Tone VII
Wednesday
Tuesday Evening at Vespers
On “Lord, I have cried…”: 3 stichera of the Cross, in Tone VII: Special Melody: “No longer are we forbidden the tree of life…”—
Stichos: If Thou shouldst mark iniquities, O Lord, O Lord, who shall stand? For with Thee there is forgiveness.
Of old, a tree drove me from paradise, but now a tree restored me to paradise when Thou wast crucified, O Christ.
Stichos: For Thy name’s sake have I patiently waited for Thee, O Lord; my soul hath waited patiently for Thy word, my soul hath hoped in the Lord.
O awesome wonder! How can the Creator, standing before a created being, be condemned and crucified for the salvation of men?
Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord.
O Cross of Christ, amazement of the holy angels and great wounding of the demons: Save thy servants!
Then the stichera of the saint, from the Menaion; or if there is no Menaion, these stichera of the Theotokos, in Tone VII: Special Melody: “Today Judas keepeth vigil…”—
Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him there is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities.
Beholding her Lamb stretched out upon the Tree, the Virgin, the unblemished ewe-lamb, cried aloud: “Woe is me, O my Child most sweet! What is this strange and all-glorious mystery? How hath the iniquitous assembly lifted Thee up upon a Cross, and given gall for Thee to drink Who fed me with manna?”
Stichos: O praise the Lord, all ye nations; praise Him, all ye peoples.
When Thy Virgin Mother beheld Thee nailed by the Jews to the Cross on Golgotha, condemned by an unrighteous verdict, O my Christ, she cried out: “Woe is me, O my Son most beloved! What is this strange sight? How can the senseless children of the Jews nail Thee, the Lord of all, to the Cross?”
Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abideth forever.
O most holy Mistress, we have all come to know thee alone as her who was manifest as a virgin even after giving birth. And when thou beheldest Him to Whom thou gavest birth, with His hands nailed to the Tree of His own will, thou didst cry out: “O Longsuffering One, Thou diest of Thine own will, delivering all who hymn Thee from death!”
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
O most holy Virgin Mistress, who gavest birth unto the Lord Who in His lovingkindness was nailed to the Cross, and poureth forth a stream of life upon the world: Entreat Him, that our souls may be saved; for thee alone do we, the faithful, have as a refuge, bulwark and aid. Wherefore, we flee to thy protection.
Then, O gladsome Light…; the Prokimenon of the day; and Vouchsafe, O Lord…
Aposticha stichera of the Cross, in Tone VII—
No longer are we forbidden the Tree of life, for we have Thy Cross as our hope. O Lord, glory to Thee!
Stichos: Unto Thee have I lifted up mine eyes, unto Thee that dwellest in heaven. Behold, as the eyes of servants look unto the hands of their masters, as the eyes of the handmaid look unto the hands of her mistress, so do our eyes look unto the Lord our God, until He take pity on us.
Suspended upon the Tree, O Immortal One, Thou didst break the snares of the devil. O Lord, glory to Thee!
Stichos: Have mercy on us, O Lord, have mercy on us, for greatly are we filled with abasement. Greatly hath our soul been filled therewith; let reproach come upon them that prosper, and abasement on the proud.
Martyricon: Caring naught for all the things of earth, O holy martyrs, and having manfully preached Christ at the tribunal, ye received from Him rewards for your torments; but as ye have boldness, beseech Him, as the almighty God, that He save the souls of us who flee to you, we pray.
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
Beholding thy Son upon the Tree of old, thy heart was wounded with the sword of grief, O all-pure one.
Then, Now lettest Thou Thy servant depart…; Trisagion through Our Father…; Troparia. Litany, and Dismissal.
Tuesday Night at Compline
Canon of Supplication to the All-Holy Theotokos
Ode I
Irmos: By Thy hand was the nature of water, which before was fluid, transformed into solid form, O Lord. Wherefore, having passed through it dryshod, Israel chanteth to Thee a hymn of victory.
With the serenity of thy divine entreaty cause thou the tempest of my lusts and passions to cease, O all-immaculate one, that with a calm heart I may glorify thine ineffable birthgiving. Through thine Offspring hath all desire and sweetness come to be, O Mistress Theotokos, for He driveth away all the bitterness engendered by the passions and transgressions of thy servants.
Glory…: Deliver me from the deception of the demons, from oppression, harm and temptation, O all-pure one, that with faith I may glorify thee who, after God, art my helper and protection.
Now & ever…: O Word of God, in the bush Thou didst reveal Thyself unto Moses, burning like fire, yet in nowise consuming it, showing forth an image of Thy nativity from the Virgin, through whom Thou didst assume human form.
Ode III
Irmos: O Lord and Savior, Who in the beginning established the heavens by Thine omnipotent word and confirmed all their power by the all-accomplishing and divine Spirit: establish me upon the immovable rock of the confession of Thee!
Earnestly entreat Him Who was lifted up upon the Cross and hath cast down hell, O Theotokos, in behalf of those who ever faithfully hymn thee with sacred songs and hymns, O hope of the world and help of the faithful.
Glory…: O Mistress who by thy birthgiving hast freed men from the corruption of death: Deliver me from the corruption of the passions, from infirmities and grievous transgressions, and by thy divine mediation grant me the life which groweth not old.
Now & ever…: Having immutably made Thyself like unto men in all things, O Word of God, thou didst manifestly issue forth from the pure Virgin, and hast revealed to all the thrice-radiant Godhead in the indissoluble Essence and immutable Hypostases.
Ode IV
Irmos: O Christ God Who, without leaving the bosom of the Father, didst descend to earth: I have heard the mystery of Thy dispensation, and have glorified Thee, Who alone lovest mankind.
Spread forth thy mercy and lovingkindness upon thy servants who ever pray to thee, O pure one, delivering them from dreadful torment by thy supplications.
With pure prayer and fervent love I flee unto thee, O all-immaculate one. Be thou the expunging of my manifold transgressions, delivering and saving me.
Glory…: By thy birthgiving, O all-pure Mistress, thou hast shown thyself to be the mediatress of our Joy. Beseech Him, O all-immaculate one, to deliver us from perils and vouchsafe unto me eternal life.
Now & ever…: O Christ God, Who didst not leave the bosom of the Father when Thou becamest incarnate of the Virgin: Preserve Thy flock which worshippeth the divine images of Thy dispensation.
Ode V
Irmos: Night is bereft of light for those without faith, O Christ, but for the faithful there is enlightenment in the sweetness of Thy words; wherefore, I rise early unto Thee and hymn Thy divinity.
Thee do I entreat, O pure Virgin, to deliver my soul from gloomy sin, and to illumine it with the divine radiance of repentance and thy mercy.
By thy supplications and entreaties deliver those who find themselves in the midst of an abyss of cruel temptations and violent passions, O all-holy and pure one, and save those who praise thee.
Glory…: O all-holy Theotokos, who didst conceive God in thy virginal womb and gavest birth unto Him: from all eternal damnation deliver those who hymn thee.
Now & ever…: Knowing thee to be the Mother of God and our helper, O pure one, we set thee before the compassionate Lord as the mediatress of our salvation.
Ode VI
Irmos: I cried out to Thee, O Lord, when I was afflicted, and Thou didst raise up my life, O greatly Merciful One.
Entreat thy Son, Who was lifted up upon the Cross and hath delivered men from corruption O Mistress, that we be saved.
O all-pure Mistress, forsake me not who place my trust in thee; but haste thou unto mine aid.
Glory…: From grief deliver those who invoke thy divine name, and free them from dreadful torment.
Now & ever…: O all-pure Mistress our steadfast hope, preserve those who with love hymn thee as the true Theotokos.
Then, Lord, have mercy! thrice. Glory…, Now & ever…: Sessional hymn, in Tone VII—
Christ God, Who was crucified for our sake and hath cast down the dominion of death do thou unceasingly entreat, O Virgin Theotokos, that He save our souls.
Ode VII
Irmos: Of old, the children showed the fiery furnace to pour forth dew, hymning the one God and saying: Supremely exalted and all-glorious God of our fathers!
In distraction and grief, and amid misfortunes, O all-pure one, I fervently call upon thee with all my heart: Anticipate my need and deliver me and grant me peace, O pure one.
The threefold billows of many transgressions and passions batter me and cause me to sink into the depths of destruction; but grant me thy hand and save me, O Theotokos, and have mercy upon me in thy might.
Glory…: I bring Thy Mother before Thee O Savior Who lovest mankind, to make supplication for me. Receiving her, deliver me from transgressions and the judgment which is to come, and rescue me from everlasting torment.
Now & ever…: Possessed of a soul done to death by grievous crimes, I beseech thee, O Mistress, who hast slain hades by thy birthgiving: Grant me life through examples of repentance.
Ode VIII
Irmos: Christ Who is truly God, the Author of the existence of all, let us exalt supremely and glorify for all ages.
From misfortunes, corruption and the passions save me, O all-pure one; for I flee to thee, my hope and divine salvation.
Having delivered me from evil accusers at the last hour, O Mistress and Virgin, do thou thyself guide me to the divine habitation.
Glory…: Rouse thyself, O my soul, and, falling down, cry aloud unto the Theotokos: O hope and salvation of all, deliver me from eternal fire!
Now & ever…: Let us hymn the Virgin who alone among women is blessed, glorifying and supremely exalting Christ for all ages.
Ode IX
Irmos: O Mother of God and Virgin, thou gavest birth yet remainest a virgin still and this was not a work of nature, but of the condescension of God; wherefore, we ever magnify thee as her who hath been vouchsafed divine wonders.
The Theotokos offereth Thee entreaty on my behalf, O Christ my Master. Accepting it, deliver me from all torment.
