдце мое́, и привлача́ющих к дело́м неподо́бным.
И ны́не: Я́ко ме́сто свяще́ния я́вльшися мы́сленнаго, всего́ мя освяти́ Влады́чице, и со святы́ми моли́ся и му́дрыми апо́столы, спасти́ мя Де́во.
Пе́снь 6
Ирмо́с: Проро́ка Ио́ну подража́я, вопию́: живо́т мо́й, Бла́же, свободи́ из тли́, и спаси́ мя, Спа́се ми́ра, зову́ща: сла́ва Тебе́.
Ты́ жи́ва мя́ соблюда́еши избавля́ющи напа́стей: Ты́ и от земли́ отходя́ща к ве́чней жи́зни преста́ви Де́во Ма́ти, милосе́рдием Твои́м.
Ты́ еси́ Стена́ неруши́ма, Ты́ еси́ Покро́в тве́рд, Богоро́дице Блага́я, Ты́ Предста́тельница крепка́ рабу́ Твоему́: и сего́ ра́ди Тя́ призыва́ю при́сно.
Сла́ва: Ты́ моли́тву си́льну стяжа́вши к Бо́гу, Богоро́дице Блага́я, не пре́зри мене́ те́пле к покро́ву Твоему́ притека́ющаго, и вопию́щаго: поми́луй мя́, Ма́ти все́х Бо́га.
И ны́не: Не отри́ни мене́ Христе́, не гнуша́йся мене́ Спа́се, мо́лит Тя́ А́гница ро́ждшая Тя́ пло́тию, со апо́столы, и со проро́ки, и со страстоте́рпцы Твои́ми.
Та́же, Го́споди поми́луй, три́жды. Сла́ва, и ны́не:
Седа́лен, гла́с 1:
О́блак Тя́ Све́та Бо́жия присносу́щнаго, Де́во, и ковче́г, и све́щник, и ста́мну, и го́ру несеко́мую, проро́цы прорица́ху, Отрокови́це Пречи́стая: из Тебе́ бо про́йде без се́мене, в после́дняя Христо́с Бо́г на́ш, я́коже Оте́ц благоизво́ли.
Пе́снь 7
Ирмо́с: Су́щим в пещи́ отроко́м Твои́м, Спа́се, не прикосну́ся, ниже́ стужи́ о́гнь. Тогда́ трие́, я́ко еди́неми усты́ поя́ху, и благословля́ху, глаго́люще: благослове́н Бо́г оте́ц на́ших.
Отча́янна су́ща мя́, Чи́стая, прегреше́нии и сластьми́ плотски́ми, и ко глубине́ порева́ема поги́бели, приспе́вши изба́ви мя́, Пречи́стая Влады́чице, милосе́рдием Твои́м.
Прибе́жище и покро́в держа́вен, и избавле́ние Богоро́дице все́м ве́рным: Ты́ ми бу́ди руководи́тельница ко Творцу́, прегреше́ний избавле́ние подаю́щи ми́, благоутро́бием Твои́м.
Сла́ва: Ты́ кля́тву потреби́ла еси́, Чи́стая, Ра́дость ро́ждшая Христа́: Ты́ и кля́тву, от греха́ прибы́вшую ми́, разреши́ си́лою Твое́ю, Пренепоро́чная, и да́руй ми́ ра́дость.
И ны́не: Тя́, Пресвята́я Чи́стая, раби́ Твои́ мо́лим всегда́ де́нь и но́щь, моля́щеся сокруше́нною мы́слию, избавле́ние согреше́ний на́ших да́руй Твои́ми моли́твами.
Пе́снь 8
Ирмо́с: Его́же ужаса́ются а́нгели, и вся́ во́инства, я́ко Творца́ и Го́спода, по́йте свяще́нницы, просла́вите о́троцы, благослови́те лю́дие, и превозноси́те во вся́ ве́ки.
Воста́ни, предвари́, ра́туй враги́, и́же всу́е смуща́ющия и оскорбля́ющия на́с, Твою́ си́лу явля́ющи, Свята́я Де́во, помо́щнице ми́ра.
Ми́р спасла́ еси́ от сме́рти и тли́ Боже́ственным Рождество́м Твои́м, Де́во Блага́я: и ны́не же моли́твами Твои́ми и на́с восхваля́ющих Тя́, от страсте́й исхити́, и спаси́.
Сла́ва: Мно́гая Твоя́ и неизрече́нная, Де́во, кре́пость, мно́ги и непобеди́мы Боже́ственныя щедро́ты, и благоутро́бие. Те́мже спаса́й на́с, вои́стинну Тя́ призыва́ющих.
И ны́не: Я́ко одушевле́н виногра́д, Де́во, прорасти́ла еси́ на́м Гро́зд зре́лый, источи́вший вино́ оставле́ния, и грехо́вное изсуши́вший пия́нство.
Пе́снь 9
Ирмо́с: Светоно́сный о́блак, во́ньже все́х Влады́ка, я́ко до́ждь с небесе́ на руно́ сни́де, и воплоти́ся на́с ра́ди, бы́в Челове́к, Безнача́льный, велича́ем вси́ я́ко Ма́терь Бо́га на́шего Чи́стую.
В мо́ри жития́ обурева́емь зело́ сластьми́ плотски́ми, Тебе́ припа́даю и вопию́: поми́луй мя́ к Тебе́ притека́ющаго Влады́чице, и ру́ку ми́ спасе́ния пода́ждь, избавля́ющи поги́бельныя глубины́.
