Tone II
Friday
Thursday Evening at Vespers
On “Lord, I have cried…”: 3 stichera of the Cross, in Tone II: Special Melody: “When from the Tree…”—
Stichos: If Thou shouldest mark iniquities, O Lord, O Lord, who shall stand? For with Thee is forgiveness.
When Thou wast nailed to the Cross, O Savior, the sun saw and dimmed its rays in fear of Thee, and the veil of the temple was rent in twain; the earth quaked, and the stones likewise split asunder with trembling, unable to bear the sight of their Creator and God suffering unjustly upon the Tree of His own will and reviled by men.
Stichos: For Thy name’s sake have I patiently waited for Thee, O Lord; my soul hath waited patiently for Thy word, my soul hath hoped in the Lord.
Wholly cast down to the ground, wholly wounded, the most wicked serpent was brought low by a strange fall when Thou wast uplifted upon the Tree, O Thou Who lovest mankind. And Adam was loosed from the curse; he who before was condemned became saved. Wherefore, we also pray: Save us all, O Compassionate One, and vouchsafe us Thy kingdom!
Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord.
When the Cross was set up and Thou wast pierced in the side with a spear, O Sinless Savior, the sun hid itself, unable to bear the sight; the earth trembled, and the rocks split asunder in fear when Thou wast reviled. And all creation cried out to Thee: Glory to Thy crucifixion whereby Thou hast saved all men, O Word Who lovest mankind!
Then the stichera of the saint, from the Menaion; or if there is no Menaion, these stichera of the Theotokos, in Tone II: in the same melody—
Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him there is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities.
Beholding Thee lifted up upon the tree of the Cross, O Jesus, she who knew not wedlock wept and said: “O my sweet Child, wherefore hast Thou forsaken me who alone gave Thee birth? O unapproachable Light of the all-unoriginate Father, haste Thou and glorify Thyself, that those who glorify Thy divine sufferings may receive divine glory!”
Stichos: O praise the Lord, all ye nations; praise Him, all ye peoples.
When the Virgin beheld Life dying on the Tree, His side painfully pierced by a spear, she exclaimed, weeping: “O my Son and God, how hath the ungrateful assembly rewarded Thee? Woe is me! My womb, which did not suffer the pangs of childbirth, is wracked with pain, beholding Thee suffering them, O Master!”
Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abideth forever.
When the Maiden who knew not man beheld her Son taken down from the Tree, laid simply, as a man bereft of breath, upon the ground, she clasped Him to her bosom and, kissing His mouth and eyes, exclaimed to Him in wonder: “How can I be unmoved when I see Thee now, bereft of voice, Who givest life unto all?”
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
When the unblemished Ewe-lamb beheld her Lamb of His own will led as a man to the slaughter, she said, lamenting: “Dost Thou hasten now to leave me childless who gave Thee birth, O Christ? What is this that Thou hast done, O Deliverer of all? Yet do I hymn and glorify Thine utter goodness, which passeth understanding and recounting, O Thou Who lovest mankind.”
Then, O gladsome Light…; the Prokimenon of the day; and Vouchsafe, O Lord…
Aposticha stichera of the Cross, in Tone II—
O Christ God my Savior, Who saved Peter in the sea, save me by the power of the Cross, and have mercy on me.
Stichos: Unto Thee have I lifted up mine eyes, unto Thee that dwellest in heaven. Behold, as the eyes of servants look unto the hands of their masters, as· the eyes of the handmaid look unto the hands of her mistress, so do our eyes look unto the Lord our God, until He take pity on us.
They who ever enjoyed Thy gifts cried out, “Crucify Him!”; they who slew the righteous ones asked that a malefactor be released unto them instead of the Benefactor. But Thou didst keep silence, O Christ, enduring their savagery, desiring to suffer and thus save us, in that Thou lovest mankind.
Stichos: Have mercy on us, O Lord, have mercy on us, for greatly are we filled with abasement. Greatly hath our soul been filled therewith; let reproach come upon them that prosper, and abasement on the proud.
Martyricon: Having hated the pleasures of life, the passion-bearers were vouchsafed the good things of heaven and have made their abode together with the angels. By their supplications, O Lord, have mercy and save us.
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
When iniquitous men raised Thee, the Life of all, up upon the Tree, O Savior, Thy pure and all-immaculate Mother, standing forth and lamenting, exclaimed: “O my sweet Child, light of mine eyes, woe is me! How hast Thou suffered to be nailed to the Cross between two evildoers, O Thou Who hast suspended the earth upon the waters?”
Then, Now lettest Thou Thy servant depart…; Trisagion through Our Father…; Troparia. Litany, and Dismissal.
Thursday Night at Compline
Canon of Supplication to the All-Holy Theotokos
Ode I
Irmos: Once, almighty power overwhelmed the whole army of Pharaoh in the deep, and the incarnate Word destroyed pernicious sin. All-glorious is the Lord, for gloriously hath He been glorified.
God chose thee as beauteous, all-comely, immaculate among women, and made His abode within thine immaculate womb. Him do thou beseech, O most immaculate one, that He deliver all who hymn thee from the disgrace of sins.
According to the psalm, thou dost stand as Queen at the right hand of the King Who shone forth from thy womb, O pure one. Him do thou beseech, O most immaculate one, that on the day of retribution He set me to stand on the right side.
Glory…: O thou who gavest birth to the Rain of heaven, thou hast renewed the nature of man which hath become dry because of unseemly deeds; wherefore, I pray: Show forth the dry furrows of my soul to be fertile, O Bride of God.
Now & ever…: We who were slain by the tree of knowledge have been called to life ever-lasting by Christ God, the Tree of life, Who blossomed forth from thee, O pure one, in manner past understanding. Entreat Him with boldness, that our souls be saved.
Ode III
Irmos: The desert, the barren Church of the nations, bloomed like a lily at Thine advent, O Lord; and therein hath my heart been established.
Issuing forth from thy womb, O all-pure one, the Creator clothed Himself in me, a man, granting the raiment of incorruption to me who have been stripped naked by my manifold evil deeds.
Thou gavest birth to the all-honored Word of God, O Mistress. Him do thou earnestly beseech, that He have pity on my lowly soul, which is beset by the indignity of pleasures.
Glory…: Heal thou the wounds of my soul, O all-pure one, and with thine effective therapy cure my lowly heart, which hath been afflicted by the venom of the serpent.
Now & ever…: As thou hast boldness before thy Son, O Mistress and Mother, beg help for thine oppressed people and cast down the arrogance of the iniquitous.
Ode IV
Irmos: Thou didst come forth from the Virgin, neither a mediator nor an angel, but Thyself incarnate, O Lord, and hast saved me, the whole man; wherefore, I cry to thee: Glory to Thy power, O Lord!
Let fall upon me a drop of compunction, O Mistress, easing all the burning heat of my heart and dispelling my grief and the buffeting assaults.
Disdain me not, who have been pierced by the sword of pleasure and lie in my wounds, O all-pure one, but heal me with the spear and blood of thy crucified Son and our God.
Glory…: O thou who hast been enriched by all the edification of the Master, vouchsafe divine grace unto me who am grievously impoverished, that I may magnify thee as my good helper, O most immaculate one.
Now & ever…: Christ, the Effulgence of the Father, shone forth from thy womb, O Maiden who knewest not wedlock, and, crucified, hath enlightened the whole world and destroyed the darkness of the demons.
Ode V
Irmos: Thou art a Mediator between God and man, O Christ God; for by Thee, O Master, are we led up out of the night of ignorance to Thy Father, the Source of light.
O all-pure one who gavest birth to the Way of life, direct me not to the narrow path, for unknowingly I have stumbled headlong into a trackless waste and the brink of grievous falls.
Having mindlessly estranged myself from the understanding of God, I have lived prodigally, lost in the far country of the passions; yet, having brought me back, O pure Virgin, save me by thy consolation.
Glory…: With thy living waters give drink to thy servant who burneth with the flame of sin and am consumed by the assaults of the demons, O all-pure Virgin Mother.
Now & ever…: Lo! thou didst have Christ God in thy womb in manner past recounting, O all-pure Theotokos, as Isaiah proclaimed, and thou gavest birth to Him supernaturally, O Theotokos.
Ode VI
Irmos: Whirled about in the abyss of sin, I call upon the unfathomable abyss of Thy lovingkindness: Lead me up from corruption, O God!
Let me not be shown to be a delight for the demons at the judgment which is to come, O Mistress, but directing upon me a gaze of reconciliation, entreat the Judge, thy Son.
Having driven Thee away with my wicked thoughts and mine impure acts, O Lord, I bring before Thee Thy Mother to make supplication. Have pity and save me!
Glory…: From condemnation, O Mistress, deliver me who have condemned myself through my transgressions, for thou gavest birth to the Judge and God of all, O all-hymned one.
Now & ever…: Beseech Jesus the Savior to Whom thou gavest birth supernaturally in the flesh, O all-pure Virgin Mother, that thy servants be delivered from misfortunes.
Then, “Lord, have mercy!”: thrice. Glory…, Now & ever…
Sessional hymn, in Tone II: Special Melody: “As thou art full of lovingkindness…”—
Thy Virgin Mother, beholding Thee, O Christ, stretched out dead upon the Tree, said, weeping bitterly: “O my Son, what is this strange mystery? How is it that Thou Who grantest life everlasting unto all dost of Thine own will die a shameful death upon the Cross?”
Ode VII
Irmos: The command of the iniquitous tyrant, opposed to God, raised a lofty a flame; but Christ spread a spiritual dew upon the reverent youths: He Who is blessed and most glorious.