I ever entreat thee, O Mistress: Deliver my lowly soul from the judgment and torment which are to come.
Glory…: Beseech my Creator and Fashioner, O Virgin, that He deliver me from the dread judgment and grant me life.
Now & ever…: O most immaculate and pure Virgin Mother, from spiritual defilement deliver thy flock which magnifieth thee.
Then, “It is truly meet…”: and a prostration. Trisagion through Our Father…Troparion, and the rest as usual. Dismissal.
Wednesday Morning at Matins
After the first chanting of the Psalter, these Sessional hymns of the Cross, in Tone VII—
The Church crieth out to Thee, O Christ God, bowing down before Thee in the pine, cedar and cypress: Grant victories to the faithful for the sake of the Theotokos, and have mercy on us!
Stichos: Exalt ye the Lord our God, and worship the footstool of His feet, for it is holy.
O Christ God, Who for my sake endured nailing to the Cross, accept my ready praise, and save me.
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
Christ God, Who was crucified for our sake and cast down the dominion of death, do thou unceasingly entreat, O Virgin Theotokos, that He save our souls
After the second chanting of the Psalter, these Sessional hymns of the Cross, in Tone VII—
O Christ, Thou didst show the tree of Thy Cross to be more radiant than fire and more powerful than flame, for it consumeth the sins of men and illumineth the hearts of those who hymn Thy voluntary crucifixion. O Christ God, glory to Thee!
Stichos: God is our King before the ages; He hath wrought salvation in the midst of the earth.
O Christ God, Who hast dominion over the incorporeal hosts and knowest the slothfulness of my soul, save me by Thy Cross, in that Thou lovest mankind.
Martyricon: Rejoice, O ye righteous! Let the heavens be glad! For having struggled on earth, the martyrs trampled the enemy underfoot. Let the Church triumphant leap up, celebrating Christ God, the one Judge of the contest and Awarder of trophies, Who granteth the world great mercy
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
When she beheld Thee crucified, O Lord, the Virgin cried out to Thee weeping: “I hymn Thine ineffable longsuffering, O my Son, and Thine utter and divine condescension toward men!”
After the third chanting of the Psalter, these Sessional hymns, in Tone VII—
When Thou wast crucified, O Christ, the enemy was bound and death slain, and the souls held fast in the nether regions of hades were loosed from their bonds.
O Thou Who for our sake willingly accepted crucifixion, crush the enemy who refuse to recognize Thee as the true God, and save us.
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
Ever preserved by the Cross of thy Son, O Virgin, we elude the attacks of the demons; wherefore, hymning thee as is meet, we glorify thee, O most hymned Theotokos.
Ode I
Canon to the precious & life-creating Cross of the Lord, the acrostic whereof is: “When the Cross was planted it uprooted deception”: the composition of Joseph, in Tone VII—
Irmos: By Thy hand was the nature of water, which before was fluid, transformed into solid form, O Lord. Wherefore, having passed through it dryshod, Israel chanteth to Thee a hymn of victory.
Mocked, the Master endureth crucifixion, removing the mockeries of men in that He loveth mankind. He is pierced by a spear, thereby slaying the adverse foe.
Wielding Thy Cross like a bow, O merciful Savior, with the darts of the nails Thou didst wound the adversary, and didst heal men, who of old were wounded by him.
Martyricon: By the blood of the saints were the abominable defilements of blood offered to the idols abolished; and the whole earth is sanctified, ever blessing the martyrs with praises.
Martyricon: The hosts of heaven lifted their voice in song, beholding those on earth doing battle against incorporeal foes. Wherefore, the Judge of the contest hath crowned them victors. Theotokion: “The record of Adam was torn asunder when Thou wast pierced by the spear, O my Son, ” the all-pure Mistress cried out; “Wherefore, I hymn Thy suffering, which poureth forth dispassion upon all, O Master.”
Another canon, of the all-holy Theotokos, the composition of Joseph, in Tone VII—
Irmos: Same as the foregoing.
O Theotokos, preserve thy people, who hymn thy mighty works with love, and deliver them from harm; for thou art the intercessor, guide and confirmation of all, O pure one.
O Virgin who gavest rise to the Water of immortality, grant us the waters of healing, washing away all the deadly passions of our souls and bodies.
O Mistress, full of the grace of God, thou wast shown to be the honored habitation of Him Who honored the nature of our forefather [Adam]; wherefore, we beseech thee, O pure one: Deliver us from all dishonor.
Having given birth to the Sun of righteousness for the world, O most immaculate Maiden, drive the darkness away from those who hymn thee with faith in this thy splendid and holy temple.
Ode III
Canon of the Cross
Irmos: O Lord and Savior, Who in the beginning established the heavens by Thine omnipotent word and confirmed all their power by the all-accomplishing and divine Spirit: establish me upon the immovable rock of the confession of Thee!
O Jesus, Who stretched out the heaven as it were a curtain, Thou didst stretch out Thy hands upon the Tree, healing the intemperance of Adam, in that Thou art merciful, and snatching all from the hands of the lying enemy.
With thorns do the iniquitous men crown Thee, O Christ our King, Who hast crowned men with glory, uprooted the thorns of Adam’s disobedience, and planted the plant of understanding for all.
Martyricon: Mortal in essence, therein ye deigned to teach immortality, O all-wise ones; wherefore, wounds and tribulations, persecutions and beatings, and the severing of your members, did ye all endure, rejoicing, O martyrs.
Martyricon: With steadfast intent ye brought low the lying enemy who boasteth that he will destroy all things, O ye athletes who humbled yourselves for Christ; and having arrayed yourselves against him, ye were exalted with divine might.
Theotokion: O Mother and ewe-lamb, beholding the Lamb Who is slaughtered of His own will going to His Passion, thou sheddest fountains of tears, saying: “What is this sacred thing, O my Child? How dost Thou die, intending to bring life to those who have died?”
Canon of the Theotokos
Irmos: Same as the foregoing.
In this thy divine temple, wherein thou hast shown forth a well-spring of miracles, O pure one, grant the salvific petitions of thy servants; and deliver them from torment, ever pouring forth thy divine visitation.
Having given birth to Christ, the Abyss of mercies and Bestower of all good things, in manner transcending cause and recounting, O pure one, thou truly showest this thy divine temple to be the expunging of all the passions, through thy divine overshadowing.
Blessed is the Fruit of thy womb, O Virgin Theotokos, joy of all; for thou truly gavest birth to the joy and gladness of the whole world, Him Who loveth mankind, driving away sinful grief, O Bride of God.
O Virgin, thou noetic coffer, who truly gavest birth to the incorrupt Manna: Come among us at this hour; and of all defilement rid us who in pure manner call thee blessed.
Ode IV
Canon of the Cross
Irmos: O Christ God Who, without leaving the bosom of the Father, didst descend to earth: I have heard the mystery of Thy dispensation, and have glorified Thee, Who alone lovest mankind.
Having appeared on earth as a man, Thou didst make men heavenly; and suspended upon the Tree, O Master, Thou didst exalt with Thyself all who hymn Thy sufferings.
For mortals Thou dost die, O Life, and for the unjust Thou endurest violent suffering, O my righteous Jesus. We hymn Thine infinite lovingkindness, O Long-suffering One.
Martyricon: The onslaught of wild beasts, the raging of the fire, the severing of hands and feet, the mutilation of your members, and all other tortures which win divine delight, did ye endure, O martyrs.
Martyricon: Crying out to Christ, the God of all, from the ends of your bodies, O athletes, ye were heard, and have now been set high upon the rock of divine perfection.
Theotokion: Make entreaty for us to Him Who became incarnate of thee, O Theotokos, that we who glorify His sufferings may find help in time of peril.
Canon of the Theotokos
Irmos: Same as the foregoing.
Of old, Habbakuk proclaimed thee the mountain overshadowed by the virtues, protecting all from the burning of the malice of men’s ancient foe, O all-pure Mistress Theotokos.
Offer supplication unto the Lord Who became incarnate for thine all-pure blood, O Mistress, that He save from all harm thy people, who bless thee as is meet.
This thy temple, full of the grace of God, hath become a source of healing for men’s souls and bodies, O all-glorious one; for it causeth every disease to cease and washeth away the passions of those who with faith call thee blessed.
By thy fervent and honorable visitation, O Virgin Mistress, save all who with love flee to thine aid, and visit and grant their petitions which lead unto life.
Ode V
Canon of the Cross
Irmos: Rising at dawn unto Thee out of the night, I beseech Thee, O Lord my God: Grant me remission of my transgressions, and guide my steps to the light of Thy precepts, I pray.
Accepting crucifixion for the removal of evils, O Word of God, Thou didst taste gall, abolishing the bitter harm wrought by the pleasing fruit. Glory to Thy great lovingkindness!
By Thy suspension upon the Cross, Thou didst cause the whole earth to quake by Thy divine might and healest the abasement thereof, O Master; and Thou makest wavering hearts steadfast in the knowledge of Thee.
Martyricon: Belial everywhere spread his evil nets, yet he did not ensnare the martyrs of Christ; for, receiving wings of fire, they reached the divine mansions.
Martyricon: Deified by God with the hand of His abundance, O passion-bearers, ye were in nowise daunted by painful tortures, for for you it was as though others were suffering; and ye remained thus, O all-wise ones.
Theotokion: When Thou wast hanging upon the Cross, the pure Virgin, wracked with lamentation, cried out: “With what eyes shall I look upon the burning Eye Who driest up all the depths, O my Son?”
Canon of the Theotokos
Irmos: Night is bereft of light for those without faith, O Christ, but for the faithful there is enlightenment in the sweetness of Thy words; wherefore, I rise early unto Thee and hymn Thy divinity.