Тебе́ моя́ грехи́ испове́даю Де́во, Твоему́ лицу́ мо́й представля́ю сту́д, и вопию́ от души́: поми́луй и уще́дри, Пречи́стая, я́ко на Тя́ упова́ние с Бо́гом возложи́х тве́рдое.
Сла́ва: Тя́ без се́мене ро́ждшую Творца́ и Влады́ку, призыва́ю от души́, и зову́ приле́жно: Ты́ мя спаси́ от тли́ мно́гих прегреше́ний, и изба́ви огня́ негаси́маго, Пресвята́я Богоро́дице Блага́я.
И ны́не: Непроходи́мая две́ре, ра́йская врата́, спаса́емым пу́ть, спасе́ния стезя́, с му́ченики и проро́ки, с пра́ведными же и преподо́бными, и с Боже́ственными апо́столы, моли́ся Чи́стая, спасти́ся душа́м на́шим.
Та́же, Досто́йно е́сть: И про́чее обы́чно, и отпу́ст.
В суббо́ту на у́трени
По 1-м стихосло́вии седа́льны му́ченичны. Гла́с 1:
Страда́ния похвало́ю, и вене́чною по́честию, сла́внии страстоте́рпцы оде́явшеся Тобо́ю Го́споди, терпе́нием у́бо ра́н беззако́нных победи́ша, и си́лою Боже́ственною от небе́с побе́ду прия́ша: те́х моли́твами и на́с свободи́ от неви́димаго врага́, Спа́се, и спаси́ на́с.
Сти́х: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.
Я́ко до́брии во́ини единому́дренно ве́ровавше, преще́ния мучи́телей не убоя́стеся святи́и, приидо́сте усе́рдно ко Христу́ взе́мше честны́й Кре́ст: и сконча́вше тече́ние, с Небесе́ побе́ду прия́сте. Сла́ва Укре́пльшему вы́: сла́ва Венча́вшему вы́: сла́ва Де́йствующему ва́ми все́м исцеле́ния.
Подо́бен: Гро́б Тво́й Спа́се:
Сти́х: Ду́ши и́х во благи́х водворя́тся.
В ме́сте све́тле, в ли́це пра́ведных упоко́й, Спа́се, к Тебе́ преста́вльшихся: на Тя́ бо упова́ние, Человеколю́бче, возложи́ша: приими́ моле́ние о отце́х и ча́дех, и́мже соверша́ем па́мять: и оправди́ те́х, я́ко Многоми́лостив.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Гаврии́лу веща́вшу Тебе́, Де́во, ра́дуйся: со гла́сом воплоща́шеся все́х Влады́ка, в Тебе́ святе́м киво́те, я́коже рече́ пра́ведный Дави́д, яви́лася еси́ ши́ршая небе́с, поноси́вши Зижди́теля Твоего́: Сла́ва Все́льшемуся в Тя́: сла́ва Проше́дшему из Тебе́: сла́ва Свободи́вшему на́с Рождество́м Твои́м.
По 2-м стихосло́вии седа́льны. Гла́с 1:
Ра́нами святы́х, и́же по Тебе́ пострада́ша, умоле́н бу́ди Го́споди: и вся́ на́ша боле́зни и стра́сти исцели́ Человеколю́бче, мо́лимся.
Сти́х: Мно́ги ско́рби пра́ведным, и от все́х и́х изба́вит я́ Госпо́дь.
Му́ченики Христо́вы мо́лим вси́, и любо́вию прии́дем к ни́м с ве́рою: си́и бо о на́шем спасе́нии про́сят, и си́и вси́ источа́ют исцеле́ний благода́ть, си́и полки́ отгоня́ют бесо́вския, я́ко сохра́нницы ве́ры.
Сти́х: Блаже́ни, я́же избра́л и прия́л еси́ Го́споди.
Сме́ртную держа́ву Христе́ упраздни́в, и нетле́ние земны́м источи́л еси́: и и́же в Тя́ ве́рующии не умира́ют, но живу́т вы́ну о Тебе́. Те́мже упоко́й Го́споди, ду́ши ра́б Твои́х, и учини́ и́х со святы́ми Твои́ми: моли́твами Богоро́дицы, да́руя те́м проще́ние и воскресе́ние.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Еди́на кре́пкая и те́плая Предста́тельнице ро́да челове́ческаго, Богоро́дице Де́во, непреста́нно моли́ со проро́ки и му́ченики, со святи́тели же и по́стники и преподо́бными, Его́же родила́ еси́ па́че естества́ Бо́га Сло́ва, спасти́ вся́ческая.
Кано́н святы́м му́чеником, и святи́телем, и преподо́бным и усо́пшим,
его́же краегране́сие: Бо́га возлю́бльшим Боже́ственную воспева́ю пе́снь.
Творе́ние ки́р Ио́сифа. Гла́с 1.
Пе́снь 1
Ирмо́с: Столпо́м о́гненным и о́блачным Изра́иля наставле́й, я́ко Бо́г, мо́ре разве́рже, колесни́цы же фарао́новы глубино́ю покры́. Пои́м пе́снь побе́дную, я́ко Еди́н просла́вися.