As thou art my strength and song, my salvation, firm help and invincible bulwark, O Mistress, vanquish the demons which war against me, ever seeking to slay me.
Giving flesh to God of thy virginal blood, O Virgin, thou hast deified mankind; wherefore, I pray thee: by thy supplications deliver me, who have been defiled by the passions and corrupted by the wiles of the enemy.
Glory…: The furnace prefigured thy birthgiving, O most immaculate one, for it did not consume the children, just as the unbearable Fire did not consume thy womb. Wherefore, we entreat thee: Deliver thy servants from eternal fire.
Now & ever…: Remaining a virgin, thou alone didst show forth an all-pure conception and an incorrupt birthgiving, for thou didst conceive Christ, Who is God over all and became man, O pure one, for the salvation and deliverance of the faithful.
Ode VIII
Irmos: Once, in Babylon, the fiery furnace divided its activity, consuming the Chaldæans at the command of God, but bedewing the faithful, who chant: Bless the Lord, all ye works of the Lord!
Be zealous for good works, O my soul, withdrawing from evils with care for godly acts, having the Theotokos praying for thee, the unashamed helper of all, in that she is merciful and loving.
Thou hast broken the bonds of men’s ancient condemnation; wherefore, I beseech thee, O Theotokos: Loose all the evil bonds of my heart, binding me with the divine love of the Creator, O all-pure one.
Glory…: Having given birth to the Effulgence of the Father’s glory, O Theotokos, illumine my heart, which hath become downcast because of the infamy of my transgressions, and show me forth to share in everlasting glory, that I may glorify thee with faith.
Now & ever…: Through thee, O Theotokos, hath the true Sun of righteousness been revealed to us, illumining all things with rays of divinity. Him, the Most High incarnate, do we hymn.
Ode IX
Irmos: Our God and Lord, the Son of the unoriginate Father, hath revealed Himself to us incarnate of the Virgin, to enlighten those in darkness and to gather the dispersed. Wherefore, let us magnify the all-hymned Theotokos.
Having tasted of the food mingled with death, Adam was seized by bitterness through the tree; but thy Son Who was nailed to the Tree, O all-pure one, hath poured forth the sweetness of immortality. Wherefore, we praise thee.
Thou art the Queen, having in manner past recounting given birth to Christ, the King and Lord, Who hath destroyed the realm of death. Him do thou earnestly entreat, O Maiden, that He vouchsafe the kingdom on high unto all who honor thee.
Glory…: As thou art the Mother of the Good One and art wholly good, bless thou my lowly heart, which is oppressed by attacks of pleasure, and lead me through the portals of good unto repentance.
Now & ever…: Thou Who wast suspended aloft, dead, upon the Cross hast therewith slain the serpent. Wherefore, I cry out to Thee: Have mercy, O Word, upon my soul which hath been slain by my wicked deeds, and give life to it through the supplications of her who gave Thee birth.
Then, “It is truly meet…”: and a prostration. Trisagion through Our Father. And the rest as usual. Dismissal.
Friday Morning at Matins
After the first chanting of the Psalter, these Sessional hymns of the Cross, in Tone II—
Thou didst work salvation in the midst of the earth, O Christ God, and on the Cross didst stretch out Thine all-pure hands, gathering to Thee all the nations, who cry: Glory to Thee, O Lord!
Stichos: Exalt ye the Lord our God, and worship the footstool of His feet, for it is holy.
Just as the enemy made Adam captive by the fruit of the tree, so didst Thou Thyself make the enemy captive by the tree of the Cross and Thy suffering, O Lord; for Thou earnest as the Second Adam for this purpose: to seek out the lost and bring life to the dead. Glory to Thee, O Lord!
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
The Virgin, Thy Mother, O Christ, beholding Thee stretched out dead upon the Cross, said, bitterly weeping: “O my Son, what is this awesome mystery? How is it that Thou, Who givest life everlasting unto all, dost willingly die a violent death?”
After the second chanting of the Psalter, these Sessional hymns, in Tone II—
The life-creating Cross of Thy goodness, which Thou hast given unto us, the unworthy, O Lord, do we offer unto Thee in supplication: Save Thy city, granting it peace for the sake of the Theotokos, O Thou Who alone lovest mankind.
Stichos: God is our King before the ages; He hath wrought salvation in the midst of the earth.
We bow down before Thine all-pure image, O Good One, asking forgiveness for our transgressions, O Christ God; for of Thine own will Thou wast well-pleased to ascend the Cross in the flesh, that Thou mightest deliver that which Thou didst create from slavery to the enemy. Wherefore, we cry out to Thee in thanksgiving: O our Savior, Who camest to save the world, Thou hast filled all with joy!
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Martyricon: Having Thee Who clothed the sky in clouds as their vesture in the world, the saints endured torments at the hands of the iniquitous, and abolished the deception of idolatry. By their supplications free us also from the invisible foe, O Savior, and save us.
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
Standing before Thy Cross, she who gave birth to Thee without seed was unable to watch Thee suffering unjustly, O Christ, and she lamented and, weeping, cried out to Thee: “How is it Thou sufferest, O my Son most sweet, Who by nature art dispassionate? I hymn Thy surpassing goodness!”
After the third chanting of the Psalter, these Sessional hymns, in Tone II—
Like the thief do I confess and cry out to Thee, the Good One: Remember me, O Lord, in Thy kingdom! Reckon me with him, O Thou Who didst willingly accept sufferings for our sake.
O good Shepherd, Who hast enlightened mortals and summoned sinners by the Cross, cull me not off from Thy flock, but seek me out who am lost, O Master, and number me among Thy sheep, O Thou Who alone art good and lovest mankind.
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
Preserved by the precious Cross of thy Son, O pure Mistress Theotokos, we all easily prevail over every attack of the enemy; wherefore, as is meet, we bless thee as the Mother of God, the only hope of our souls.
Ode I
Canon of the precious & life-creating Cross, the acrostic whereof is “When the Cross was planted, the deception of the demons fell”: the composition of Joseph, in Tone II—
Irmos: Traversing the impassable, uncommon path of the sea dryshod, Israel the chosen cried aloud: Let us chant unto the Lord, for He hath been glorified!
Thou didst accept crucifixion, being ignominiously pierced with nails, O Word, desiring to honor all men who glorify Thy voluntary sufferings.
Thou didst stretch out Thy hands upon the Cross, O Savior Who stretched out the sky like a skin, and thereby didst embrace the nations and men who glorify Thy voluntary sufferings.
Martyricon: Shouldering their cross, the passion-bearers earnestly followed the crucified Christ, conforming themselves to His divine sufferings.
Martyricon: Beholding your sufferings, the angelic hosts sang, but the multitude of the demons lamented, O victorious martyrs who gaze upon God.
Theotokion: The word of the honorable prophet hath been fulfilled, for a sword pierced thy heart, O Mistress, when thou didst see thy Son nailed to the Cross.
Another canon, of the all-holy Theotokos, in Tone II—
Irmos: Come, ye people, let us chant a hymn to Christ God, Who divided the sea and guided the people whom He had led forth from the bondage of Egypt, for He hath been glorified.
O Maiden, who gavest birth to the Source of dispassion, heal me who am wounded by the passions, and rescue me from the everlasting fire, O thou who alone art full of divine joy.
Deliver me from bodily illness, and cure the unseemly passions of my soul, and rescue me from everlasting fire, O thou who alone art full of the grace of God.
I flee now beneath thy goodness, O all-pure Virgin Mother: Deliver thy servant from pain of soul, from spiritually corrupting passions and everlasting fire.
O Mistress, thou art my fervent sanctuary: unto thee do I flee and am saved, and acquire salvation of soul. For thou canst save all, in that thou art the Mother of God.
Ode III
Canon of the Cross
Irmos: Establishing me upon the rock of faith, Thou hast enlarged my mouth against mine enemies, for my spirit doth exult when I chant: There is none holy as our God, and none righteous save Thee, O Lord!
Hanging upon the Tree, the incorrupt Grapes—Jesus, the Deliverer of our souls—exuded the divine sweetness which gladdeneth the hearts of men and which by grace taketh away the drunkenness of evil.
Of Thine own will Thou wast raised up upon the Tree, O Jesus, and didst foil all the malefactions of the devil; and Thou didst raise up men who had fallen into destruction through their depraved minds, O greatly Merciful One.
Martyricon: Enkindled by the fire of divine love, the valiant ones were undaunted by the fire and unafraid of death, trusting that they would receive gifts of immortality, endless joy and never-waning light.
Martyricon: Having dyed an all-splendid robe in their own blood and clothed themselves therein, and holding the divine Cross in their hands like a scepter, the passion-bearers ever reign with the Lord.
Theotokion: The ranks of incorporeal beings honor thee, for thou, O Maiden Bride of God, gavest birth to the incarnate Master Who by the Tree hath released all who were bound and hath bound the faithful to His love.
Canon of the Theotokos
Irmos: Same as the foregoing.
Unto the King, Who is without beginning and Who had received flesh from thee, O Virgin Mother, thou gavest birth. Entreat Him as the One Who loveth mankind, that He save thy servant from all tribulation and the damnation which is to come.
Resolve the perplexity of my heart, heal my wounds and rid me of festering corruption by thy divine power; and grant me a stream of compunction, O thou who gavest birth to the Source of everlasting life.
O Theotokos, heal my soul, which hath become sick through despondency and the assaults of the demons; grant tears of repentance to my heart, and plant therein the fear of my Master, O all-pure one.