Keeping vigil, we are weighed down by the sleep of sin, O pure one; yet in thine all-honored temple take pity on us by thy vigilant divine supplication, O Bride of God.
O pure one, grant a helping hand unto all of us who have recourse unto thee; wash away the defilement of all evil, and by thy supplications cleanse us of illness.
O all-pure Theotokos, who conceived God in thy virginal womb and gavest birth to Him: From all everlasting condemnation deliver those who hymn thee.
The souls of those who come to thy temple with faith, having grown old through sins, are renewed, O all-immaculate one, and they all glorify thee as is meet.
Ode VI
Canon of the Cross
Irmos: Sailing amid the tumult of the cares of life, I founder with the ship of sin and am cast to the soul-destroying beast; yet like Jonah I cry to Thee, O Christ: Lead me up from the deadly abyss!
O only Deliverer, Thou didst pay Thy saving Blood as our price, didst redeem us who were held captive, and didst bring us to Thy Father, slaying the tyrant by the Cross, O all-good Christ.
Of old, through intemperance I suffered a grievous fall, but Christ, uplifted upon the Cross, His arms stretched out, exalted me, who had fallen, and manifestly healed all my wounds.
Martyricon: In nowise sleeping the slumber of deception, O martyrs, ye lulled to sleep every assault of the tormentors; and having fallen into the excellent sleep of the righteous,
O blessed ones, ye became ever-watchful advocates for all.
Martyricon: Established firmly upon the rock of Christ’s divine precepts, O most glorious martyrs, ye remained unmoved by the wiles of the enemy; and with divine wisdom ye trampled him underfoot, divinely hastening to God.
Theotokion: O Theotokos, thou gavest birth to a young Child, Who is known to exist timelessly with the Father, before all ages, and Who by His Cross reneweth mankind, which had grown old through sins by the counsel of the author of evil.
Canon of the Theotokos
Irmos: Jonah cried out from the belly of hades: Lead up my life from corruption! And we cry out to Thee: O almighty Savior, have mercy on us!
Thou alone hast poured forth the Water of salvation upon us, O only pure one, drying up the burning of deceptions; and thou bedewest the true understanding of thy servants.
O animate city of our God, free thy flock from godless barbarians, earthquake and want, and from every temptation.
With the application of thy supplications cure the sores of our souls, O Theotokos, that we may hymn thee with divine voices.
O Virgin Maiden, who by thine all-pure birthgiving released Eve from pain: Release me from the pain of the passions of soul and body.
Ode VII
Canon of the Cross
Irmos: Of old, the children showed the fiery furnace to pour forth dew, hymning the one God and saying: Supremely exalted and all-glorious God of our fathers!
The life of our first parents, devoid of pain, did I find when thou wast suspended upon the Cross and died of Thine own will, and slew the serpent, O greatly merciful Jesus Christ.
We have all been delivered from the curse of the law; for the Bestower of the law was lifted up upon the Cross, pouring forth ever-flowing blessing, grace, mercy, and the abolition of corruption.
Martyricon: Approaching tortures with willing haste, the martyrs voluntarily emulated Him Who suffered; and, crowned by Him, they now join chorus with the angels.
Martyricon: Giving your bodies over to divers torments, O all-praised martyrs, ye drowned the incorporeal foe in the streams of your blood, and pour forth fountains of healing.
Theotokion: “How can I not weep, beholding Thee upon the Cross, O my Child most sweet? How can I not lament Thee Who sufferest unjustly, O most righteous Judge?”, the Virgin Mother exclaimed.
Canon of the Theotokos
Irmos: Same as the foregoing.
O most hymned Virgin, who gavest birth to the divine Fire, burn up the tinder of the passions of those who hymn thee, and illumine all with the light of repentance, we pray.
O incorrupt Maiden, deliver us from corruption; O animate palace of God, show us to be temples of the divine Spirit, that we may unceasingly hymn thee with faith in thy temple.
Thou pourest forth streams of healings upon all, for thou gavest birth to the Source of life, O Theotokos. By thy fervent supplication cleanse this thy flock of defilement, O Bride of God.
All the divine prophets, beholding the figures of thy divine birthgiving, chanted with joy, crying: O all-hymned God of our fathers, blessed art Thou!
Ode VIII
Canon of the Cross
Irmos: Emulating the children who in the furnace received the dew of the Spirit, let us say with faith: Bless the Lord, O ye works of the Lord!
The blood and water which flowed from Thy side renewed the whole world and poured forth incorruption, O Savior, and brought abominable sacrifices and the shedding of corrupt blood to an end. Wherefore, all of us, Thy works, hymn Thee as Lord and exalt Thee supremely for ·all ages.
Thou wast ringed about with a crown of thorns, wast given gall and vinegar to eat, wast spat upon, beaten and lifted up upon the Cross, Thy hands pierced with nails. And I, saved thereby, cry out to Thee: Hymn the Lord, all ye works of the Lord, and exalt Him supremely for all ages!
Martyricon: Most splendidly enriched from the inexhaustible treasuries of truth, O athletes, ye spat upon all the poverty of the idols and showed yourselves to be enrichers of the poor, crying out: Hymn the Lord, all ye works of the Lord, and exalt Him supremely for all ages!
Martyricon: Having refused to obey the unlawful edicts of the tyrants, O martyrs, ye were cast into a fiery furnace like the youths, and therein found the dew of God which cooled you, as ye cried: Hymn the Lord, all ye works of the Lord, and exalt Him supremely for all ages!
Theotokion: The ark of the law prefigured thee of old, O pure one, containing not the tablets of the law, but Christ, the Bestower of the law, Whom iniquitous men nailed to the Cross, and Who saveth us who cry: Hymn the Lord, all ye works of the Lord, and exalt Him supremely for all ages!
Canon of the Theotokos
Irmos: The only unoriginate King of glory, whom the hosts of heaven bless, and before Whom the ranks of angels tremble, do ye hymn, O ye priests, and exalt supremely, O ye people! Pouring forth an abyss of miracles upon the world, O most hymned Virgin, dry up the effluvium of our passions, and pour forth the dew of remission upon us who honor thee with undoubting faith.
The Sun of righteousness, Who shone forth from thee upon those sitting in the darkness of the passions, made thee light, O most hymned and pure one; wherefore, we hymn thee as is meet, O Theotokos.
As a most splendid temple of God, O pure one, show thy servants, assembled in thy holy temple, to be habitations of the Spirit; for we glorify thee for all ages.
With the light of thy birthgiving thou hast wondrously enlightened the whole world, O Theotokos, bearing in thine arms the true God Who ever enlighteneth those who cry with faith: Hymn the Lord, all ye works of the Lord, and exalt Him supremely for all ages!
We then chant the Hymn of the Theotokos [the Magnificat], with the refrain: “More honorable than the cherubim…”: and make prostrations.
Ode IX
Canon of the Cross
Irmos: O Mother of God and Virgin, thou gavest birth yet remainest a virgin still, and this was not a work of nature, but of the condescension of God; wherefore, we ever magnify thee as her who hath been vouchsafed divine wonders.
The might of the enemy in nowise failed until Thou didst cry out mightily on the Tree to Thine unoriginate Father, and called Thy scattered sheep to the knowledge of Thee, O Christ, mighty Master.
Of Thine own will thou wast uplifted upon the Cross like a lamb, O Master, snatching Thy reason-endowed sheep from the wolf, O Savior, and enclosing those who hymn thee in the fold of Thy precepts.
Martyricon: Shown to be emulators of Thy sufferings, the right glorious passion-bearers endured multifarious methods of torture, O Thou Who lovest mankind; wherefore, they received crowns of glory and have been vouchsafed Thy kingdom, O Christ.
Martyricon: The solar rays of grace shine round about, illumining the faithful on the right laudable feast of the honored passion-bearers; wherefore, ever celebrating this, we are delivered from the darkness of grievous transgressions.
Theotokion: A noetic Light shone forth on the Cross—thy Son, O all-pure one—rebuking the princes of darkness; and darkening the light of the sun, He illumined the fullness of the faithful, O all-immaculate one.
Canon of the Theotokos
Irmos: O Mother who knewest not man, who gavest birth without experiencing corruption, and lent flesh to the Word Who hath fashioned all things, O Virgin Theotokos, thou receptacle of Him Whom naught can resist and dwelling-place of the Infinite: thee do we magnify.
Thou wast shown to be more sacred than the hosts on high, for thou gavest birth to the Creator of all, O holy Theotokos, Mother who knewest not man; wherefore, with the angels we glorify thee, unceasingly hymning thy mighty works.
Enlightened by the rays of the divine Spirit, the most sacred prophet of old beheld thee as a mountain overshadowed, O Virgin Theotokos; wherefore, we on earth bless thee with the angels, as thou didst foretell, O thou who art blessed of God.
Thou wast shown to be the jar holding the divine Manna, and wast seen to be a ladder leading men up from earth, O Virgin Theotokos who alone knewest not wedlock; wherefore, we, the faithful, having assembled, glorify thee as is meet, O divinely joyous one.
O Maiden who wast the dwelling-place of the Godhead, bathing me with tears, cleanse me, who have become a den of soul-destroying thieves and a place where every iniquity is wrought; and show me to be an abode of the divine Spirit.
O Virgin Mistress, who alone gavest birth to the preëternal Light: Deliver me from everlasting darkness, and enlighten my soul which hath become wholly darkened through the passions of life, that I may ever glorify thee with love.
Then, “It is truly meet to bless thee…”: and a prostration. Litany, exapostilarion, and the usual psalms.
Aposticha stichera of the Cross, in Tone VII—
O Master Who lovest mankind, Who art the Bestower of life, by Thy Cross Thou didst redeem the whole world. O Lord, glory to Thee!