Му́чеником: Щито́м благоче́стия огра́ждшеся Боже́ственнии страда́льцы, устреми́шася к боре́нию: погуби́ша же врага́ всю́ си́лу, пою́ще пе́снь побе́дную Христу́ укре́пльшему и́х.
Святи́телем: Упасо́сте Боже́ственнии па́стырие, ста́до Бо́жие на па́жити та́йней, во́лки отгна́вше па́лицею слове́с свяще́нных: и всели́стеся ра́дующеся во огра́ду небе́сную, иде́же е́сть Вели́кий Па́стырь.
Преподо́бным: И́же стра́сти поще́нием и боле́зньми умертви́вше пло́ти, Боже́ственным манове́нием, живете́ по сме́рти преподо́бнии: на́с ра́ди ме́ртва бы́вшаго, Христа́ всегда́ моли́те уще́дрити на́с.
Сла́ва: Ме́ртв бы́в, и ме́ртвым дарова́л еси́ Боже́ственный Тво́й живо́т, и безсме́ртную жи́знь. И́же ве́рою преше́дшия от жития́ тле́ннаго, Ца́рствия Твоего́ сотвори́ прича́стники, я́ко Благоутро́бен, и Еди́н Многоми́лостив.
Богоро́дичен: И́же любо́вию Христо́вою уязвля́еми му́ченицы, и венча́вшияся от Бо́га жены́, Тебе́ Всенепоро́чную и до́брую в жена́х вси́ преподо́бнии почита́ют, ра́дующеся ве́рно, я́ко Цари́цу Всечестну́ю.
Други́й кано́н усо́пшим, пое́м его́ на ряду́, иде́же не́сть Мине́и,
или́ при возсле́довании усо́пшим над кутие́ю, его́же краегране́сие:
Ве́рою усо́пшим пе́рвую пе́снь приноша́ю. Гла́с 1.
Пе́снь 1
Ирмо́с: Твоя́ Победи́тельная Десни́ца боголе́пно в кре́пости просла́вися: Та́ бо, Безсме́ртне, я́ко Всемогу́щая проти́вныя сотре́, Изра́ильтяном пу́ть глубины́ новосоде́лавшая.
Припе́в: Ди́вен Бо́г во святы́х свои́х, Бо́г Изра́илев.
Врата́ сме́рти и вереи́, Твое́ю сме́ртию сокруши́л еси́, Безсме́ртне, врата́ отве́рзи, Влады́ко, па́че ума́ безсме́ртия у́сопшим, моли́твами страстоте́рпец Твои́х.
Припе́в: Упоко́й Го́споди ду́ши усо́пших ра́б Твои́х.
Да Боже́ственнаго живота́ сподо́бимся, соше́л еси́ к сме́рти, тоя́ же испрове́рг сокро́вища, на́с отту́ду извле́кл еси́: ны́не же Жизнода́вче, преста́вленныя упоко́й.
Сла́ва: Ты́ мое́ тле́нное же и ме́ртвенное восприи́м, в нетле́ние обле́кл еси́, и к безконе́чному житию́ и блаже́нному возне́сл еси́, иде́же я́ко Ще́др, и́хже прия́л еси́, упоко́й.
Богоро́дичен: Ро́ждшую Е́же от Бо́га Бо́жие Сло́во, ве́рнии воспои́м: Та́ бо Всечи́стая пу́ть жи́зни уме́ршим бы́сть, Ю́же я́ко Богоприе́мницу и Богоро́дицу просла́вим.
Пе́снь 3
Ирмо́с: Да утверди́тся се́рдце мое́ в во́ли Твое́й Христе́ Бо́же, И́же над вода́ми Не́бо утвержде́й второ́е, и основа́вый на вода́х зе́млю Всеси́льне.
Мно́гия му́ки претерпе́вше, и благи́х мно́гих сподо́бистеся, мно́жество му́ченик свяще́нное: те́мже моли́твами ва́шими зо́л мои́х безме́рное мно́жество очи́стите.
Свяще́ннии оде́явшеся пра́ведною благода́тию, и весе́лие кра́сное преподо́бных собо́р стяжа́вше, невеще́ственным служи́телем уподо́бишася.
Христо́вы проро́цы, Боже́ственнии му́ченицы, свяще́нных же́н сосло́вие, и́же пострада́вше му́жески, и в посте́ просла́вистеся: и́хже моли́твами ми́лости Твоя́, Спа́се, все́м да́руй.
Сла́ва: И́же от земли́, Христе́, челове́ка руко́ю Твое́ю созда́в во́лею, и я́же от на́с вся́ ве́рою преста́вльшияся рабы́ Твоя́ небе́сных бла́г сподо́би.
Богоро́дичен: Богороди́тельнице Неискусобра́чная, проше́ния все́х принеси́ Соде́телю на́шему Бо́гу, ро́ждшемуся от утро́бы Твоея́: я́ко да обря́щем соверше́нное лю́тых избавле́ние.
И́н
Ирмо́с: Еди́не ве́дый челове́ческаго существа́ не́мощь, и ми́лостивно в не́ вообра́жся, препоя́ши мя́ с высоты́ си́лою, е́же вопи́ти Тебе́ Святы́й: Одушевле́нный Хра́ме неизрече́нныя сла́вы Твоея́ Человеколю́бче.