Having wasted my life in slothfulness and defiled my heart with the passions, I come to thee in compunction of soul, O Mistress, and pray: Have pity and save me, making me steadfast by models of repentance.
Ode IV
Canon of the Cross
Irmos: Thou didst come forth from the Virgin, neither a mediator nor an angel, but Thyself incarnate, O Lord, and hast saved me, the whole man; wherefore, I cry to thee: Glory to Thy power, O Lord!
Thou wast suspended upon the Tree, O Almighty, Who suspended the earth upon the waters; and, pierced in the side by a spear, Thou didst pour forth blood and water for the salvation of all.
When Thy side was pierced, it healed my sickness; when thou wast smitten on the cheek by the hand of man, I received freedom; and by Thy tasting of gall, O Christ, we have been delivered from the sweet taste of the fruit in Eden.
Martyricon: Having been lashed by the whips of the deceiving serpent, ye heal the stripes of our hearts, ever pouring forth grace from the well-springs of the Savior, O divine martyrs.
Martyricon: Bloodied by your wounds, stretched out upon crosses, and maimed, ye dealt a blow to the whole body of the enemy, O most honored passion-bearers who behold God.
Theotokion: The Most High became incarnate of thine all-pure blood; and beholding Him, unjustly suspended upon the Tree, O all-pure one, thou didst groan, weeping, and didst magnify His lovingkindness.
Canon of the Theotokos
Irmos: I hymn Thee, O Lord, for I heard report of Thee, and I was afraid; for Thou comest to me, seeking me who have strayed. Wherefore, I glorify Thy great condescension toward me, O greatly Merciful One.
I truly hymn thee, O most hymned one, who supernaturally gavest birth to the all-hymned Word of God; and I pray: Heal the pangs of my lowly soul, and deliver me from grievous condemnation.
Rain down upon us the riches of thy mercy, as is thy wont, O Virgin, ending our infirmities and loosing the divers passions of our souls; and free my heart from the bonds of sin and from many pangs.
I have defiled my soul with the passions; but do thou, who becamest the most pure dwelling-place of the All-pure One, O Theotokos, cleanse me, guiding me to the light of repentance and rescuing me from the fire which is to come.
Enlighten my mind, O all-pure Mistress, I pray thee; and still the waves of my passion-plagued heart, putting down carnal desires and leading me to the divine haven.
Ode V
Canon of the Cross
Irmos: The Sun—the live Coal which was revealed beforehand to Isaiah—shone forth from the Virgin’s womb, granting the enlightenment of divine knowledge to those gone astray in darkness.
Having accepted the Cross in Thy lovingkindness, O Master, Thou didst draw me forth from the abyss of evils, and by sitting with the Father Thou didst honor me, who of mine own will have become dishonored.
Crowned with thorns, O Word who crownest the whole world with flowers, Thou dost hew down the thorns of my passions at the root, and plantest the understanding of Thee within me.
Martyricon: Arrayed of your own will in the strength of your weakness, O holy martyrs, fortified, ye destroyed the might of the demons therewith.
Martyricon: Having struggled greatly upon the earth, O saints, ye have found great glory in the heavens, and deliver from great misfortunes us who honor you.
Theotokion: He Who in the heavens is divinely borne upon the shoulders of the cherubim, and who truly sat upon thine arm, O all-pure one, when He was crucified delivered all from corruption.
Canon of the Theotokos
Irmos: O Christ my Savior, enlightenment of those who lie in darkness and salvation of the despairing: rising early unto Thee, O King of the world, may I be enlightened by Thy radiance, for I know none other God than Thee.
O most immaculate Mistress Theotokos, who gavest birth to the hypostatic Life of all, enliven me who have been done to death by the assaults and pursuit of the deceiver, that I may piously hymn thee, the most hymned one.
As the Virgin Mother of the Lamb and Shepherd, shepherd me whose conduct is wrongful, and vouchsafe that on the day of judgment I may be reckoned with the lambs on the right hand of God, that I may hymn thy saving grace.
By thine entreaties, O Maiden, deliver me, I pray, from the darkness of the passions, from temptations caused by the assaults of the alien one, and from the everlasting torments which await sinners.
O Bride of God, in whom dwelt the one divine Word Who enlighteneth the whole world: Shine upon me the radiance of true repentance, and illumine me with beams of salvation, dispelling the darkness of my passions by thine entreaties, I pray.
Ode VI
Canon of the Cross
Irmos: Hearkening to the sound of the cries of entreaty which issue forth from a soul in pain, O Master, deliver me from my grievous sins, for Thou alone art the Cause of our salvation.
Having given Thy shoulders over to stripes, Thy cheek to buffeting, and Thy face to spitting, O Savior, Thou didst save me who have sinned greatly against Thee in knowledge and in ignorance.
Thou wast led like a lamb to the slaughter, O Christ my God, leading back to life those who had been slain by the poisonous bite of the noetic wolf. Glory to Thy crucifixion!
Martyricon: Observing the laws of the Master, the martyrs utterly rejected the iniquitous counsel of the violators of the law; and, dying, they received the life which is to come.
Martyricon: Having arrayed yourselves, rejoicing, against the adverse princes, O saints, ye vanquished them with the weaponry of God, and have received from Him crowns of victory.
Theotokion: That He might deify man, O Virgin, God was born of thee, and crucified, and tasted death, by His Cross slaying him who of old brought death upon me.
Canon of the Theotokos
Irmos: Whirled about in the abyss of sin, I call upon the unfathomable abyss of Thy lovingkindness: Lead me up from corruption, O God!
I flee now unto thee, O all-hymned one. Save and preserve me by thy supplications; for whatsoever thou desirest, thou canst do, in that thou art the Mother of Him Who strengtheneth all.
O Virgin Theotokos, save thy servant, who am bestormed by the tempest of griefs and am overwhelmed by the battery of threefold waves.
Vouchsafe thy lovingkindness unto me who am an object of pitilessness and malice; and rescue me from the retribution which lieth before me and from everlasting fire.
O most immaculate one who, having conceived, gavest birth to the all-pure Lamb Who taketh away the sins of the world, cease not to pray to Him, that He grant me the forgiveness of my sins.
Ode VII
Canon of the Cross
Irmos: The command of the iniquitous tyrant, opposed to God, raised up a lofty flame; but Christ, Who is blessed and all-glorious, spread a spiritual dew upon the pious youths.
When Thou wast uplifted upon the Cross, O Word Who art the resurrection and uplifting of all, Thou didst raise me up who had fallen through disobedience; and Thou didst cast down the adversary who caused me to fall, showing him to be wholly impotent and dead. Glory to Thy dominion!
By Thy nails Thou didst transfix the sins of our forefather; and, beaten with the reed, thou didst sign a writ of manumission for all men. Glory to Thy suffering, whereby we have been delivered from the darkness of the passions!
Martyricon: The right victorious great martyrs of Christ were dismembered by the hands of vile murderers, yet in spirit they remained inseparable from God, felling and slaying the deceiving enemy with the sword of valor.
Martyricon: Possessed of the invincible might of the crucified Christ, the invincible army utterly destroyed the army of perdition; and, having suffered, they received crowns of victory and a blessed life which cannot be destroyed.
Theotokion: O Virgin, thou wast shown to be the animate palace of the King and the fiery throne, on which, having sat, He raised all men up from the primal fall and honored them by sitting with the Father.
Canon of the Theotokos
Irmos: Same as the foregoing.
O pure one, who for us gavest birth to the hypostatic Life Who manifestly destroyed death by His death, slay thou the passions of my soul, and grant me a fountain of tears, that I may ever glorify thee.
Hope unashamed, certain trust, an unassailable rampart, protection and helper, O most immaculate one, be thou unto me who set my hope on thee; and guide me to the light of repentance and compunction, O pure one.
That thy servant may be delivered from all the evil of the demons, from grief and damnation, and from everlasting fire, entreat thy Son, that I may ever glorify thee with faith.
Thou alone hast been shown to be the one whose conception was all-pure and whose birthgiving was incorrupt, so that thou didst remain a virgin; for thou didst conceive Christ, the God of all, Who became man, O pure one, for the salvation and deliverance of the faithful.
Ode VIII
Canon of the Cross
Irmos: The thrice-blessed youths, disdaining the golden image and beholding the immutable and living image of God, chanting in the midst of the flame: Let all existing creation hymn the Lord and exalt Him supremely for all ages!
Disobedient men, who without compunction wrought all manner of iniquities, raised up upon the Tree between two malefactors Thee, Who dost justify sinners, crucifying Thee, O Compassionate One; but all creation glorifieth Thee as Lord and Master, hymning Thy long-suffering.
Nailed to the Tree, Thou didst bloody Thy fingers, O Christ, and Thou didst bring an end to the blood sacrificed of old to the demons unto the damnation of those who offered it up. Wherefore, all creation glorifieth Thee, hymning Thy love for mankind, O God of all.
Martyricon: The immeasurable quantity of your blood quenched the fire of ungodliness and did away with the deception of pagan polytheism, O saints; and it hath illumined all the faithful, who chant: Let all creation hymn the Lord and exalt Him supremely for all ages!
Theotokion: The unblemished Ewe-lamb, the adornment of the prophets and martyrs, beholding Thee lifted up upon the Tree like a lamb, O Word Who art without beginning, wept bitterly and said: “Let all existing creation hymn the Lord and exalt Him supremely for all ages!”
Canon of the Theotokos
Irmos: God, Who descended into the fiery furnace for the Hebrew children and transformed the flame into dew, hymn ye as Lord, O ye works, and exalt Him supremely for all ages!