Stichos: We were filled in the morning with Thy mercy, O Lord, and we rejoiced and were glad. In all our days, let us be glad for the days wherein Thou didst humble us, for the years wherein we saw evils. And look upon Thy servants, and upon Thy works, and do Thou guide their sons.
The Vine of life was nailed to the Cross, and the nations embraced paradise with the thief. This is the glory of the Church! These are the riches of the kingdom! O Lord Who suffered for our sake, glory to Thee!
Stichos: And let the brightness of the Lord our God be upon us, and the works of our hands do Thou guide aright upon us, yea, the work of our hands do Thou guide aright.
Martyricon: The all-praised passion-bearers of Christ were shown to be beacons for the world, crying aloud: Glory to Thee, O Lord!
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
When the most immaculate one beheld Thee nailed to the Tree of Thine own will, weeping she hymned Thy might.
Then, “It is good to give thanks…” Trisagion through Our Father…Troparion. Litany. First Hour, and Dismissal.
Wednesday at Divine Liturgy
On the Beatitudes, these troparia, in Tone VII—
Comely and good to taste was the fruit which brought death upon me. But Christ is the Tree of life, and eating thereof! die not, but cry out with the thief: Remember me in Thy kingdom, O Lord!
Thou didst stretch forth Thy hands upon the Cross, in Thy great goodness setting aright the fall of Adam, who stretched out his hands to the fruit of the tree, O Compassionate One; wherefore, we glorify Thee, O Benefactor and Lord.
On the place of the skull the assembly of the Jews crucified Thee, O Christ our King, Who crushed the head of the wicked destroyer, and poureth forth upon us rivers of remission from Thy holy side.
Martyricon: Emulating the honored and saving sufferings of Christ, O all-praised martyrs, ye endured multifarious tortures, and together have passed over into immortality; wherefore, ye are blessed.
Glory…: O holy Trinity, preserve us, Thy servants, who hymn Thee, strengthen us with the power of the Cross, and instruct us how to reach the heavenly city, that, residing there, we may find mercy.
Now & ever…: Beholding Him Who was born of thee, crucified, O pure Mother, thou didst shed tears, thy womb in turmoil, and didst cry: “How dost Thou willingly suffer these things, O my Son, desiring to deliver mankind from the passions?”
Ἦχος βαρύς
Гла́с 7-й
Среда
Во вто́рник ве́чера
На Го́споди, воззва́х: стихи́ры кре́стны. Гла́с 7. Подо́бен: Не ктому́ возбраня́еми есмы́:
Сти́х: А́ще беззако́ния на́зриши, Го́споди, Го́споди, кто́ постои́т? Я́ко у тебе́ очище́ние е́сть.
Дре́во изгна́ мя дре́вле из Рая́, ны́не же Дре́во к Раю́ возведе́, Тебе́ распе́ншуся, Христе́.
Сти́х: И́мене ра́ди Твоего́ потерпе́х Тя́, Го́споди, потерпе́ душа́ моя́ в сло́во Твое́, упова́ душа́ моя́ на Го́спода.
Чу́до стра́шно, созда́нию ка́ко Созда́тель предстоя́, осужда́емь е́сть, и распина́емь, на спасе́ние челове́ков!
Сти́х: От стра́жи у́тренния до но́щи, от стра́жи у́тренния, да упова́ет Изра́иль на Го́спода.
Кре́сте Христо́в, а́нгел святы́х чу́до, диа́волу же и бесо́м вели́кая я́зва, спаса́й рабы́ Твоя́.
Та́же Мине́и стихи́ры свято́му. Сла́ва: свято́му, а́ще и́мать: И ны́не: Крестобогоро́дичен гла́са. А́ще ли не́сть Мине́и, и́ны стихи́ры Богоро́дицы, гла́с 7. Подо́бен: Дне́сь бди́т Иу́да:
Сти́х: Я́ко у Го́спода ми́лость, и мно́гое у Него́ избавле́ние, и То́й изба́вит Изра́иля от все́х беззако́ний его́.
Ви́дящи просте́рта на Дре́ве А́гнца, нескве́рная А́гница и Де́ва, посреде́ двою́ разбо́йнику, увы́ мне́, вопия́ше, сладча́йшее Мое́ Ча́до! Что́ стра́нное сие́, и пресла́вное та́инство? Ка́ко Тя́ беззако́нный собо́р на Кре́ст воздви́же, и же́лчию напои́, ма́нны насы́тившаго челове́ки?
Сти́х: Хвали́те Го́спода вси́ язы́цы, похвали́те Его́ вси́ лю́дие.
Егда́ Тя на Кресте́ пригвожде́на Де́ва и Ма́ти Твоя́ узре́, Христе́ мо́й, судо́м законопресту́пным, от иуде́й на Ме́сте Ло́бнем: увы́ Мне́, вопия́ше, Сы́не Мо́й любе́знейший! Что́ стра́нное виде́ние се́? Ка́ко Тя́ ко Кресту́ пригвожда́ют де́ти неразу́мныя евре́йския, все́х Го́спода?
Сти́х: Я́ко утверди́ся ми́лость Его́ на на́с, и и́стина Госпо́дня пребыва́ет во ве́к.
Еди́ну Тя́, Всесвята́я Влады́чице, по рождестве́ позна́хом вси́ Де́ву я́вльшуюся, и Его́же без се́мене ро́ждши, на Дре́ве ви́дящи ру́це свои́ во́лею пригвозди́вшаго, Пречи́стая пла́чущи взыва́ше: во́лею, Долготерпели́ве, умира́еши, избавля́я все́х от сме́рти пою́щих Тя́.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Влады́чице Всесвята́я Де́во, ро́ждшая Го́спода, за милосе́рдие на Кресте́ пригвозди́вшагося, и жи́зни струи́ источи́вшаго ми́ру, Того́ умоли́ спасти́ся душа́м на́шим. Тебе́ бо еди́ну и́мамы ве́рнии прибе́жище, сте́ну и заступле́ние: те́мже и притека́ем к покро́ву Твоему́.
Та́же, Све́те ти́хий: Проки́мен дне́. И Сподо́би, Го́споди, в ве́чер се́й:
На стихо́вне стихи́ры кре́стны, гла́с 7:
Не ктому́ возбраня́еми есмы́ Дре́ва Живо́тнаго, упова́ние иму́ще Кре́ст Тво́й, Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: К Тебе́ возведо́х о́чи мои́ живу́щему на Небеси́. Се́ я́ко о́чи ра́б в руку́ госпо́дий свои́х, я́ко о́чи рабы́ни в руку́ госпожи́ своея́: та́ко о́чи на́ши ко Го́споду Бо́гу на́шему, до́ндеже уще́дрит ны́.
Пове́шен бы́в на Дре́ве, Безсме́ртне, разруши́л еси́ се́ти диа́воли, Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: Поми́луй на́с, Го́споди, поми́луй на́с, я́ко помно́гу испо́лнихомся уничиже́ния: наипа́че напо́лнися душа́ на́ша поноше́ния гобзу́ющих, и уничиже́ния го́рдых.
Му́ченичен: Неради́вше о все́х земны́х, святи́и му́ченицы, и на суди́щи Христа́ му́жески пропове́давше, возме́здия о му́ках от Него́ прия́сте: но я́ко иму́ще дерзнове́ние, Того́ умоли́те, я́ко всеси́льнаго Бо́га, ду́ши на́ша спасти́, притека́ющих к ва́м, мо́лимся.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Своего́ Сы́на на Дре́ве ви́дящи дре́вле, се́рдце Твое́ ору́жием печа́ли уязвля́ше, Пречи́стая.
Та́же, Ны́не отпуща́еши: Трисвято́е по О́тче на́ш: тропа́рь, ектения́ и отпу́ст.
Во вто́рник на повече́рии
Кано́н Пресвяте́й Богоро́дице. Гла́с 7:
Пе́снь 1
Ирмо́с: Ма́нием Твои́м на земны́й о́браз преложи́ся, пре́жде удоборазлива́емое водно́е естество́, Го́споди: те́мже немо́кренно пешеше́ствовав Изра́иль, пое́т Тебе́ пе́снь побе́дную.
Уста́ви бу́рю сласте́й, и страсте́й мои́х, тишино́ю Боже́ственныя Твоея́ мольбы́, Пренепоро́чная: я́ко да ти́хим се́рдцем Твое́ славосло́влю неизглаго́ланное Рождество́.
Все́ жела́ние и сла́дость спасе́ния Рождество́м Твои́м бы́сть, Богоро́дице Влады́чице: вся́ку го́ресть отгоня́й, е́же от страсте́й прегреше́ний, рабо́м Твои́м.
Сла́ва: Изба́ви мя́, Пречи́стая, бесо́вския пре́лести, озлобле́ния же и вре́да, и искуше́ния: да ве́рою Тя́ сла́влю, су́щую по Бо́зе засту́пницу и покро́в мо́й.
И ны́не: Яви́лся еси́ при купине́ Моисе́ю, Бо́жий Сло́ве, я́ко о́гнь попаля́я, и не опаля́я же отню́д, е́же от Де́вы Рождество́ Твое́ вообража́я: Ея́же ра́ди челове́ка вообрази́л еси́.
Пе́снь 3
Ирмо́с: В нача́ле небеса́ всеси́льным Сло́вом Твои́м утвержде́й, Го́споди Спа́се, и Вседе́тельным и Бо́жиим Ду́хом, всю́ си́лу и́х: на недви́жимем мя́ ка́мени испове́дания Твоего́ утверди́
Возне́сшагося на Кре́ст, и низло́жшаго а́да, Богоро́дице, Сего́ приле́жно моли́ о ве́рно пою́щих Тя́ всегда́ гла́сы и пе́сньми свяще́нными, наде́ждо ми́ра, и ве́рных заступле́ние.