Я́ко Еди́н Бла́г сы́й, я́ко Еди́н Многоми́лостив, я́же благоче́стно к Тебе́ отше́дшия, в небе́сных селе́ниих упоко́й, иде́же неизрече́нная ра́дость и наслажде́ние, и иде́же собо́р му́ченический весели́тся.
Ты́ еди́н яви́лся еси́ на земли́, Спа́се мо́й безгре́шен, И́же грехи́ ми́ра взе́мляй я́ко Милосе́рд: от ми́ра сего́ преста́вльшихся ве́рою, ду́ши упоко́й во дво́рех святы́х Твои́х, в сла́дости ра́йстей Человеколю́бче.
Сла́ва: Сме́рти держа́ву низло́ж, живо́т неконча́емый все́м ве́рным источи́л еси́ Влады́ко: в то́м у́бо учини́ благоче́стно отше́дшия, презира́я безме́рная прегреше́ния, и проща́я грехи́ и́х Человеколю́бче.
Богоро́дичен: Без се́мене зача́т Чи́стая, Сло́во Присносу́щное, пло́тски к на́м прише́дшее, и сме́рти кре́пость разори́вшее, и ме́ртвым воскресе́ние и жи́знь ве́чную Свои́м милосе́рдием да́рующее.
Пе́снь 4
Ирмо́с: Услы́шах Го́споди слу́х Тво́й, и убоя́хся, разуме́х дела́ Твоя́, проро́к глаго́лаше, и просла́вих си́лу Твою́.
Претерпе́вше му́ченицы вся́кия ра́ны, нра́вом до́блественным, я́коже овча́та непоро́чная Христу́ приведо́стеся, за все́х закла́вшемуся Животу́.
Уста́ Боже́ственная бы́вше святи́телие Бо́жиим Сло́вом науча́еми, ду́ши изба́виша от у́ст льсти́ваго: и́хже благочестному́дренне почита́ем.
Кре́пцы Боже́ственным Ду́хом бы́вше отцы́ Боже́ственнии, кре́пко победи́сте духо́в лука́вствия, преподо́бнии, благода́тию.
Сла́ва: Умертви́вся, Животе́ на́ш, во́лею на дре́ве, и́же ве́рою преше́дшия живота́ сподо́би ве́чнаго, Человеколю́бче.
Богоро́дичен: Не отверго́шася Го́спода же́нский ли́к, стра́ждуще му́жески: и не победи́шася теле́сными сластьми́ святи́и, споспе́шницу Тя́ иму́ще, Пречи́стая.
И́н
Ирмо́с: Го́ру Тя́ благода́тию Бо́жиею приосене́нную, прозорли́выма Авваку́м усмотри́в очи́ма, из Тебе́ изы́ти Изра́илеву провозглаша́ше Свято́му, во спасе́ние на́ше и обновле́ние.
Умертви́в а́д непобеди́мою Твое́ю си́лою, вмене́н бы́л еси́ в ме́ртвых, еди́н сы́й свобо́дь Христе́, ду́ши свободи́ благочести́вых, и е́же в не́м осужде́ния, святы́х му́ченик мольба́ми.
И́же все́х сы́й я́ко Влады́ка, противодосто́йную и́же от Ада́ма Твоего́ заколе́ния, изба́ву да́л еси́ и це́ну: те́мже мо́лимся Твои́м щедро́там, преста́вльшияся упоко́й, согреше́ний подая́ оставле́ние.
Сла́ва: Прия́л еси́ Спа́се мо́й, е́же во гро́бе положе́ние, и я́же во гробе́х жи́ти осужде́нныя мертвецы́, я́ко Бо́г воскреси́л еси́. Ны́не же жи́зни присносу́щныя сподо́би преста́вленныя, я́ко Еди́н Человеколю́бец.
Богоро́дичен: Спасе́ся ро́д челове́ческий Рождество́м Твои́м: Ты́ бо родила́ еси́ на́м ипоста́сный Живо́т, сме́рти Потребле́ние, и к жи́зни соде́ловающий Восхо́д, Богороди́тельнице Пренепоро́чная Влады́чице.
Пе́снь 5
Ирмо́с: Све́тлый на́м возсия́й Све́т Присносу́щный, у́тренюющим о судьба́х за́поведей Твои́х, Влады́ко Человеколю́бче Христе́ Бо́же на́ш.
Вооружи́вшеся благоче́стием, не уя́звлени яви́стеся му́ченицы, борца́ стрела́ми, и победоно́сцы благода́тию бы́вше, венцы́ получи́сте.
Пома́за ма́стию Боже́ственною Госпо́дь свяще́нники своя́, упа́сшия в преподо́бии ве́рных мно́жества, и наста́вльшия ко огра́де небе́сней.
Священному́ченицы свяще́ннейшии, преподо́бнии вси́, и́же Ду́ха уста́вы соблю́дше, и Ца́рствию прича́стницы бы́вше, Боже́ственно прославля́етеся.
Сла́ва: И́хже ны́не преста́вил еси́ повеле́нием Твои́м, Влады́ко Го́споди, сподо́би Ца́рствия Твоего́ со святы́ми, вся́ презира́я и́м дре́вняя согреше́ния.
Богоро́дичен: И́же посто́м и страда́нием сла́ву обре́тше небе́сную жены́, Пречи́стая, Тебе́ Предста́тельницу иму́ще, зми́еву держа́ву разруши́ша.