O all-pure Virgin, refuge and helper of Christians, disdain me not who am surrounded by evils and am ever beset by misfortunes and the many onslaughts of the wicked demons.
Forget not the cry of those who pray to thee, O awesome intercessor, but by thine entreaties rescue them from all pain and every threat; for thy maternal supplication inclineth God to mercy.
Still now the tempest of my passions, O pure and blessed Maiden, and vanquish all the incorporeal foes who pitilessly assail my poverty, that I may hymn thee with faith.
At the hour of mine end, O only Theotokos, intercessor for the faithful, rescue me from the furnace of temptations, the flame of sins and the fire of the passions, from Gehenna and the assaults of the demons.
We then chant the Hymn of the Theotokos [the Magnificat], with the refrain: “More honorable than the cherubim…”: and make prostrations.
Ode IX
Canon of the Cross
Irmos: Every tongue is at a loss how to praise thee as is meet, and even an intelligence from above the world is in doubt how to hymn thee, O Theotokos; yet, as thou art good, accept our faith, for thou knowest our longing inspired by God; for thou art the intercessor of Christians, and we magnify thee.
Of old, Isaac was bound, that he might provide an image of Thy suffering; and as a symbol of remission [Abraham] freed the lamb who was caught in the thicket, and then truly released the involuntary sacrifice. For when Thou wast sacrificed of Thine own will, we were freed from evils.
Glory to Thy lovingkindness, O only loving Lord Christ, Who art comely in beauty more than the sons of men, yet wast bereft of form and beauty when Thou wast hung upon the tree of the Cross, transforming the ugliness of the whole human race into beauty!
Martyricon: Ye were shown to be divine inhabitants of the heavenly Sion and fellow citizens equal in honor with the angels, O martyrs; and ye illumine with splendor the Church of the firstborn, O saints, shining with light divine, wearing your torments as crowns.
Martyricon: O holy martyrs and beloved friends of the Lord Who all-gloriously loved you: Deliver me from the friendship of the deceiver, which is of the flesh; and ask that sanctification, enlightenment and the remission of transgressions be given to all who keep your memory.
Theotokion: The beauty of the heavenly orbs left its usual course when they beheld Thee, the Sun of righteousness, uplifted upon the Cross of Thine own will; and with the virginal disciple the Virgin exclaimed, weeping and crying aloud: “Woe is me! What is this strange sight?”
Canon of the Theotokos
Irmos: God the Lord, the Son of the unoriginate Father, hath revealed Himself to us incarnate of the Virgin, to enlighten those in darkness and to gather the dispersed. Wherefore, we magnify the all-hymned Theotokos.
In manner past understanding and recounting thou gavest birth to the only greatly merciful Lord Who loveth mankind. Him do thou beseech, O Virgin, that at the dread hour of judgment He deliver thy servant from everlasting fire.
O Bride of God, from heaven grant remission of evil unto us who hymn thee, who glorify thee with faith, and ever hasten to thy divine protection; and deliver us from the despotic passions, from torments and judgment.
The fruit of sin which brought death upon me was beautiful to behold, yet most bitter to taste; yet because I ate of it to satiety, I await the dread judgment. But rescue me therefore, O all-holy Virgin Mother.
In that thou didst bear the Good One and art wholly good, O all-pure one, bless my lowly heart, which hath been restrained by the bars of the pleasures; and lead me through the beautiful doors unto repentance.
Then, “It is truly meet to bless thee…”: and a prostration. Litany, exapostilarion, and the usual psalms.
Aposticha stichera of the Cross, in Tone II—
O Christ God, Thou hast shown the tree of Thy Cross to be a tree of life for us who believe on Thee; and thereby Thou hast abolished the dominion of death and brought life unto us who have been slain by sin. Wherefore, we cry out to Thee: O Lord, Benefactor of all, glory to Thee!
Stichos: We were filled in the morning with Thy mercy, O Lord, and we rejoiced and were glad. In all our days, let us be glad for the days wherein Thou didst humble us, for the years wherein we saw evils. And look upon Thy servants, and upon Thy works, and do Thou guide their sons.
Having willingly impoverished Thyself for the sake of Adam’s poverty, O Christ God, Thou didst come to earth and wast incarnate of the Virgin; and Thou didst accept crucifixion, that Thou mightest free us from slavery to the enemy. Glory to Thee, O Lord!
Stichos: And let the brightness of the Lord our God be upon us, and the works of our hands do Thou guide aright upon us, yea, the work of our hands do Thou guide aright.
Martyricon: Having suffered like Christ even unto death, O passion-bearing martyrs, your souls are in heaven, in the hand of God, and your relics are venerated throughout the world. The priests bow down, and all of us, the people, cry aloud, rejoicing: Precious in the sight of the Lord is the repose of His saints!
Glory…, Now & ever…: Stavrotheotokion—
When the unblemished Ewe-lamb beheld her Lamb of His own will led as a man to the slaughter, she said, lamenting: “Dost Thou hasten now to leave me childless who gave Thee birth, O Christ? What is this that Thou hast done, O Deliverer of all? Yet do I hymn and glorify Thine utter goodness, which passeth understanding and recounting, O Thou Who lovest mankind.”
Then, “It is good to give thanks…” Trisagion through Our Father…Troparion. Litany. First Hour, and Dismissal.
Friday at Divine Liturgy
On the Beatitudes, these troparia, in Tone II—
We offer Thee the cry of the thief, and we pray: In Thy kingdom have mercy upon us, O Savior!
Thou didst uproot the thorns of evil when of Thine own will Thou didst wear the crown of thorns, O long-suffering Master.
When Thou wast crucified on Golgotha, O Sinless One, Thou didst crush the head of the serpent and save all men.
Martyricon: Broken, O martyrs, ye broke all the power of the enemy and have received crowns of victory.
Glory…: Enlightened by the sprinkling of the divine Blood, we, the faithful, honor the one Godhead in three Persons.
Now & ever…: Beholding Christ hanging like a lamb upon the Tree, the most immaculate one, lamenting and weeping, magnified Him.
Ἦχος βˊ
Гла́с 2-й
Пятница
В четверто́к ве́чера
На Го́споди воззва́х: стихи́ры кре́стны. Гла́с 2. Подо́бен: Егда́ от Дре́ва Тя́:
Сти́х: А́ще беззако́ния на́зриши, Го́споди, Го́споди, кто́ постои́т? Я́ко у тебе́ очище́ние е́сть.
Спа́се, на Кресте́ пригвозди́вся, со́лнце ви́дев помрачи́ся от стра́ха Твоего́, и заве́са церко́вная раздра́ся; земля́ же потрясе́ся, и ка́мение та́кожде тре́петом распадо́шася, зре́ти не терпя́ще Зижди́теля своего́ и Бо́га, на Дре́ве стра́ждуща непра́ведно во́лею, и от беззако́нник досажда́ема.
Сти́х: И́мене ра́ди Твоего́ потерпе́х Тя́, Го́споди, потерпе́ душа́ моя́ в сло́во Твое́, упова́ душа́ моя́ на Го́спода.
Ве́сь низложе́н бы́сть на зе́млю, ве́сь уязви́вся, и лежи́т паде́нием чу́дным зми́й вселука́вый, вознесе́ну бы́вшу Ти́ на Дре́во, Человеколю́бче: Ада́м же от кля́твы разреша́ется, и спаса́емь быва́ет, и́же пре́жде осужде́ный. Те́мже и мы́ мо́лимся: спаси́ на́с, Ще́дрый, все́х, и Ца́рствия Твоего́ сподо́би.
Сти́х: От стра́жи у́тренния до но́щи, от стра́жи у́тренния, да упова́ет Изра́иль на Го́спода.
Егда́ воздви́глся на Кре́ст, и в ре́бра прободе́н бы́л еси́ копие́м, Безгре́шне, со́лнце сокрыва́шеся, зре́ти не хотя́, Спа́се, и земля́ колеба́шеся, и ка́мение стра́хом тогда́ распада́шеся, досажда́ему Тебе́. Тва́рь же вопия́ше вся́: сла́ва распя́тию Твоему́, Сло́ве, и́мже все́х спа́сл еси́, Человеколю́бче.
Та́же стихи́ры Мине́и, свято́му.
А́ще ли не́сть Мине́и, пое́м сия́ стихи́ры Крестобогоро́дичны. Гла́с 2. Подо́бен то́йже.
Сти́х: Я́ко у Го́спода ми́лость, и мно́гое у Него́ избавле́ние: и То́й изба́вит Изра́иля от все́х беззако́ний его́.
На Дре́ве Кре́стнем Тя́, Иису́се, воздви́жена зря́щи Неискусобра́чная, пла́каше и глаго́лаше: Ча́до сла́дкое, вску́ю оста́вил еси́ Мене́ еди́ну ро́ждшую Тя́? Све́те Непристу́пный Пребезнача́льнаго Отца́, потщи́ся и просла́ви, я́ко да сла́ву получа́т Боже́ственную, и́же Боже́ственныя стра́сти Твоя́ сла́вящии.
Сти́х: Хвали́те Го́спода вси́ язы́цы, похвали́те Его́ вси́ лю́дие.
Егда́ на Дре́ве Живо́т умира́ющ зря́ше Де́ва, и ре́бра Его́ копие́м боле́зненно пробода́ема, пла́чущи взыва́ше: Сы́не и Бо́же Мо́й, что́ Ти воздаде́ собо́р безблагода́тный? Увы́ Мне́, боле́зни не терпя́ снеда́юся утро́бою, ви́дящи сия́ стра́ждуща Тя́, Влады́ко!