Вы́шшая небе́с, и сла́внейшая Херуви́м, заче́нши родила́ еси́ Бо́га: те́мже моли́ Его́, прегреше́ний изба́вити мя́, и осужде́ния стра́шнаго, Твое́ю милосе́рдою мольбо́ю, и па́че сло́ва си́лою Твое́ю.
Сла́ва: Измени́вшая челове́ки от тли́ сме́рти, Рождество́м Твои́м, Влады́чице, тле́ния мя́ страсте́й и неду́г изба́ви, и прегреше́ний лю́тых: и живо́т нестаре́ющийся да́руй ми́, Боже́ственным хода́тайством Твои́м.
И ны́не: Неизме́нно челове́ком уподо́блься по всему́, Бо́жий Сло́ве, от Де́вы Чи́стыя проше́л еси́ я́ве, и все́м яви́л еси́ Богонача́лие Трисве́тлое, в неразли́чне Существе́, неизме́нных Ипоста́сех.
Пе́снь 4
Ирмо́с: О́тча не́дра не оста́вль, и соше́д на зе́млю, Христе́ Бо́же, та́йну услы́шах смотре́ния Твоего́, и просла́вих Тя́, Еди́не Человеколю́бче.
Ми́лость Твою́ и милосе́рдие на рабы́ Твоя́, Чи́стая, простри́, при́сно моля́щия Тя́, стра́шныя му́ки избавля́ющи моли́твами Твои́ми.
Чи́стою моли́твою, и те́плою ве́рою, к Тебе́ прибега́ю, Пренепоро́чная: Ты́ бу́ди очисти́лище мно́гих прегреше́ний мои́х, избавля́ющи и спаса́ющи мя́.
Сла́ва: Ра́дости на́шея Хода́таица Пречи́стая, Твои́м Рождество́м яви́ся Влады́чице: Сего́ моли́, Пренепоро́чная, напа́стей изба́вити, и ве́чныя жи́зни сподо́бити мя́.
И ны́не: О́теческих не́др не отлу́чься, и от Де́вы вопло́щься, Христе́ Бо́же, сохрани́ ста́до Твое́, смотре́ния Твоего́ покланя́ющееся Боже́ственным образо́м.
Пе́снь 5
Ирмо́с: Но́щь несветла́ неве́рным, Христе́, ве́рным же просвеще́ние в сла́дости слове́с Твои́х. Сего́ ра́ди к Тебе́ у́треннюю, и воспева́ю Твое́ Божество́.
Тя́ молю́, Де́во Чи́стая, от мра́чнаго греха́ ду́шу мою́ изба́вити, и озари́ти Боже́ственною заре́ю покая́ния ми́лости Твоея́.
Су́щия в пучи́не лю́тых напа́стей, и ну́ждных страсте́й, Пресвята́я Чи́стая, Твои́ми моли́твами и мольба́ми изба́ви, и спаси́ хва́лящих Тя́.
Сла́ва: Я́же Бо́га заче́нши во утро́бе деви́честей, и ро́ждши, Богоро́дице Пресвята́я, Тя́ пою́щия от вся́каго изба́ви ве́чнаго осужде́ния.
И ны́не: Ве́дуще Бо́жию Тя́ Ма́терь, Чи́стая, и Засту́пницу на́шу, Тя́ хода́таицу предлага́ем спасе́ния на́шего ко Ще́дрому Го́споду.
Пе́снь 6
Ирмо́с: Возопи́х, Го́споди, внегда́ скорбе́ти ми́, к Тебе́, и возве́л еси́ живо́т мо́й, Многоми́лостиве.
Твоего́ Сы́на, Влады́чице, вознесе́ннаго на Кре́ст, и изба́вльшаго челове́ки от тли́, умоли́ спасти́ся на́м.
Пречи́стая Влады́чице, не оста́ви мене́, на Тя́ упова́ющаго: но Твою́ ускори́ по́мощь.
Сла́ва: От печа́ли изба́ви призыва́ющих Твое́ Боже́ственное и́мя, и стра́шныя свободи́ му́ки.
И ны́не: Пречи́стая Влады́чице, наде́ждо тве́рдая, любо́вию. пою́щия Тя́, я́ко и́стинную Богоро́дицу, сохрани́.
Та́же, Го́споди, поми́луй. три́жды. Сла́ва, и ны́не:
Седа́лен, гла́с 7:
Распе́ншагося на́с ра́ди Христа́ Бо́га, и низло́жшаго сме́рти держа́ву, непреста́нно моли́, Богоро́дице Де́во, да спасе́т ду́ши на́ша.
Пе́снь 7
Ирмо́с: Пе́щь о́троцы огнепа́льну дре́вле росоточа́щу показа́ша, Еди́наго Бо́га воспева́юще, и глаго́люще: превозноси́мый отце́в Бо́г и препросла́влен.
В недове́дении и печа́ли сы́й, и в беда́х, Пречи́стая, Тя́ призыва́ю те́пле от се́рдца моего́: предвари́, и изба́ви мя́, и пода́ждь, Чи́стая, утеше́ние мне́.
Прегреше́ний мно́гих, и страсте́й треволне́ния обурева́ют мя́, и ко глубине́ поги́бели низво́дят: да́ждь мне́ ру́ку, Богоро́дице, и спаси́, и поми́луй мя́ си́лою Твое́ю.
Сла́ва: Твою́ Ма́терь привожду́ Ти в моли́тву, Спа́се Человеколю́бче: Ю́же прие́м изба́ви мя́ прегреше́ний и бу́дущаго суда́, и ве́чнующаго изми́ муче́ния.
И ны́не: Умерщвле́ну ду́шу стяжа́в лю́тыми преступле́ньми, Тя́ молю́, Влады́чице, умори́вшую а́д Рождество́м Твои́м, покая́ния о́бразы оживи́ мя.
Пе́снь 8
Ирмо́с: Вои́стинну Су́щаго Бо́га, и все́х существа́ Вино́внаго, Христа́ превозно́сим, и славосло́вим во вся́ ве́ки.
Спаси́ мя, Пречи́стая, от бе́д, и тли́, и страсте́й: к Тебе́ бо прибега́ю мое́й наде́жде, и Боже́ственному спасе́нию.
В ча́с коне́чный, от клеветни́к лю́тых изъе́мши, Влады́чице Де́во, к Боже́ственному жили́щу Сама́ наста́ви мя́.
Сла́ва: Возни́кни, о душе́, Богоро́дице припа́дающи возопи́й: Наде́ждо и Спасе́ние все́х, огня́ ве́чнаго изба́ви мя́.
И ны́не: Еди́ну в жена́х благослове́нную Де́ву воспои́м, Христа́ превозноша́юще и славосло́вяще во вся́ ве́ки.
Пе́снь 9
Ирмо́с: Ма́ти Бо́жия и Де́ва, ро́ждшая, и де́вствующая па́ки, не естества́ де́ло, но Бо́жия снизхожде́ния: те́м я́ко еди́ну, Бо́жиих чуде́с сподо́бльшуюся, Тя́ при́сно велича́ем.
Богоро́дица прино́сит Ти́ мольбу́ о мне́, Влады́ко Христе́, Ю́же прии́м, изба́ви мя́ от вся́кия му́ки.
Всегда́ молю́ Тя, Влады́чице: смире́нную изба́ви ду́шу мою́, бу́дущаго суда́ и му́ки.
Сла́ва: Творца́ моего́ и Зижди́теля моли́, Де́во, стра́шнаго изба́вити мя́ суда́, и жи́знь дарова́ти ми́.
И ны́не: Всенепоро́чная Ма́ти Де́во Чи́стая, душе́вных скве́рн изба́ви Твое́ ста́до, Тебе́ велича́ющее.
Та́же, Досто́йно е́сть: Трисвято́е по О́тче на́ш: тропари́ и про́чее обы́чно, и отпу́ст.
В сре́ду у́тра
По 1-м стихосло́вии, седа́льны кре́стны, гла́с 7:
Це́рковь вопие́т Ти́, Христе́ Бо́же, в пе́вке, и ке́дре, и кипари́се покланя́ющися Тебе́: побе́ды ве́рным да́руй, Богоро́дицы ра́ди, и поми́луй на́с.
Сти́х: Возноси́те Го́спода Бо́га на́шего, и покланя́йтеся подно́жию но́гу Его́, я́ко свя́то е́сть.
И́же мене́ ра́ди претерпе́вый, е́же на Кресте́ пригвожде́ние, приими́ мое́ бо́дренное хвале́ние, Христе́ Бо́же, и спаси́ мя.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Распе́ншагося на́с ра́ди Христа́ Бо́га, и низложи́вшаго сме́рти держа́ву, непреста́нно моли́, Богоро́дице Де́во, да спасе́т ду́ши на́ша.
По 2-м стихосло́вии, седа́льны кре́стны, гла́с 7:
Огня́ светле́йшее, и пла́мене де́йственнейшее Дре́во показа́л еси́, Христе́, Креста́ твоего́, попаля́ющее грехи́ челове́ков, и просвеща́ющее сердца́ пою́щих во́льное Твое́ распя́тие: Христе́ Бо́же, сла́ва Тебе́.
Сти́х: Бо́г же Ца́рь на́ш пре́жде ве́ка, соде́ла спасе́ние посреде́ земли́.
Облада́яй Безпло́тными Си́лами, и све́дый души́ моея́ ле́ностное, Кресто́м Твои́м спаси́ мя, Христе́ Бо́же, я́ко Человеколю́бец.