И́н
Ирмо́с: Просвети́вый сия́нием прише́ствия Твоего́ Христе́, и освети́вый Кресто́м Твои́м ми́ра концы́, сердца́ просвети́ све́том Твоего́ богоразу́мия, правосла́вно пою́щих Тя́.
Исцеля́яй от я́да сме́ртнаго, сме́рть прия́т, и сме́рти жа́ло притупи́л еси́: но Са́м упоко́й, и́хже прия́л еси́ Жизнода́вче, му́ченик мольба́ми.
Умерщвле́ния и тле́ния челове́ки свободи́вый, ду́ши ве́рно преста́вленных учини́ во дво́рех святы́х Твои́х, отню́дуже отбеже́ вся́ка ско́рбь, и весе́лие водворя́ется.
Сла́ва: Ра́й у́бо с Тобо́ю пове́шенному, я́ко отве́рзл еси́: ны́не приими́, ду́ши, Влады́ко, к Тебе́ ве́рою преста́вльшияся, подая́ и́м в Це́ркви пе́рвенец водвори́тися.
Богоро́дичен: Избавля́ющи на Тя́ наде́жды держа́ву иму́щих, к приста́нищу Боже́ственныя во́ли ти́хо наста́ви, ма́терним Твои́м дерзнове́нием к Сы́ну Твоему́, Благослове́нная Всенепоро́чная.
Пе́снь 6
Ирмо́с: Проро́ка Ио́ну подража́я вопию́: живо́т мо́й, Бла́же, свободи́ из тли́, и спаси́ мя, Спа́се ми́ра, зову́ща: сла́ва Тебе́.
Умерщвле́ни бы́вше ра́н мно́гих наведе́ньми, жи́знь и́стинную насле́довасте вку́пе, моля́щеся спасти́ся все́м на́м, святи́и му́ченицы.
Денни́цы светоза́рныя позна́ни бы́сте на земли́, благоче́стия све́том озари́сте ве́рныя, пресла́внии Христо́вы ору́жницы, и святи́телие прему́дрии.
Стра́нни яви́стеся на земли́, и гра́ждане небе́снии, богоно́снии по́стницы, умертви́вше пло́ти мудрова́ния воздержа́нием и смире́нием.
Сла́ва: Невече́рнему Твоему́ Све́ту, и сла́дости и́стинней, я́же преста́вил еси́ ве́рныя, покажи́ прича́стники Человеколю́бче, и святы́х собо́ром си́х сопричти́.
Богоро́дичен: И́же пострада́вшия кре́пко, и пости́вшияся те́пле, Тобо́ю псало́мски во сле́д приведо́шася Христу́, Всепе́тая Богороди́тельнице, вся́ческих Царю́.
И́н
Ирмо́с: Обы́де на́с после́дняя бе́здна, не́сть избавля́яй, вмени́хомся я́ко о́вцы заколе́ния, спаси́ лю́ди Твоя́, Бо́же на́ш: Ты́ бо кре́пость немощству́ющих и исправле́ние.
Я́ко Милосе́рд, преста́вленным да́руй прегреше́ний проще́ние, и ве́чное наслажде́ние подая́, иде́же сия́ет лица́ Твоего́ све́тлость, и озаря́ет страстоте́рпцы Твоя́.
И́же Кро́вию от ре́бр Твои́х исте́кшею ми́р искупи́л еси́, ве́рою усо́пшия у́бо Христе́ изба́ви честны́ми Страстьми́ Твои́ми: Ты́ бо це́ну за все́х Себе́ да́л еси́.
И́же созда́вый мя́ Рука́ма Пречи́стыми пе́рвее и ду́х дарова́вый, и к земли́ низпа́дша зле́, па́ки обнови́вый красне́йше, ны́не ду́ши преста́вльшихся Са́м упоко́й.
Сла́ва: Черто́гу Твоему́ светоно́сному Го́споди, всели́ти сподо́би, я́же в ве́ре к Тебе́ усо́пшия, те́х презира́я прегреше́ния, я́ко Бла́г и Милосе́рд и Многоми́лостив.
Богоро́дичен: Пое́м Тя́, Благослове́нная Чи́стая, Ея́же ра́ди на́м возсия́ су́щим во тьме́ и се́ни сме́ртней, пра́вды незаходи́мое Со́лнце: Ты́ бо на́шего спасе́ния Хода́таица была́ еси́.
Пе́снь 7
Ирмо́с: Су́щим в пещи́ отроко́м Твои́м, Спа́се, не прикосну́ся, ниже́ стужи́ о́гнь. Тогда́ трие́ я́ко еди́неми усты́ поя́ху и благословля́ху, глаго́люще: благослове́н Бо́г оте́ц на́ших.
Искуси́вшеся я́ко зла́то во огни́ му́ченицы все́ми му́ками, светле́йше вся́каго зла́та в любви́ Боже́ственней яви́шася, и в сокро́вищах небе́сных сохране́ни бы́ша.
Я́ко свяще́нницы, я́ко Боже́ственнии слуги́ бы́вше, вси́ святи́телие свяще́ннии принесо́сте Бо́гу же́ртвы безкро́вныя, и лю́ди упа́сше, иде́же Вели́кий Па́стырь всели́стеся.
Не покори́вшеся страсте́м пло́ти, безстра́стием я́ко в ри́зу та́йну преподо́бнии обле́кшеся, сожи́телие а́нгелом яви́шася: и́хже моли́твами Христе́, изба́ви на́с от искуше́ний.