Сти́х: Я́ко утверди́ся ми́лость Его́ на на́с, и и́стина Госпо́дня пребыва́ет во ве́к.
Егда́ от Дре́ва Сы́на ви́де сне́млема Отрокови́ца Неискусому́жная, про́ста же положе́на без дыха́ния на земли́ я́ко челове́ка, в не́дрех объе́мши, и облобыза́ющи устне́ же и о́чи, Тому́ взыва́ше ди́вно: ка́ко вся́ оживля́ющаго безгла́сна, не дви́жима ны́не зрю́ Тя? Вои́стинну чу́до ве́лие.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен. Подо́бен: Егда́ от дре́ва Тя́:
Егда́ Нескве́рная А́гница ви́де Своего́ А́гнца, на заколе́ние я́ко челове́ка во́лею влеко́ма, пла́чущи глаго́лаше: безча́дствовати Мя́ ны́не тщи́шися, Христе́, ро́ждшую Тя́. Что́ сие́ сотвори́л еси́, Изба́вителю вся́ческих? Оба́че воспева́ю и сла́влю Твою́, ю́же па́че ума́ и сло́ва, кра́йнюю бла́гость, Человеколю́бче.
Та́же, Све́те ти́хий: Проки́мен дне́: По́мощь моя́ от Го́спода, сотво́ршаго не́бо и зе́млю.
Сти́х: Возведо́х о́чи мои́ в го́ры, отню́дуже прии́дет по́мощь моя́.
И Сподо́би Го́споди:
На стихо́вне стихи́ры кре́стны, гла́с 2:
Спаси́ мя, Христе́ Спа́се, си́лою кре́стною, спасы́й Петра́ в мо́ри, и поми́луй мя́, Бо́же.
Сти́х: К Тебе́ возведо́х о́чи мои́ живу́щему на Небеси́. Се́ я́ко о́чи ра́б в руку́ госпо́дий свои́х, я́ко о́чи рабы́ни в руку́ госпожи́ своея́: та́ко о́чи на́ши ко Го́споду Бо́гу на́шему, до́ндеже уще́дрит ны́.
Да ра́спнется вопия́ху, и́же Твои́х дарова́ний при́сно наслажда́ющиися, и злоде́я во благоде́теля ме́сто проша́ху прия́ти, и́же пра́ведником уби́йцы; молча́ше же, Христе́, терпя́ и́х суровство́, пострада́ти хотя́, и спасти́ на́с я́ко Человеколю́бец.
Сти́х: Поми́луй на́с, Го́споди, поми́луй на́с, я́ко по мно́гу испо́лнихомся уничиже́ния: наипа́че напо́лнися душа́ на́ша поноше́ния гобзу́ющих и уничиже́ния го́рдых.
Му́ченичен: И́же земны́х наслажде́ний не возлюби́вше страстоте́рпцы, Небе́сных благи́х сподо́бишася, и а́нгелом сожи́теле бы́ша: Го́споди, моли́твами и́х поми́луй и спаси́ на́с.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен. Подо́бен: Егда́ от Дре́ва Тя́:
Егда́ Тя беззако́ннии лю́дие, Спа́се, Жи́знь все́х, на Дре́во вознесо́ша, тогда́ Чи́стая и Пренепоро́чная Ма́ти Твоя́ предстоя́щи и рыда́ющи взыва́ше: Ча́до мое́ сла́дкое, Све́те мои́ма очи́ма, увы́ мне́, ка́ко посреде́ злоде́ю на Кресте́ пригвозди́тися претерпе́л еси́, И́же зе́млю пове́шей на вода́х?
Та́же, Ны́не отпуща́еши: Трисвято́е по О́тче на́ш: тропа́рь, и отпу́ст.
В четверто́к на повече́рии
Кано́н моле́бный Пресвяте́й Богоро́дице. Гла́с 2.
Пе́снь 1
Ирмо́с: Во глубине́ постла́ иногда́, фараони́тское всево́инство преоруже́нная си́ла, вопло́щшееся же Сло́во всезло́бный гре́х потреби́ло е́сть, препросла́вленный Госпо́дь, сла́вно бо просла́вися.
Я́ко кра́сную, я́ко предо́брую всю́, я́ко непоро́чную в жена́х, Бо́г Тя́ избра́, и во утро́бу Твою́ всели́ся непоро́чную: Его́же моли́, Всенепоро́чная, поро́ка грехо́в изба́вити вся́ пою́щия Тя́.
Псало́мски, Чи́стая, одесну́ю я́коже Цари́ца, от Твоея́ утро́бы возсия́вшаго Царя́ предста́: Его́же моли́, Всенепоро́чная, да десна́го предста́теля пока́жет мя́ в Де́нь Воздая́ния.
Сла́ва: Пресо́хшее естество́ челове́ческое безме́стными де́лы, Ро́ждшая До́ждь Небе́сный, вся́ обнови́: те́мже молю́ся, души́ моея́ бразду́ изсо́хшую покажи́ плодоно́сну, Богоневе́сто.
И ны́не: Умертви́вшеся са́дом ра́зума, Дре́вом же Жи́зни, Чи́стая, к жи́зни ве́чней призва́ни бы́хом, от Тебе́, Богоро́дице, процве́тшим па́че смы́сла, Христо́м Бо́гом: Его́же со дерзнове́нием моли́, спасти́ся душа́м на́шим.
Пе́снь 3
Ирмо́с: Процвела́ е́сть пусты́ня, я́ко кри́н, Го́споди, язы́ческая неплодя́щая це́рковь, прише́ствием Твои́м, в не́йже утверди́ся мое́ се́рдце.
Облече́ся в мя́ челове́ка, от чре́ва Твоего́ проше́д, Творе́ц, Пречи́стая, нетле́ния оде́жду да́руя обна́жшемуся мно́гими злоде́йствы.
Пречестно́е родила́ еси́ Бо́га Сло́во, Влады́чице: Его́же приле́жно моли́, уще́дрити смире́нную мою́ ду́шу, сла́достными безче́стии се́тующую.
Сла́ва: Я́звы исцели́ души́ моея́, Пречи́стая, и смире́нное се́рдце мое́, огорче́нное я́дом змии́ным, де́йственною Твое́ю лечбо́ю уврачу́й.
И ны́не: Я́ко Ма́ти, иму́щи дерзнове́ние, Влады́чице, к Сы́ну Твоему́, проси́ по́мощь озло́бленным лю́дем, беззако́нных же низложи́ шата́ние.
Пе́снь 4
Ирмо́с: Прише́л еси́ от Де́вы, не хода́тай, ни а́нгел, но Са́м, Го́споди, вопло́щся, и спа́сл еси́ всего́ мя челове́ка. Те́м зову́ Ти: сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.
Ка́плю ми́ умиле́ния одожди́, Влады́чице, отъе́млющи ве́сь се́рдца моего́ ва́р, и печа́ль мою́, и па́костныя прило́ги отгоня́ющи.
Ору́жием мя́ сла́стным уя́звлена, и лежа́ща в ра́нах, Пречи́стая, не пре́зри, но исцели́ копие́м и Кро́вию распе́ншагося Сы́на Твоего́, и Бо́га на́шего.
Сла́ва: Обогаще́нная Влады́чним вся́ким зда́нием, лю́те мя́ обнища́вша, благода́ти Боже́ственныя сподо́би: я́ко да велича́ю Тя́, я́ко благу́ю мою́ Засту́пницу, Всенепоро́чная.
И ны́не: Возсия́ из утро́бы Твоея́, Отрокови́це Неискусобра́чная, О́тчая Заря́, Христо́с. И просвети́ вселе́нную распина́емь, и бесо́вскую тьму́ потреби́.
Пе́снь 5
Ирмо́с: Хода́тай Бо́гу и челове́ком бы́л еси́, Христе́ Бо́же: Тобо́ю бо, Влады́ко, к Светонача́льнику Отцу́ Твоему́, от но́щи неве́дения, приведе́ние и́мамы.
Пу́ть жи́зни ро́ждшая, Пречи́стая, наста́ви мя́ ны́не на пу́ть пра́вый, в безпу́тие и в бре́г лю́тых паде́ний безслове́сно низринове́ннаго.
Устра́нся без ума́ от ра́зума Бо́жия, блу́дно пожи́х, во стране́ да́льней страсте́й заблуди́в: но возвра́щши, Де́во Чи́стая, спаси́ Твои́м утеше́нием.
Сла́ва: Вода́ми Твои́ми живо́тными напо́й раба́ Твоего́, пла́менем разжига́емаго грехо́вным, и опаля́емаго прило́ги бесо́вскими, Де́во Ма́ти Пречи́стая.
И ны́не: Се́ во чре́ве, Богоро́дице Пречи́стая, Христа́ Бо́га па́че сло́ва име́ла еси́, я́коже Иса́ия провозгласи́, и па́че естества́ Сего́, Богороди́тельнице, родила́ еси́.
Пе́снь 6
Ирмо́с: В бе́здне грехо́вней валя́яся, неизсле́дную милосе́рдия Твоего́ призыва́ю бе́здну: от тли́, Бо́же, мя́ возведи́.
Не яви́ мене́ бесо́м в ра́дость на Суди́щи бу́дущем, Влады́чице: но благопреме́нно воззре́вши на мя́, Судию́ и Сы́на Твоего́ умоли́.
По́мыслы прогне́вав Тя́, Го́споди, и лука́выми и нечи́стыми мои́ми дея́ньми, в моли́тву привожду́ Ти Ма́терь Твою́, уще́дрив, спаси́ мя.