Сти́х: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.
Му́ченичен: Ра́дуйтеся пра́веднии, да веселя́тся небе́сная: на земли́ бо му́ченицы подвиза́вшеся, врага́ попра́ша: да игра́ет Це́рковь победи́тельная, пра́зднующи Подвигополо́жнику еди́ному, и Победотво́рцу Христу́ Бо́гу, подаю́щему ми́рови ве́лию ми́лость.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Егда́ зря́щи Тя́, Го́споди, Де́ва, распина́ема, пла́чущи вопия́ше Ти́: воспева́ю Твое́ неизрече́нное, о Сы́не Мо́й, долготерпе́ние, и е́же к челове́ком кра́йнее и Боже́ственное соше́ствие.
По 3-м стихосло́вии седа́льны, гла́с 7:
Распе́ншуся Ти́, Влады́ко Христе́, вра́г свя́зан бы́сть, и сме́рть умертви́ся: ду́ши, я́же во а́де в преиспо́дних содержи́мыя, от у́з разреша́хуся.
И́же на́с ра́ди во́льное прие́мый распя́тие, сокруши́ враги́ неве́дущия Тя́ Бо́га и́стиннаго, и спаси́ на́с.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Кресто́м Сы́на Твоего́ при́сно соблюда́еми, Де́во, прило́г бесо́вских избега́ем: те́мже Тя́ по до́лгу воспева́юще сла́вим, Богоро́дице Всепе́тая.
Кано́н Честно́му и Животворя́щему Кресту́ Госпо́дню, его́же краегране́сие:
Кре́ст насажде́ный пре́лесть исто́ргий. Творе́ние ки́р Ио́сифово. Гла́с 7:
Пе́снь 1
Ирмо́с: Ма́нием Твои́м на земны́й о́браз преложи́ся, пре́жде удоборазлива́емое водно́е естество́, Го́споди: те́мже немо́кренно пешеше́ствовав Изра́иль, пое́т Тебе́ пе́снь побе́дную.
Распя́тие Влады́ка поноша́емь терпи́т, челове́ков отъе́мля поноше́ния, я́ко Человеколю́бец: копие́м в ре́бра пробода́ется, си́м закала́я врага́ бори́теля.
Я́коже лу́к напря́г Кре́ст Тво́й, Ми́лостиве, стрела́ми уязви́л еси́ гвозде́й сопротивобо́рца, Спа́се, и от него́ дре́вле уязвле́ныя челове́ки исцели́л еси́.
Му́ченичен: Кровьми́ святы́х, ме́рзкая крове́й преста́ша скверне́ния, и́долом приноси́мая: вся́ же земля́ освяти́ся, те́х хвала́ми при́сно ублажа́ющи.
Му́ченичен: Воспе́ша Си́лы Небе́сныя, земны́х зря́ще в телеси́ со безпло́тными борю́щихся: отню́дуже подвигополо́жник си́х венцы́ побе́ждших венча́.
Богоро́дичен: Раздра́ся рукописа́ние Ада́мово, вопия́ше Пречи́стая Влады́чица, копие́м, Сы́не, прободе́ну Ти́ бы́вшу: те́мже воспева́ю Твое́ страда́ние, все́м источи́вшее безстра́стие, Влады́ко.
Други́й кано́н Пресвяте́й Богоро́дице: творе́ние Ио́сифово. Гла́с 7:
Ирмо́с то́йже.
Пою́щия, Богоро́дице, вели́чия Твоя́ любо́вию, Твоя́ снабди́ лю́ди, и от вре́да изба́ви: Ты́ бо все́х еси́ Предста́тельница и Наста́вница, Чи́стая, и утвержде́ние.
Во́ду безсме́ртия ро́ждши, Де́во, исцеле́ния во́ды на́м пода́ждь, вся́ смертоно́сныя стра́сти ду́ш на́ших и теле́с омыва́ющи.
Честно́е, Влады́чице Богора́дованная, селе́ние яви́лася еси́ поче́тшаго естество́ пра́отца: те́мже Тя́, Чи́стая, мо́лим, вся́каго безче́стия страсте́й изба́ви на́с.
Со́лнце пра́вды ро́ждши ми́рови, тьму́ отжени́ от воспева́ющих Тя́ ве́рою, Отрокови́це, во светоза́рнем Твое́м се́м и святе́м хра́ме, Всенепоро́чная.
Пе́снь 3
Ирмо́с: В нача́ле небеса́, всеси́льным Сло́вом Твои́м утвержде́й, Го́споди Спа́се, и Вседе́тельным и Бо́жиим Ду́хом, всю́ си́лу и́х: на недви́жимем мя́ ка́мени испове́дания Твоего́ утверди́.
Пропны́й не́бо я́ко ко́жу, на Дре́ве распросте́рл еси́ ру́це, Иису́се, руки́ неудержа́ние Ада́мова греха́ исцеля́я, я́ко Ми́лостив, и исхища́я все́х от руки́ льсти́ваго борца́.
Тебе́ те́рнием, Царю́, лю́дие законопресту́пнии венчава́ют, сла́вою венча́вшаго челове́ки, и преслуша́ния Ада́мова те́рние искорени́вшаго, Христе́, и насади́вшаго все́м богоразу́мия прозябе́ние.
Му́ченичен: Естество́м су́ще сме́ртни, безсме́ртию в то́м поучи́тися изво́листе, прему́дрии: те́мже ра́ны и ско́рби, му́ченицы, гоне́ния же, бие́ния, и удо́в отсече́ния, вся́ ра́дующеся, претерпе́сте.
Му́ченичен: Тве́рдым по́мыслом, потреби́ти вся́ претя́щаго льсти́ваго врага́ вы́ страда́льцы смири́сте, смири́вшеся о Христе́, и вознесо́стеся держа́вою Боже́ственною, на того́ вооружи́вшеся.
Богоро́дичен: Во́лею закла́наго А́гнца на стра́сть прише́дша, зря́щи Ма́ти и А́гница, сле́з исто́чники пролива́еши, глаго́лющи: что́ сие́, Ча́до Свяще́нное, ка́ко умерщвля́ешися, оживи́ти вся́ уме́ршия промышля́я?
И́н
Ирмо́с то́йже.
Да́ждь рабо́м Твои́м, Чи́стая, спаси́тельная проше́ния, в Боже́ственнем Твое́м се́м хра́ме, в не́мже исто́чник чуде́с показа́ла еси́: источа́я при́сно наи́тием Боже́ственным, и ве́чнаго изба́ви муче́ния.
Ми́лостей бе́здну Христа́ па́че вины́ и сло́ва, Да́теля все́х благи́х ро́ждши, Чи́стая, Боже́ственный хра́м Тво́й се́й показу́еши вои́стинну, осене́нием твои́м Боже́ственным, вся́ческих страсте́й очище́ние.
Благослове́н Пло́д Твоего́ чре́ва, Де́во Богоро́дице, все́х ра́досте: Ра́дость бо всему́ ми́ру родила́ еси́, и весе́лие вои́стинну, Человеколю́бца, разгна́вши печа́ль грехо́вную, Богоневе́сто.
Ковче́же мы́сленный, Я́же нетле́нную Ма́нну ро́ждшая ми́ру вои́стинну, посреде́ на́с, Де́во, прииди́ в ча́с се́й, и вся́кия на́с измени́ скве́рны, чи́сте Тебе́ ублажа́ющих.
Пе́снь 4
Ирмо́с: О́тча не́дра не оста́вль, и соше́д на зе́млю, Христе́ Бо́же, та́йну услы́шах смотре́ния Твоего́, и просла́вих Тя́, Еди́не Человеколю́бче.
На земли́ Челове́к я́влься, небе́сныя челове́ки соверши́л еси́, вознесе́н бы́в на Дре́во, Влады́ко, вся́ совозне́сл еси́ воспева́ющия Твоя́ страда́ния.
За сме́ртных умира́еши, Животе́, за непра́ведныя, Иису́се мо́й Пра́ведный, стра́сть терпи́ши поно́сную: пое́м, Долготерпели́ве, безме́рное благоутро́бие Твое́.
Му́ченичен: Звере́й устремле́ния, вре́ния о́гненная, ру́к же и но́г отсече́ния, исторга́ния удо́в, и вся́ческую ину́ю му́ку претерпе́сте, му́ченицы, хода́тайствующую Боже́ственное наслажде́ние.
Му́ченичен: От теле́сных коне́ц, страда́льцы, ко Христу́ все́х Бо́гу зову́ще, услы́шани бы́сте, и на ка́мень вознесо́стеся Боже́ственнаго ны́не соверше́ния.
Богоро́дичен: Мольбу́ о на́с к воплоще́нному из Тебе́, Богоро́дице, сотвори́, я́ко да обря́щем по́мощь во вре́мя напа́сти, и́же Того́ стра́сти сла́вящии.
И́н
Ирмо́с то́йже.
Тя́ Авваку́м го́ру дре́вле возгласи́в, Пречи́стая Богоро́дице, доброде́тельми приосене́нную, все́х, Влады́чице, осеня́ющую, от опале́ния зло́бы нача́льнаго борца́.
Моле́ние Го́споду принеси́, воплоще́нному из Твои́х, Влады́чице, пречи́стых крове́й, спасти́ лю́ди Твоя́ вся́каго вре́да, Тебе́ по до́лгу блажа́щия.
Твоя́ пресла́вная сия́, Богоблагода́тная, Це́рковь бы́сть во исцеле́ние ду́ш же и теле́с: уставля́ет бо вся́ку боле́знь, и очища́ет от страсте́й ве́рно Тебе́ блажа́щия.