Сла́ва: Иде́же пи́ща е́сть та́йная, иде́же сия́ет Све́т лица́ Твоего́ Христе́, я́же от на́с преста́вльшияся в ве́ре, Благода́телю всели́, сла́вити благоче́стно Твою́ благосты́ню.
Богоро́дичен: Тебе́ Всесвята́я, Пречи́стая, святы́я жены́ иму́ще добро́ту, лику́ют со а́нгелы ра́достно, и Бо́га Сло́ва сла́вят ро́ждшагося Пло́тию из Тебе́, за милосе́рдие мно́гое.
И́н
Ирмо́с: Тебе́ у́мную, Богоро́дице, Пе́щь разсмотря́ем ве́рнии: я́коже бо о́троки спасе́ три́ Превозноси́мый, ми́р обнови́, во чре́ве Твое́м всеце́л, Хва́льный отце́в Бо́г, и препросла́влен.
Сия́нии Пречи́стыя сла́вы Твоея́, озари́тися Христе́ подава́й, от бу́ри мирски́я к Тебе́ отше́дшим, и те́х сподо́би с му́ченики взыва́ти Тебе́: хвали́мый отце́в Бо́же благослове́н еси́.
Но́в Ада́м вои́стинну бы́в, Ада́мов Соде́телю, И́же кля́тву бо Ада́мову Еди́н потреби́л еси́. Те́мже мо́лимся Тебе́: преста́вленныя упоко́й в сла́дости ра́йстей Христе́, я́ко Еди́н Милосе́рд.
Сла́ва: И́же на́шу есте́ственную не́мощь еди́н све́дый я́ко Бо́г, Бла́г же и Ми́лостив, вся́ и́хже преста́вил еси́, иде́же Све́т Незаходи́мый присеща́ет лица́ Твоего́, учини́ Христе́, хвали́мый отце́в Бо́же и препросла́влен.
Богоро́дичен: Зако́на се́ни, и дре́вняя гада́ния Твои́м преидо́ша Рождество́м, Богома́ти, Ты́ бо на́м Боже́ственныя благода́ти Све́т возсия́ла еси́: и́мже дре́вних изба́вихомся долго́в, Чи́стая, воспева́юще Бо́га Препросла́вленнаго.
Пе́снь 8
Ирмо́с: Его́же ужаса́ются а́нгели, и вся́ во́инства, я́ко Творца́ и Го́спода, по́йте свяще́нницы, просла́вите о́троцы, благослови́те лю́дие, и превозноси́те во вся́ ве́ки.
Льво́в зия́ния преидо́ша невре́дно, и коно́бов вре́ния претеко́ша кре́пко му́ченицы вси́, прохлажда́еми Огне́м Боже́ственнаго Ду́ха пресла́вно.
Дая́ проро́ком свои́м предве́дети да́льняя, и святи́тели Твоя́ умудри́л еси́ свяще́нно: те́х моли́твами Христе́ Бо́же, просвети́ сердца́ ве́рно пою́щих Тя́.
Распе́нше себе́ преподо́бнии ми́рови, живо́т преми́рный насле́довасте по́стницы, с су́щими от ве́ка все́х Бо́гу угоди́вшими преподо́бно и пра́ведно.
Сла́ва: И́же созда́вый челове́ка от земли́ богоде́льно, я́же от земли́ преста́вил еси́ ве́рныя, я́ко Бла́г, пи́щи ра́йския сподо́би, вся́ презира́я я́же от ни́х соде́янная.
Богоро́дичен: До́брую и Непоро́чную, Чи́стая, в жена́х, жены́ пострада́вшия зна́юще Тя́ я́ве Де́во, моли́твы творя́т с Тобо́ю к Бо́гу, спасти́ся от бе́д рабо́м Твои́м.
И́н
Ирмо́с: В пещи́ о́троцы Изра́илевы, я́коже в горни́ле добро́тою благоче́стия чисте́е зла́та блеща́хуся, глаго́люще: благослови́те вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода, по́йте и превозноси́те во вся́ ве́ки.
Скве́рну всю́ Твои́х рабо́в усо́пших, Твоего́ человеколю́бия росо́ю отмы́в, Тя́ пе́сньми воспева́ти сподо́би: благослови́те вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода, по́йте и превозноси́те Его́ во вся́ ве́ки.
Предстоя́тели, Спа́се, десны́я, ве́рою оправда́в моли́твами страстоте́рпец, я́же преста́вил еси́ ве́рныя, покажи́ пою́щия: благослови́те вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода, по́йте и превозноси́те Его́ во вся́ ве́ки.
Сла́ва: И́же сме́рти и живота́ име́яй вся́кую вла́сть, я́же ве́рою усо́пшия Твоего́ сия́ния улучи́ти благоволи́, взыва́ющия: благослови́те вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода, по́йте и превозноси́те Его́ во ве́ки.
Богоро́дичен: Спасе́ния Хода́таица на́м была́ еси́, Всенепоро́чная, и в непреходи́мыя ве́ки пребыва́ния же и све́тлости: Тебе́, Де́во Чи́стая, при́сно вся́ дела́ благослови́м, и превозно́сим во вся́ ве́ки.
Та́же, пе́снь Богоро́дицы: Вели́чит душа́ моя́ Го́спода: И про́чия стихи́, с припе́вы.