Сла́ва: Осужде́ния изба́ви мя́, Влады́чице, самоосужде́на су́ща прегреше́ньми, я́ко Судию́ ро́ждшая, и Бо́га вся́ческих, Препе́тая.
И ны́не: Иису́са Спа́са моли́, Его́же па́че естества́ пло́тию родила́ еси́, Де́во Ма́ти Пречи́стая, изба́витися от бе́д рабо́м Твои́м.
Та́же, Го́споди поми́луй, три́жды. Сла́ва, и ны́не:
Седа́лен, гла́с 2. Подо́бен: Милосе́рдия су́щи:
Де́ва и Ма́ти Твоя́, Христе́, на Дре́ве зря́щи Тя́ ме́ртва просте́рта пла́чущи го́рько глаго́лаше: Сы́не Мо́й, что́ стра́нное сие́ та́инство, все́м да́руяй жи́знь ве́чную, во́лею на Кресте́ ка́ко умира́еши сме́ртию поно́сною?
Пе́снь 7
Ирмо́с: Богопроти́вное веле́ние беззако́ннующаго мучи́теля высо́к пла́мень вознесло́ е́сть; Христо́с же простре́ богочести́вым отроко́м ро́су духо́вную, сы́й благослове́н, и препросла́влен.
Кре́пость моя́ и пе́ние, и спасе́ние, и тве́рдое заступле́ние, и стена́ непобеди́ма су́щи, Влады́чице, борю́щия мя́ бе́сы победи́, при́сно и́щущия умертви́ти мя́.
Бо́га вопло́щши деви́ческими Твои́ми кровьми́, обожи́ла еси́, Де́во, челове́чество: те́мже молю́ся Ти́ страстьми́ оскверне́ннаго мя́, и растле́ннаго вра́жиими кова́рствы изба́ви моли́твами Твои́ми.
Сла́ва: Пе́щь прообразова́ше Рождество́ Твое́, Всенепоро́чная, о́троки бо не опали́, я́коже ни ложесна́ Твоя́ Огнь Непостоя́нный: те́мже мо́лим Тя́, изба́ви рабы́ Твоя́ огня́ ве́чнаго.
И ны́не: Пречи́стое зача́тие, и нетле́нное Рождество́, Ты́ Еди́на яви́ла еси́, Де́вою пребы́вши: Христа́ бо заче́нши, Чи́стая, над все́ми Бо́га, Челове́ка бы́вша, ве́рным на спасе́ние и избавле́ние.
Пе́снь 8
Ирмо́с: Пе́щь иногда́ о́гненная в Вавило́не де́йства разделя́ше, Бо́жиим веле́нием халде́и опаля́ющая, ве́рныя же ороша́ющая, пою́щия: благослови́те, вся́ дела́ Госпо́дня, Го́спода.
Ревну́й до́брым, злы́х уда́льшися, попече́нием Боже́ственных дея́ний, душе́ моя́, моля́щуюся о Тебе́ Богороди́тельницу, и все́х непосты́дную иму́щи Засту́пницу, я́ко ми́лостиву и благолюби́ву.
Разреши́ла еси́ соу́з челове́ческий дре́вняго осужде́ния: те́мже молю́ Тя, Богороди́тельнице, разреши́ вся́к соу́з зло́бный се́рдца моего́, связа́вши мя́, Пречи́стая, Боже́ственною любо́вию Зижди́теля.
Сла́ва: Сла́вы О́тчую Зарю́ ро́ждши, Богоро́дице, безсла́вием прегреше́ний се́тующее се́рдце мое́ уясни́ и сла́вы присносу́щныя покажи́ мя прича́стника, я́ко да ве́рою сла́влю Тя́.
И ны́не: Яви́ся на́м из Тебе́, Богороди́тельнице, Пра́вды и́стинное Со́лнце, просвеща́я вся́ческая луча́ми Божества́, вопло́щся Вы́шний, Его́же песносло́вим.
Пе́снь 9
Ирмо́с: Безнача́льна Роди́теля Сы́н, Бо́г и Госпо́дь, вопло́щся от Де́вы на́м яви́ся, омраче́нная просвети́ти, собра́ти расточе́нная: те́м всепе́тую Богоро́дицу велича́ем.
Вкуси́в Ада́м сне́дь приме́сную сме́рти, от Дре́ва го́ресть объя́т: на Дре́ве же пригво́ждся Сы́н Тво́й, Пречи́стая, сла́дость безсме́ртия источи́: сего́ ра́ди Тя́ восхваля́ем.
Цари́ца еси́, Царя́ Христа́ и Го́спода па́че сло́ва ро́ждши, разо́ршаго а́дова ца́рства: Его́же приле́жно моли́, Отрокови́це, вы́шняго Ца́рствия сподо́бити вся́ чту́щия Тя́.
Сла́ва: Ублажи́, Влады́чице, смире́нное се́рдце мое́, озло́бленое сластны́ми затво́ры, я́ко Блага́го Роди́тельница, и Блага́я су́щи вся́: и к покая́нию мя́ благи́х двере́й введи́.
И ны́не: Ме́ртв бы́в на Кре́ст возноси́мь, си́м умори́вый зми́я. Те́мже зову́ Ти: умерщвле́нную ду́шу мою́ лука́выми де́лы, поми́луй, Сло́ве, и оживи́ моли́твами Ро́ждшия Тя́.
Та́же, Досто́йно е́сть: и покло́н. Трисвято́е по О́тче на́ш: тропари́, и про́чее обы́чное, и отпу́ст.
В пято́к у́тра
По 1-м стихосло́вии седа́льны кре́стны. Гла́с 2:
Спасе́ние соде́лал еси́ посреде́ земли́, Христе́ Бо́же, на Кресте́ пречи́стеи ру́це Твои́ просте́рл еси́, собира́я вся́ язы́ки зову́щия: Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: Возноси́те Го́спода Бо́га на́шего, и покланя́йтеся подно́жию но́гу Его́, я́ко свя́то е́сть.
И́мже о́бразом плени́л е́сть вра́г Ада́ма дре́вом сне́дным, та́кожде Са́м, Го́споди, плени́л еси́ Ты́ врага́ Дре́вом Кре́стным, и стра́стию Твое́ю. На се́ бо прии́де Вторы́й Ада́м, взыска́ти заблу́ждшаго, и оживи́ти уме́ршаго: Бо́же, сла́ва Тебе́.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Де́ва и Ма́ти Твоя́, Христе́, на Дре́ве зря́щи Тя́ ме́ртва просте́рта, пла́чущи го́рько глаго́лаше: Сы́не мо́й, что́ стра́нное сие́ та́инство? И́же все́м да́руяй живо́т ве́чный, во́лею на Кресте́ ка́ко умира́еши сме́ртию поно́сною?
По 2-м стихосло́вии седа́льны. Гла́с 2:
Животворя́щий Кре́ст Твоея́ бла́гости, его́же дарова́л еси́ на́м недосто́йным, Го́споди, Тебе́ прино́сим в моли́тву: спаси́ гра́д Тво́й, ми́р да́руя Богоро́дицы ра́ди, Еди́не Человеколю́бче.
Сти́х: Бо́г же Ца́рь на́ш пре́жде ве́ка, соде́ла спасе́ние посреде́ земли́.
Пречи́стому о́бразу Твоему́ покланя́емся, Благи́й, прося́ще проще́ния прегреше́ний на́ших, Христе́ Бо́же: во́лею бо благоволи́л еси́ пло́тию взы́ти на Кре́ст, да изба́виши я́же созда́л еси́ от рабо́ты вра́жия. Те́м благода́рственно вопие́м Ти́: ра́дости испо́лнил еси́ вся́, Спа́се на́ш, прише́дый спасти́ ми́р.
Сти́х: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.
Му́ченичен: Тебе́ одева́ющаго не́бо о́блаки, иму́ще святи́и одея́ние в ми́ре, му́ки от беззако́нных претерпе́ша, и пре́лесть и́дольскую упраздни́ша. Те́х моли́твами и на́с свободи́ от неви́димаго врага́, Спа́се, и спаси́ на́с.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Предстоя́щи у Креста́ Твоего́, Я́же без се́мене ро́ждшая Тя́, Христе́, и не терпя́щи зре́ти непра́ведне стра́ждуща, рыда́ше с пла́чем, и вопия́ше Ти́: ка́ко стра́ждеши, И́же естество́м безстра́стен, Сладча́йший Сы́не? Пою́ Твою́ кра́йнюю бла́гость.
По 3-м стихосло́вии седа́льны. Гла́с 2:
Я́ко разбо́йник испове́дую, и вопию́ Ти Благо́му: помяни́ мя, Го́споди, во Ца́рствии Твое́м, и с ни́м мя́ сопричти́, И́же во́лею стра́сти на́с ра́ди претерпе́вый.
Просвети́вый земна́я Кресто́м Твои́м, и призва́вый на покая́ние гре́шныя, не отлучи́ мене́ ста́да Твоего́, Па́стырю До́брый, но взыщи́ мене́ заблу́ждшаго, Влады́ко, и свято́му Твоему́ ста́ду сопричти́, еди́не Ми́лостиве и Человеколю́бче.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен: Честны́м Кресто́м Сы́на Твоего́ сохраня́еми, Влады́чице, Чи́стая Богоро́дице, вся́к прило́г бори́теля вси́ удо́бне побежда́ем, сего́ ра́ди по до́лгу Тя́ ублажа́ем, я́ко Бо́жию Ма́терь, и еди́ну упова́ние душа́м на́шим.