Посеще́нием Твои́м, Де́во, спаси́ те́плым и честны́м, все́х с любо́вию прибега́ющих, Влады́чице, к Твоему́ заступле́нию, посеща́й и дава́й я́же к жи́зни проше́ния.
Пе́снь 5
Ирмо́с: Го́споди, Бо́же мо́й, от но́щи у́треневав, Тебе́ молю́ся: пода́ждь ми́ оставле́ние прегреше́ний мои́х: и к све́ту Твои́х повеле́ний пути́ моя́ напра́ви, молю́ся.
Распя́тие прия́т во злы́х отъя́тие, Бо́жий Сло́ве, же́лчи же вкуси́л еси́, сла́достнаго бра́шна го́рький вре́д потребля́я. Сла́ва мно́гому благоутро́бию Твоему́.
И́же на Кресте́ воздви́жением Твои́м, всю́ зе́млю поколеба́л еси́ Боже́ственною Твое́ю держа́вою, и исцеля́еши ея́, Влады́ко, сокруше́ния, и коле́блемая сердца́ к Твоему́ утвержда́еши позна́нию.
Му́ченичен: Распросте́р велиа́р всю́ду се́ти зло́бныя, но не объя́л е́сть Христо́вы му́ченики: криле́ бо прие́мше о́гненныя, ко оби́телем Боже́ственным достиго́ша.
Му́ченичен: Ма́нием неоску́дным от Бо́га обожа́еми страстоте́рпцы, боле́зненных муче́ний отню́д не устраши́стеся, я́коже ино́му стра́ждущу, си́це прему́дрии са́ми пребы́сте.
Богоро́дичен: Ки́има очи́ма воззрю́, О́ко изсуша́ющее вся́ бе́здны, Сы́не Мо́й, угаша́емое, на Кресте́ ви́сящу Ти́? Чи́стая Де́ва вопия́ше, рыда́ньми Себе́ смуща́ющи.
И́н
Ирмо́с: Но́щь несветла́ неве́рным, Христе́, ве́рным же просвеще́ние в сла́дости слове́с Твои́х: сего́ ра́ди к Тебе́ у́тренюю, и воспева́ю Твое́ Божество́.
Отягче́нных сно́м грехо́вным, Чи́стая, бо́дры творя́щи, оба́че же в пречестне́м хра́ме Твое́м, Твое́ю бо́дренною Боже́ственною моли́твою на́с уще́дри, Богоневе́сто.
Да́ждь, Чи́стая, все́м на́м ру́ку по́мощи к Тебе́ прибега́ющым, и отмы́й вся́кия зло́бы скве́рну, и боле́зни очи́сти моли́твами Твои́ми.
Я́же Бо́га заче́нши во утро́бе деви́честей, и ро́ждши, Богоро́дице Пречи́стая, Тя́ пою́щих изба́ви вся́каго ве́чнаго осужде́ния.
В хра́м Тво́й ве́рою приходя́щих ду́ши обновля́ются обетша́вшия грехми́, и по до́лгу Тя́ вси́, Пренепоро́чная, сла́вят.
Пе́снь 6
Ирмо́с: Пла́вающаго в молве́ жите́йских попече́ний, с корабле́м потопля́ема грехи́, и душетле́нному зве́рю примета́ема, я́ко Ио́на, Христе́, вопию́ Ти: из смертоно́сныя глубины́ возведи́ мя.
Изба́вителю сы́й Еди́не, це́ну Твою́ вда́л еси́ спаси́тельную Кро́вь, и искупи́л еси́ плене́ныя ны́, Преблаги́й, и Твоему́ Роди́телю приве́л еси́, уби́в Кресто́м, Христе́, мучи́теля.
Невоздержа́нием дре́вле паде́ние лю́тое подъя́х, Христо́с же воздвиза́емь на Дре́во, ру́це просте́р, па́дшаго мя́ воздви́же, и уязви́вся во́лею, вся́ моя́ я́звы я́ве исцели́.
Му́ченичен: Дрема́нием пре́лести отню́д не воздрема́вшеся, вся́ко устремле́ние успи́сте мучи́телей, му́ченицы: и и́же пра́ведным прили́чным сно́м у́спше блаже́ннии, бо́дреннии о все́х моли́твенницы бы́сте.
Му́ченичен: Утвержде́ни на ка́мени Боже́ственных Христо́вых повеле́ний, вра́жиими ко́зньми непревра́тни пребы́сте, всесла́внии му́ченицы: и того́ нога́ми попра́сте богому́дренно, к Бо́гу боголе́пне ше́ствующе.
Богоро́дичен: Ю́но Отроча́ ражда́еши, Богоро́дице, пре́жде ве́к безле́тно Отцу́ сразумева́емаго, обновля́ющаго Кресто́м челове́чество, обетша́вшее грехми́ злонача́льнаго сове́том, Пренепоро́чная.
И́н
Ирмо́с: Ио́на из чре́ва а́дова вопия́ше: возведи́ от тли́ живо́т мо́й. Мы́ же Тебе́ вопие́м: Всеси́льне Спа́се, поми́луй на́с.
Еди́на на́м спасе́ния источи́ла еси́ во́ду, Еди́на Чи́стая, распале́ние пре́лести изсуши́вши, ороша́еши ра́зум и́стинный рабо́м Твои́м.
Одушевле́нный Бо́га на́шего Гра́де, ста́до Твое́ от безбо́жных ва́рвар, тру́са же и ну́жди, и вся́ческаго искуше́ния свободи́.
Я́звы ду́ш на́ших, Богоро́дице, отжени́, моли́тв Твои́х окропле́нием, и теле́сныя неду́ги: да Боже́ственными гла́сы воспева́ем Тя́.
Я́же разреши́вшая от боле́зней, Де́во, Е́ву, Рождество́м Твои́м Пречи́стым, Отрокови́це, разреши́ ми боле́зни стра́стныя души́ же и телесе́.
Пе́снь 7
Ирмо́с: Пе́щь о́троцы огнепа́льну дре́вле росоточа́щу показа́ша, Еди́наго Бо́га воспева́юще, и глаго́люще: превозноси́мый отце́в Бо́г и препросла́влен.
Неболе́зненную обре́те жи́знь пра́отец, Тебе́ во́лею поболе́вшу на Кресте́ и ме́ртву бы́вшу, и зми́я умертви́вшу, Иису́се Христе́ Многоми́лостиве.
Зако́нныя кля́твы изба́вихомся вси́: Законода́вец бо воздви́жеся на Кре́ст, благослове́ние приснотеку́щее и благода́ть, и ми́лость, и тле́нию источи́в потребле́ние.
Му́ченичен: Во́льными устремле́ньми приступа́юще к муче́нием му́ченицы, во́лею пострада́вшаго вообража́ху: от него́же венча́вшеся, со а́нгелы ны́не ликовству́ют.
Му́ченичен: Те́ло преда́вше разли́чным му́кам, прехва́льнии му́ченицы, кро́вными пролия́нии безпло́тныя враги́ удави́сте, и исто́чники исцеле́ний источа́ете.
Богоро́дичен: Ка́ко не воспла́чуся, Сладча́йшее Ча́до, на Кресте́ зря́щи Тя́? Ка́ко не возрыда́ю непра́ведно Тебе́ стра́ждуща, Судие́ Пра́веднейший? Де́ва Ма́ти веща́ше.
И́н
Ирмо́с то́йже.
О́гнь ро́ждшая Боже́ственный, Де́во, хвра́стныя попали́ стра́сти воспева́ющих Тя́, Всепе́тая, и све́том озари́ покая́ния все́х, мо́лимся.
Нетле́нная Отрокови́це, от тли́ на́с изба́ви: Бо́жия Пала́то Одушевле́нная, хра́мы на́с покажи́ Боже́ственнаго ду́ха, в Це́ркви Твое́й непреста́нно ве́рою пою́щих Тя́.
Струи́ излива́еши исцеле́ний все́м, Исто́чник бо жи́зни родила́ еси́: и те́плою, Богоро́дице, моли́твою Твое́ю, сие́ Твое́ ста́до очи́сти от скве́рны, Богоневе́сто.
О́бразы вси́ Боже́ственнаго Твоего́ Рождества́, Боже́ственнии проро́цы ви́девше, ра́достно воспева́ху, вопию́ще: препе́тый отце́в Бо́же, благослове́н еси́.
Пе́снь 8
Ирмо́с: Неопа́льная огню́ в Сина́и прича́щшаяся Купина́, Бо́га яви́ медленоязы́чному и гугни́вому Моисе́ови, и о́троки ре́вность Бо́жия три́ непребори́мыя во огни́ певцы́ показа́: вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода по́йте, и превозноси́те во вся́ ве́ки.
Кро́вь и вода́ исте́кшая из ре́бр Твои́х, Спа́се, ми́р ве́сь обнови́ша, и нетле́ние источи́ша: же́ртвы же ме́рзкия и проли́тие скве́рных крове́й преста́ша. Те́мже Тя́ вся́ дела́ я́ко Го́спода пое́м, и превозно́сим во вся́ ве́ки.
Венце́м терно́вым увя́злся еси́, Спа́се, о́цта и же́лчи вкуси́л еси́, и оплева́н бы́л еси́, и бие́н, воздви́глся еси́ на Кресте́, гво́здие прие́м, и́миже спасе́н бы́в а́з взыва́ю Ти́: вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода по́йте, и превозноси́те Его́ во вся́ ве́ки.
Му́ченичен: От неистощи́мых сокро́вищ и́стины, пресве́тло обогати́вшеся страда́льцы, вся́ку нищету́ оплева́сте и́дольскую, и обогати́телие ни́щих яви́стеся, вопию́ще: вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода по́йте, и превозноси́те Его́ во вся́ ве́ки.