Пе́снь 9
Ирмо́с: Живоприе́мный Исто́чник приснотеку́щий, светоно́сный Свети́льник благода́ти, Хра́м одушевле́нный, Се́нь пречи́стую, Небесе́ и земли́ простра́ннейшую, Богоро́дицу ве́рнии велича́ем.
Свяще́нных му́ченик почти́м свяще́нная боре́ния ра́дующеся, страда́ния же и ра́ны, пригвожде́ния и изгна́ния, и заколе́ние блаже́нное, и́мже Христу́ насле́дницы яви́шася.
Я́ко свяще́нницы Бо́жии, облеко́шася в пра́вду Боже́ственнии уго́дницы: я́ко в преподо́бии пожи́вше, и́же в посте́ я́ве сконча́вшиися, ра́дуются Христа́ велича́юще.
Уста́ Боже́ственная Госпо́дня бы́вше, проро́цы вси́, все́м Его́ провозвести́ша Све́т: с ни́миже ны́не веселя́тся и жены́, кре́пко подвиза́вшияся, и посто́м Бо́гу угоди́вшия.
Сла́ва: И́же все́ми ца́рствующая Си́ло, Твоего́ Ца́рствия покажи́ прича́стники, со святы́ми Твои́ми, я́же от земли́ преста́вил еси́: и я́же соде́янная и́ми, Бо́же все́х, пре́зри премно́гою бла́гостию Твое́ю.
Богоро́дичен: Я́же Све́т Ро́ждшая Боже́ственный, Безле́тный, вся́ моя́ разреши́ ле́тная прегреше́ния, Твои́ми мольба́ми: и у́м мо́й просвети́, омрача́емый при́сно ле́ностию, да Тя́ пою́, и ве́рно велича́ю.
И́н
Ирмо́с: О́браз чи́стаго Рождества́ Твоего́ огнепали́мая купина́ показа́ неопа́льная: и ны́не на на́с напа́стей свире́пеющую угаси́ти мо́лимся пе́щь, да Тя́ Богоро́дице непреста́нно велича́ем.
Пощади́ я́ко Бо́г Человеколюби́в, и Ми́лостив, Твое́ созда́ние: и упоко́й в селе́ниих святы́х Твои́х, иде́же му́ченицы вси́ веселя́тся, ве́рою преста́вленыя от вре́менных, Многоми́лостиве.
Име́яй ми́лостей бе́здну, препобежда́ющую рабо́в Твои́х прегреше́ния, и́хже прие́м избра́, упоко́й в не́дрех Авраа́млих, Человеколю́бче, и с Ла́зарем во све́т Тво́й всели́.
Сла́ва: Изба́витель и Спа́с бы́в ро́ду челове́ческому, распя́тия ра́ди, я́же ны́не от на́с преста́вил еси́, я́ко Благода́тель, наслажде́ния Боже́ственнаго сподо́би, и живота́ нетле́ннаго, и весе́лия и све́тлости.
Богоро́дичен: О я́же па́че ума́ чуде́с Твои́х! Ты́ бо Де́во еди́на все́м, и́же под со́лнцем, подала́ еси́ разуме́ти нове́йшее чу́до, Пречи́стая, Твоего́ Рождества́ недоуме́ннаго: те́мже Тя́ вси́ велича́ем.
Та́же, Досто́йно е́сть: И ектения́, и свети́лен, и псалмы́ обы́чныя.
На хвали́тех стихи́ры му́ченичны, гла́с 1:
Страстоте́рпцы Христо́вы прииди́те лю́дие вси́ почти́м, пе́ньми и пе́сньми духо́вными, просве́щники ми́ра, и пропове́дники ве́ры: исто́чники приснотеку́щия, от ни́хже истека́ют ве́рным исцеле́ния. Те́х моли́твами Христе́ Бо́же на́ш, ми́р ми́ру Твоему́ да́руй, и душа́м на́шим ве́лию ми́лость.
Си́и во́ини Царя́ Вели́каго проти́вишася повеле́нием мучи́телевым, до́блественне неради́ша о му́ках, и ле́сть всю́ попра́вше, досто́йне венча́ни бы́ша. Про́сят от Спа́са ми́ра, и душа́м на́шим ве́лия ми́лости.
Ва́с прехва́льнии му́ченицы, ни ско́рбь, ни теснота́, ни гла́д, ни гоне́ние, ниже́ ра́ны, ни я́рость звере́й, ни ме́ч, ниже́ о́гнь претя́й разлучи́ти от Бо́га возмого́ша: любо́вию же па́че я́же к Нему́, я́ко в чужди́х подви́гшеся телесе́х, естество́ забы́вше, и сме́рть презре́сте. те́мже и досто́йно трудо́в ва́ших мзду́ прия́ли есте́, Небе́сному Ца́рствию насле́дницы бы́вше: Христу́ моли́теся о душа́х на́ших.
Весели́теся му́ченицы о Го́споде, я́ко по́двигом до́брым подвиза́стеся, и проти́вистеся царе́м, и мучи́тели победи́сте: огня́ и меча́ не устраши́стеся, и звере́й ди́виих снеда́ющих телеса́ ва́ша. Христу́ со а́нгелы пе́снь возсыла́юще, с Небесе́ венцы́ прия́сте: испроси́те дарова́ти ми́р ми́ру, и душа́м на́шим ве́лию ми́лость.