Кано́н честно́му и животворя́щему Кресту́, его́же краегране́сие си́це:
Кресту́ водрузи́вшуся, паде́ бесо́вская пре́лесть. Творе́ние Ио́сифово. Гла́с 2.
Пе́снь 1
Ирмо́с: Нетре́ну, необы́чну, немо́кренно морску́ю ше́ствовав стезю́, избра́нный вопия́ше Изра́иль: Го́сподеви пои́м, я́ко просла́вися.
Распя́тие прии́м, и гвоздьми́ пригвожде́н бы́в безче́стно, Сло́ве, вся́ челове́ки почти́ти хотя́й, и́же Твоя́ во́льная страда́ния сла́вящия.
Просте́рл еси́ на Кресте́ дла́ни, Спа́се, И́же простры́й не́бо я́ко ко́жу, и́миже объя́т язы́ки и лю́ди, и́же Твоя́ во́льныя стра́сти сла́вящия.
Му́ченичен: Взе́мше Кре́ст на ра́мо страстоте́рпцы, распе́ншемуся после́доваша Христу́ те́пле, Того́ сообразу́ющеся Боже́ственным Страсте́м.
Му́ченичен: Воспе́ша а́нгельския Си́лы, ви́девше ва́ша страда́ния, воспла́кася же бесо́в мно́жество, победоно́сцы му́ченицы богозри́тельнейшии.
Богоро́дичен: Сло́во честна́го проро́ка испо́лнися: ору́жие бо се́рдце Твое́ про́йде, Влады́чице, егда́ на Кресте́ пригвожде́на ви́дела еси́ Твоего́ Сы́на.
Други́й кано́н Пресвяте́й Богоро́дице. Гла́с 2.
Ирмо́с: Гряди́те лю́дие, пои́м пе́снь Христу́ Бо́гу, разде́льшему мо́ре, и наста́вльшему лю́ди, я́же изведе́ из рабо́ты еги́петския: я́ко просла́вися.
Я́же Исто́чник безстра́стия ро́ждшая, уя́звленаго мя́ страстьми́, Отрокови́це, исцели́, и огня́ ве́чнаго исхити́, Еди́на Богора́дованная.
Теле́сных неду́г изба́ви мя́, и души́ моея́ исцели́ безме́стныя стра́сти, и огня́ ве́чнаго исхити́ мя, Еди́на Богоблагода́тная.
Под Твою́ ны́не прибега́ю бла́гость, Де́во Ма́ти Пречи́стая, изба́ви раба́ Твоего́ душе́вных боле́зней, и страсте́й душетле́нных, и ве́чнаго огня́.
Ты́, Влады́чице, мое́ те́плое очисти́лище, к Тебе́ прири́щу и спаса́юся, и приобрета́ю душе́вное спасе́ние: мо́жеши бо все́х спасти́, я́ко Ма́ти су́щи Бо́га.
Пе́снь 3
Ирмо́с: На ка́мени мя́ ве́ры утверди́в, разшири́л еси́ уста́ моя́ на враги́ моя́. Возвесели́ бо ся ду́х мо́й внегда́ пе́ти: не́сть свя́т, я́коже Бо́г на́ш, и не́сть пра́веден па́че Тебе́, Го́споди.
Гро́зд Нетле́нный на дре́ве ви́сящ, иска́па Боже́ственную сла́дость, сердца́ веселя́щую челове́ков, зло́бы же погубля́ющую пия́нство благода́тию, Иису́с, Изба́витель ду́ш на́ших.
Возне́слся еси́ на Дре́во во́лею, Иису́се, и все́ диа́воле злодея́ние све́ргл еси́; па́дшия же челове́ки в па́губу умо́м развраще́нным, возне́сл еси́, Многоми́лостиве.
Му́ченичен: Огне́м Боже́ственныя любве́ распа́льшеся, огня́ не устраши́шася до́блии, и не ужасо́шася сме́рти, безсме́ртныя да́ры наде́ющеся восприя́ти, и ра́дость безконе́чную, и све́т незаходи́мый.
Му́ченичен: От крове́й свои́х страстоте́рпцы, пресве́тлую очервлени́ша багряни́цу, и то́ю оде́явшеся, десно́ю же руко́ю я́ко ски́птр нося́ще Боже́ственный Кре́ст, с Го́сподем всегда́ ца́рствуют.
Богоро́дичен: Чту́т Тя́ чи́нове безпло́тных, все́х бо Влады́ку Плотоно́сца родила́ еси́, разреши́вшаго дре́вом свя́занныя вся́, Отрокови́це Богоневе́сто, и ве́рныя привяза́вшаго к любви́ свое́й.
И́н
Ирмо́с то́йже.
Родила́ еси́ безнача́льнаго Царя́, из Тебе́, Де́во Ма́ти, пло́ть прие́мша: Того́ у́бо я́ко Человеколю́бца моли́, спасти́ раба́ Твоего́ от вся́кия ско́рби, и бу́дущаго осужде́ния.
Разори́ недоуме́ние се́рдца моего́, я́звы исцели́, и гное́ния отжени́ Боже́ственною Твое́ю си́лою, и умиле́ния струю́ пода́ждь ми́, Я́же Исто́чник ро́ждши Присноживо́тный.
Боле́вшую ду́шу мою́ бесо́вскими напа́стьми и уны́нием, Богороди́тельнице, исцели́, и сле́зы покая́ния да́ждь се́рдцу моему́, и Влады́ки моего́ стра́х всади́ в не́м, Пречи́стая.
Ле́ностию жи́знь мою́ ижди́в, и страстьми́ се́рдце мое́ оскверни́в, прихожду́ к Тебе́, Влады́чице, умиле́нием души́, и молю́ся: уще́дри и спаси́ мя, покая́ния мя́ о́бразы утвержда́ющи.
Пе́снь 4
Ирмо́с: Прише́л еси́ от Де́вы, не хода́тай, ни а́нгел, но Са́м Го́споди вопло́щся, и спа́сл еси́ всего́ мя челове́ка. Те́м зову́ Ти: сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.
Пове́шен бы́л еси́ на Дре́ве, пове́шей зе́млю на вода́х, Всеси́льне, и копие́м в ре́бра пробода́емь, Кро́вь же с водо́ю иска́пал еси́ на избавле́ние все́х.
Прободе́ным Твои́м ре́бром, исцеле́ боле́знь моя́; руко́ю по лани́те бие́ну Ти́ свобо́ду улучи́х; же́лчи же вкуше́нием, сластна́го изба́вихомся, Христе́, бра́шна.
Му́ченичен: Струпми́ остру́пльше зми́я льсти́ваго, исцеля́ете стру́пы серде́ц на́ших, всегда́ благода́ть источа́юще от исто́чник Спа́совых, Боже́ственнии му́ченицы.
Му́ченичен: Всетеле́сную я́зву врагу́ нанесли́ есте́, всечестни́и, я́звами окровавля́еми, на кресте́ же протяза́еми, и одира́еми, богозра́чнии страстоте́рпцы.
Богоро́дичен: Воплоти́ся из пречи́стых крове́й Твои́х Вышний: Его́же ви́дящи на Дре́ве Пречи́стая, без пра́вды воздвиза́ема, стеня́ше слезя́щи, и Того́ благоутро́бие велича́ла еси́.
И́н
Ирмо́с: Пою́ Тя, слу́хом бо Го́споди услы́шах, и ужасо́хся: до мене́ бо и́деши, мене́ ища́ заблу́ждшаго. Те́м мно́гое Твое́ снизхожде́ние, е́же на мя́, прославля́ю, Многоми́лостиве.
Пою́ Тя вои́стинну, Всепе́тая, препе́таго Бо́га Сло́во па́че естества́ ро́ждшую: и молю́ся, смире́нныя души́ моея́ боле́зни исцели́, и от лю́таго мя́ изба́ви осужде́ния.
Обы́чно на ны́ бога́тыя Твоея́ ми́лости, Де́во, ороша́й, неду́ги уставля́ющи, стра́сти разруша́ющи разли́чныя души́: те́мже разреши́ се́рдца моего́ плени́цы грехо́вныя, и боле́зней мно́гих.
Оскверни́х ду́шу мою́ страстьми́; чисте́йшее Ты́ бы́вши Пречи́стому жили́ще, очи́сти, Богороди́тельнице, к све́ту покая́ния наставля́ющи мя́, и огня́ бу́дущаго изыма́ющи.
Ум мо́й, Пречи́стая Влады́чице, просвети́, молю́ся Тебе́. Во́лны утиши́ стра́стнаго се́рдца моего́, плотска́я хоте́ния потребля́ющи, и ко приста́нищу Боже́ственному приводя́щи:
Пе́снь 5
Ирмо́с: Угль Иса́ии проявле́йся, Со́лнце из де́вственныя утро́бы возсия́, во тьме́ заблу́ждшим, богоразу́мия просвеще́ние да́руя.
За милосе́рдие приобщи́вся Кресту́, Влады́ко, из глубины́ мя злы́х исто́ргл еси́, и почти́л еси́ соседе́нием О́тчим, обезче́ствованный во́лею.
Те́рнием венча́вся, И́же венчава́яй цве́ты всю́ зе́млю, страсте́й мои́х те́рние из ко́рене сече́ши, Сло́ве, и насажда́еши во мне́ Тво́й ра́зум.
Му́ченичен: Кре́постию неможе́ния ва́шего, святи́и му́ченицы во́лею обло́жшеся, и укре́пльшеся, бесо́в кре́пость отню́д погуби́сте.
Му́ченичен: Вельми́ подви́гшеся, святи́и, на земли́, на Небесе́х ве́лию сла́ву обрето́сте, и вели́ких бе́д избавля́ете на́с, ва́с чту́щих.