Му́ченичен: Законоположе́ния злочести́вых небрегу́ще, я́коже о́троцы, му́ченицы, во о́гнь горя́щ вве́ржени бы́сте, в не́мже ро́су Бо́жию прохла́ждшую ва́с обрето́сте, вопию́ще: вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода по́йте, и превозноси́те Его́ во вся́ ве́ки.
Богоро́дичен: Зако́нный дре́вле Тя́ ковче́г прообража́ше, Чи́стая, не скрижа́ли вну́трь нося́щ, но Христа́ Законода́вца, Его́же беззако́ннии лю́дие на Кресте́ пригвозди́ша, на́с вопию́щих спаса́юща: вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода по́йте, и превозноси́те Его́ во вся́ ве́ки.
И́н
Ирмо́с: Еди́наго Безнача́льнаго Царя́ Сла́вы, Его́же благословя́т Небе́сныя Си́лы, и трепе́щут чи́ни а́нгельстии, по́йте, свяще́нницы, лю́дие превозноси́те Его́ во ве́ки.
Чуде́с бе́здну источа́ющи ми́ру, Всепе́тая, страсте́й на́ших струю́ изсуши́, и оставле́ния ро́су источи́ на́м, ве́рою несумне́нною почита́ющим Тя́, Де́во.
Из Тебе́ Со́лнце Пра́ведное возсия́, во тьме́ страсте́й седя́щим, Тебе́ све́т соде́ла, Всепе́тая Чи́стая: те́мже Тя́ по до́лгу пои́м, Богоро́дице.
Це́рковь всесве́тлая Бо́жия бы́вши, собира́ющияся во святе́м Хра́ме Твое́м рабы́ Твоя́, ду́ха жили́ща покажи́, Чи́стая, Тебе́ славосло́вящия во вся́ ве́ки.
Све́том Твоего́ Рождества́ вселе́нную чудоле́пно просвети́ла еси́, Богоро́дице, и́стиннаго Бо́га на руку́ Твое́ю носи́вши, просвеща́ющаго при́сно ве́рою зову́щия: вся́ дела́ Госпо́дня Го́спода по́йте, и превозноси́те Его́ во ве́ки.
Пе́снь 9
Ирмо́с: Ма́ти Бо́жия и Де́ва, ро́ждшая и де́вствующая па́ки, не естества́ де́ло, но Бо́жия снизхожде́ния: те́м я́ко еди́ну Бо́жиих чуде́с сподо́бльшуюся, Тя́ при́сно велича́ем.
Кре́пость вра́жия отню́д оскуде́, Тебе́ кре́пко на Дре́ве си́льне возопи́вшу к Пребезнача́льному Отцу́ Твоему́, и созва́вшу расточе́нныя о́вцы Твоя́, Влады́ко Христе́, к Твоему́ позна́нию.
Я́коже А́гнец воздви́глся еси́, Влады́ко, на Кре́ст во́лею, исхища́я от во́лка слове́сныя, Спа́се, о́вцы Твоя́, и во огра́де Твои́х повеле́ний затворя́я сия́ воспева́ющия Тя́.
Му́ченичен: Твои́х страсте́й подража́телие явля́еми благосла́внии страстоте́рпцы, многообра́зныя ви́ды му́к претерпе́ша, Человеколю́бче: отню́дуже венцы́ улучи́ша сла́вы, и Ца́рствия Твоего́, Христе́, сподо́бишася.
Му́ченичен: Со́лнечныя облистава́ют благода́ти, просвеща́юще ве́рныя, честны́х страстоте́рпец достохва́льное торжество́: отню́дуже и и́же сие́ при́сно соверша́ющии, тьмы́ прегреше́ний лю́тых избавля́емся.
Богоро́дичен: Све́т мы́сленный на Кресте́ облиста́, Тво́й, Пречи́стая, Сы́н, и нача́льники тьмы́ обличи́, Пренепоро́чная: со́лнечный помрачи́ све́т, и ве́рных исполне́ния, Чи́стая, просвети́л е́сть.
И́н
Ирмо́с: Нетле́ния искуше́нием ро́ждшая, и Всехитрецу́ Сло́ву пло́ть взаимода́вшая, Ма́ти Неискусому́жная, Де́во Богоро́дице, Прия́телище Нестерпи́маго. Село́ Невмести́маго Зижди́теля Твоего́, Тя́ велича́ем.
Свяще́ннейши вы́шних Си́л яви́лася еси́, Творца́ бо все́х поро́ждши, Ма́ти Неискусому́жная свята́я Богоро́дице: те́мже Тя́ со а́нгелы сла́вим, непреста́нно воспева́юще вели́чия Твоя́.
Я́ко просвеща́емь заря́ми Боже́ственнаго Ду́ха, го́ру, Де́во, зри́т Тя́ дре́вле присе́нную свяще́ннейший проро́к, Богоро́дице. Те́мже Тя́ со а́нгелы земни́и ублажа́ем, я́коже прорекла́ еси́, Богоблаже́нная.
Ру́чка яви́лася еси́ Ма́нну Боже́ственную нося́щи, ле́ствица ви́дена была́ еси́ челове́ки от земли́ возводя́щи, Еди́на Неискусому́жная Де́во Богоро́дице. Те́мже Тя́ соше́дшеся ве́рнии славосло́вим по до́лгу, Богора́дованная.
Бы́вшая Божества́, Отрокови́це, селе́ние, бы́вша мя́ разбо́йников душетле́нных верте́п, и де́лателище вся́каго беззако́ния, ба́нею мя́ сле́з омы́вши, Боже́ственнаго Ду́ха жили́ще яви́.
Све́т ро́ждшая еди́на Предве́чный, ве́чныя мя́ тьмы́ изба́ви, Влады́чице, и просвети́, Де́во, ду́шу мою́, страстьми́ жития́ всю́ омраче́нную, да любо́вию при́сно сла́влю Тя́.
Та́же, Досто́йно е́сть: и ектения́, и свети́лен, и псалмы́ обы́чныя.
На стихо́вне стихи́ры кре́стны, гла́с 7:
Влады́ка сы́й Человеколю́бче Жизнода́вче, искупи́л еси́ Кресто́м Твои́м вселе́нную, Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: Испо́лнихомся зау́тра ми́лости Твоея́, Го́споди, и возра́довахомся, и возвесели́хомся: во вся́ дни́ на́ша возвесели́хомся, за дни́, в ня́же смири́л ны́ еси́, ле́та, в ня́же ви́дехом зла́я. И при́зри на рабы́ Твоя́, и на дела́ Твоя́, и наста́ви сы́ны и́х.
На Кресте́ пригвозди́ся Лоза́ И́стинная, и объима́ша язы́цы Ра́й с разбо́йником: сия́ сла́ва церко́вная, сие́ бога́тство Ца́рствия. Пострада́вый на́с ра́ди, Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: И бу́ди све́тлость Го́спода Бо́га на́шего на на́с, и дела́ ру́к на́ших испра́ви на на́с, и де́ло ру́к на́ших испра́ви.
Му́ченичен: Свети́ла яви́шася вселе́нней, всехва́льнии страстоте́рпцы Христо́вы, вопию́ще: Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: На Дре́ве пригвожде́на Тя́ во́лею, я́ко Всенепоро́чная узре́ пла́чущи поя́ше держа́ву Твою́.
Та́же, Бла́го е́сть: Трисвято́е по О́тче на́ш: тропа́рь, ектения́, и ча́с пе́рвый, и про́чее, и отпу́ст.
В сре́ду блаже́нны, гла́с 7:
Красе́н бе́ и до́бр в сне́дь, и́же мене́ умертви́вый пло́д: Христо́с е́сть Дре́во Живо́тное, от Него́же яды́й не умира́ю, но вопию́ с разбо́йником: помяни́ мя, Го́споди, во Ца́рствии Твое́м.
Сти́х: Блаже́ни изгна́ни пра́вды ра́ди, я́ко те́х е́сть Ца́рство Небе́сное.
Распросте́рл еси́ на Кресте́ дла́ни, просте́ртия руки́ Ада́мовы к дре́ву сне́дному, исправля́я поползне́ние, Ще́дре, ра́ди бла́гости мно́гия: те́мже Тя́ сла́вим, Благоде́телю, Го́споди.
Сти́х: Блаже́ни есте́, егда́ поно́сят ва́м, и изжену́т и реку́т вся́к зо́л глаго́л, на вы́ лжу́ще Мене́ ра́ди.
На Ме́сте Тя́ Ло́бнем собо́р евре́йский, Христе́ Царю́, распя́, сокруша́юща лука́ваго губи́тельную главу́, и источа́юща на́м от ре́бр святы́х Твои́х ре́ки оставле́ния.
Сти́х: Ра́дуйтеся и весели́теся, я́ко мзда́ ва́ша мно́га на Небесе́х.
Му́ченичен: Подо́бящеся Христо́вым страсте́м честны́м и спаси́тельным, му́ченицы прехва́льнии, претерпе́сте му́ки многови́дныя, и к безсме́ртию преидо́сте вку́пе: те́мже блажи́ми есте́.
Сла́ва: Соблюди́, о Тро́ице Свята́я! Пою́щия Тя́ рабы́ Твоя́, укрепи́ си́лою Креста́, и к вы́шнему гра́ду ходи́ти напра́ви на́с: иде́же и бы́вше, обря́щем ми́лость.
И ны́не: Распина́ема из Тебе́ ро́ждшагося зря́щи, слезя́ше, утро́бою смуща́ющися, Ма́ти Чи́стая: ка́ко сия́ во́лею стра́ждеши, Сы́не, зову́щи, хотя́ челове́чество от страсте́й изба́вити?