Ме́ртвен: Де́лом, Спа́се мо́й, явля́еши, я́ко Ты́ еси́ все́х Воскресе́ние, сло́вом, Сло́ве, Ла́заря от ме́ртвых возста́вил еси́. Егда́ же ме́ртвии от гробо́в воскресо́ша, и врата́ А́дова смято́шася: тогда́ челове́ком сме́рть со́н явля́шеся. Но И́же на спасе́ние Своего́ созда́ния, а не на осужде́ние прише́дый, и́хже избра́л еси́, упоко́й я́ко Человеколю́бец.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Ра́дуйся от на́с, Свята́я Богоро́дице Де́во, Чи́стый Сосу́де всея́ вселе́нныя: Свеще́ неугаси́мая, Вмести́лище Невмести́маго, Хра́ме необори́мый. Ра́дуйся, из Нея́же роди́ся А́гнец Бо́жий, взе́мляй грехи́ всего́ ми́ра.
На стихо́вне стихи́ры поко́йны. Творе́ние ки́р феофа́на. Гла́с 1. Подо́бен: Прехва́льнии му́ченицы:
Тебе́, Спа́се, мо́лимся, Твоего́ сла́дкаго прича́стия преста́вльшихся сподо́би, и всели́ во оби́телех преподо́бных со святы́ми Твои́ми, и в небе́сная жили́ща, благоутро́бием Твои́м презря́ беззако́ния, и подая́ си́м поко́й.
Сти́х: Блаже́ни, я́же избра́л и прия́л еси́ Го́споди.
Па́че ви́димых твоя́, Спа́се, обеща́ния, я́же о́ко не ви́де, и у́хо не слы́ша, и на се́рдце челове́ка никогда́же взы́де: мо́лим Тя́, Влады́ко, сла́дкаго Твоего́ прича́стия получи́ти сподо́би, к Тебе́ преста́вльшияся, и пода́ждь и́м ве́чную жи́знь.
Сти́х: Ду́ши и́х во благи́х водворя́тся.
О Кресте́ Твое́м веселя́щеся. О Кресте́ Твое́м наде́ющеся раби́ Твои́, к Тебе́ преста́вишася Человеколю́бче: и́мже ны́не избавле́ние те́х прегреше́ний, Кре́ст Тво́й да́руй, и Кро́вь пролия́нную за мирски́й живо́т, благосе́рдием Твои́м проща́я согреше́ния, и просвеща́я Све́том лица́ Твоего́.
Сти́х: И па́мять и́х в ро́д и ро́д.
Никто́же безгре́шен, никто́же от челове́к бы́в, то́кмо Ты́ еди́не Безсме́ртне. Те́мже рабы́ Твоя́, я́ко Бо́г Ще́дрый, во све́те со а́нгельскими ликостоя́нии Твои́ми учини́ благоутро́бием Твои́м, презира́я беззако́ния, и подая́ и́м проще́ние.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Христа́ умоли́, Твое́ Рожде́ние, Ма́ти Де́во, согреше́ний проще́ние дарова́ти рабо́м Твои́м, Тебе́ Богоро́дицу пропове́давшим вои́стинну, и сло́вом благочести́вым благослови́вшим, и све́тлости святы́х и весе́лия сподо́би во Ца́рствии Твое́м.
В суббо́ту, блаже́нны. Гла́с 1:
Сне́дию изведе́ из Рая́ вра́г Ада́ма: Кресто́м же введе́ Христо́с во́нь разбо́йника, помяни́ мя Го́споди, вопию́ща, егда́ прии́деши во Ца́рствии Твое́м.
Блаже́ни изгна́ни пра́вды ра́ди, я́ко те́х е́сть Ца́рство Небе́сное.
Страда́лец мно́жество безчи́сленное, святи́телей, и прему́дрых же́н, и проро́к пресла́вных, мо́лят Тя́ Иису́се Бо́же: пода́ждь на́м оставле́ние прегреше́ний, и ве́лию ми́лость.
Блаже́ни есте́, егда́ поно́сят ва́м, и иждену́т, и реку́т вся́к зо́л глаго́л, на вы́ лжу́ще Мене́ ра́ди.
И́же тече́ние соверши́вше свяще́ннейшии Христо́вы страда́льцы, со святи́тели свяще́нными и проро́ки, сподо́бистеся во Гра́де Небе́снем жи́ти, со а́нгелы веселя́щеся.
Ра́дуйтеся и весели́теся, я́ко мзда́ ва́ша мно́га на Небесе́х.
Во Све́те, Христе́, учини́ Невече́рнем, я́же преста́вил еси́, прегреше́ния и́х презре́в, я́ко Ще́дрый Бо́г: да Твою́ сла́вим, Благода́телю, безчи́сленную ми́лость.
Сла́ва: Отцу́ поклони́мся, и Сы́на славосло́вим, и Пресвята́го Ду́ха вси́ ве́рнии воспои́м: помяни́ на́с зову́щих, Единосу́щная Тро́ице, Еди́нице Бо́же.
И ны́не: Я́ко Пала́ту простра́нную, и Престо́л Сла́вы, и О́блак све́тел, песносло́вим Тя́, Чи́стая, и мо́лим: разори́ о́блак мра́чный от ду́ш на́ших, Боже́ственными моли́твами Твои́ми.