Богоро́дичен: И́же на плещу́ херуви́мску, на Небесе́х боголе́пно Носи́мый, я́ко вои́стинну, Пречи́стая, на руку́ Твое́ю се́дый, ра́спят бы́в, все́х из тли́ изба́ви.
И́н
Ирмо́с: Просвеще́ние во тьме́ лежа́щих, спасе́ние отча́янных, Христе́ Спа́се мо́й, к Тебе́ у́тренюю, Царю́ Ми́ра, просвети́ мя сия́нием Твои́м: ино́го бо ра́зве Тебе́ бо́га не зна́ю.
Наве́ты и ловле́ньми льсти́ваго, умерщвле́наго оживи́ мя, Всенепоро́чная Влады́чице Богоро́дице, Я́же ро́ждши Жи́знь все́х ипоста́сную: да Тя́ пою́ благоче́стно Всепе́тую.
Я́же А́гнца и Па́стыря, я́вльшися, Де́во, Ма́ти, упаси́ мя нра́вом заблужде́ннаго, и десны́м мя́ сочета́тися овца́м, в Де́нь Су́дный сподо́би: я́ко да Твою́ благода́ть пою́ спаси́тельную.
От страсте́й омраче́ния, от собла́зн прибыва́ющих напа́стьми чужда́го, бу́дущих же му́к ве́чных согреша́ющим, изба́ви мя́, Отрокови́це, Твои́ми мольба́ми, молю́ся.
Неве́сто Бо́жия, в Ню́же всели́ся Еди́но Боже́ственное Сло́во, всю́ просвеща́ющее вселе́нную, возсия́й ми́ зарю́ и́стиннаго покая́ния; озари́ мне́ спаси́тельныя лучи́, разоря́ющи страсте́й мои́х тьму́ Твои́ми мольба́ми, молю́ся.
Пе́снь 6
Ирмо́с: Гла́с глаго́л моле́бных от боле́зненныя, Влады́ко, души́ услы́шав, от лю́тых мя́ изба́ви: Еди́н бо еси́ на́шего спасе́ния вино́вен.
Плещи́ вда́в на ра́ны, и лани́те Твои́ на ударе́ние, лице́ же, Спа́се, на оплева́ние, спа́сл мя́ еси́ мно́го Тебе́ согреши́вшаго в ра́зуме и неве́дении.
Я́коже А́гнец, во е́же закла́тися, веде́н бы́л еси́, Христе́ Бо́же мо́й: во́лка мы́сленнаго ядови́тым угрызе́нием уме́рших па́ки возводя́ к животу́: сла́ва распя́тию Твоему́.
Му́ченичен: Зако́ны соблюда́юще му́ченицы Влады́чния, беззако́нен сове́т законопресту́пных отню́д уклони́ша, и уме́рше, жи́знь бу́дущую прия́ша.
Му́ченичен: Ополчи́вшеся, святи́и, ра́дующеся, к сопроти́вным нача́лом Боже́ственными ору́жии си́х победи́сте, и венцы́ побе́дныя прия́сте от Бо́га.
Богоро́дичен: Да обожи́т челове́ка, из Тебе́, Де́во, ражда́ется Бо́г, и распина́ется, и сме́рть вкуша́ет, убива́я Кресто́м мене́ дре́вле уби́вшаго.
И́н
Ирмо́с: В бе́здне грехо́вней валя́яся, неизсле́дную милосе́рдия Твоего́ призыва́ю бе́здну: от тли́, Бо́же, мя́ возведи́.
Ны́не к Тебе́ прибега́ю, Препе́тая, спаси́ мя моли́твами Твои́ми и соблюди́: ели́ка бо хо́щеши, и мо́жеши я́ко Ма́ти вся́ Укрепля́ющаго.
Обурева́ема бу́рею печа́лей, и потопля́ема настоя́ньми треволне́ния, спаси́ мя, Богоро́дице Де́во, раба́ Твоего́.
Милосе́рдия Твоего́ сподо́би мя́, немилосе́рдием и зло́бою одержи́маго, и томле́ний предлежа́щих и огня́ ве́чнаго исхити́ мя.
Грехи́ ми́ра взе́млющаго, Пречи́стаго А́гнца заче́нши родила́ еси́, Всенепоро́чная, грехо́в проще́ние дарова́ти ми́, моля́щися Ему́ не преста́й.
Пе́снь 7
Ирмо́с: Богопроти́вное веле́ние беззако́ннующаго мучи́теля, высо́к пла́мень вознесло́ е́сть: Христо́с же простре́ богочести́вым отроко́м ро́су духо́вную, Сы́й благослове́н и препросла́влен.
Па́дша мя́ преступле́нием воздви́гл еси́, на Кре́ст воздви́жен И́же все́х Воскресе́ние, и совоздвиже́ние, Сло́ве, и низве́ргл еси́ све́ргшаго бори́теля, всего́ безде́льна ме́ртва показа́л еси́. Сла́ва держа́ве Твое́й.
Гвоздьми́ пригвозди́л еси́, Христе́, грехи́ пра́отца, тро́стию же бие́мь, написа́л еси́ свобо́ду все́м челове́ком. Сла́ва страда́нию Твоему́, и́мже изба́вихомся тьмы́ страсте́й.
Му́ченичен: Секо́ми бы́ша по телесе́м скверноуби́йственными рука́ми, добропобе́днии Христо́вы великому́ченицы, и пребыва́ху ду́хом от Бо́га неразлучи́ми, секу́ще му́жества мече́м, и закала́юще льсти́ваго врага́.
Му́ченичен: Кре́пость непобори́мую распе́ншагося Христа́ име́я, во́инство непобеди́мое, губи́тельное во́инство в коне́ц погуби́: пострада́в же, вене́ц побе́ды прия́т, жи́знь блаже́нную и неги́блемую.
Богоро́дичен: Пала́та одушевле́нная Царе́ва, и престо́л огнеобра́зный, Де́во, показа́лася еси́, на не́мже седя́, воздви́же от пе́рваго паде́ния вся́ челове́ки, и соседе́нием Оте́ческим почте́.
И́н
Ирмо́с то́йже.
Живо́т ипоста́сный на́м ро́ждши, сме́ртию сме́рть я́ве погу́бльший, стра́сти умертви́ се́рдца моего́, и исто́чник сле́з пода́ждь ми́, Чи́стая: я́ко да при́сно сла́влю Тя́.
Наде́жда непосты́дная, упова́ние изве́стное, и стена́ необори́мая, покро́в же и помо́щница бу́ди мне́, Всенепоро́чная, упова́ющему на Тя́: и к све́ту наста́ви, Чи́стая, покая́ния и умиле́ния.
Изба́витися рабу́ Твоему́ вся́кия зло́бы бесо́вския и печа́ли, и осужде́ния, и ве́чнаго огня́, Сы́на Твоего́ умоли́, я́ко да ве́рою при́сно сла́влю Тя́.
Пречи́стое зача́тие, и нетле́нное Рождество́, Ты́ еди́на показа́ла еси́, Де́ва пребы́вши: Христа́ бо заче́нши, Чи́стая, над все́ми Бо́га, Челове́ка бы́вша, ве́рным на спасе́ние и избавле́ние.
Пе́снь 8
Ирмо́с: О подо́бии зла́те небре́гше треблаже́ннии ю́ноши, неизме́нный и живы́й Бо́жий о́браз ви́девше, среди́ огня́ воспева́ху: осуществова́нная да пое́т Го́спода вся́ тва́рь, и превозно́сит во вся́ ве́ки.
Лю́дие непокори́вии, без стра́ха же беззако́нная вся́ творя́ще, посреде́ беззако́нною Тя́, Ще́дре, оправда́юща беззако́нныя, на Дре́ве воздви́гше распя́ша: Тебе́ же вся́ тва́рь сла́вит, я́ко Го́спода и Влады́ку, воспева́ющи Твое́ долготерпе́ние.
Окровави́л еси́, Христе́, пе́рсты Твоя́ на Дре́ве пригвожда́емь, И́же приноси́мую бесо́м кро́вь дре́вле, на па́губу принося́щим ю́, преста́вил еси́: те́мже Тя́ сла́вит вся́ тва́рь, Бо́же все́х, воспева́ющи Твое́ человеколю́бие.
Му́ченичен: Во́д живо́тных су́ще испо́лнь му́ченицы, пото́ки ле́стныя изсуши́ша Боже́ственными струя́ми крове́й, ве́рою неукло́нною зову́ще: осуществова́нная да пое́т Го́спода вся́ тва́рь, и превозно́сит Его́ во вся́ ве́ки.
Му́ченичен: Неисче́тное мно́жество крове́й ва́ших, святи́и, нече́стия о́гнь погаси́, и е́ллинскую многобо́жную разруши́ пре́лесть, все́х же ве́рных просвети́ пою́щих: да пое́т вся́ тва́рь Го́спода, и превозно́сит Его́ во вся́ ве́ки.
Богоро́дичен: Непоро́чная А́гница, проро́ков же и му́чеников украше́ние, я́коже А́гнца Тя́ воздви́жена на Дре́во узре́вши, Безнача́льное Сло́во, пла́каше го́рько, и глаго́лаше: осуществова́нная да пое́т Го́спода вся́ тва́рь, и превозно́сит Его́ во ве́ки.
И́н
Ирмо́с: В пе́щь о́гненную ко отроко́м евре́йским снизше́дшаго, и пла́мень в ро́су прело́жшаго Бо́га, по́йте дела́ я́ко Го́спода, и превозноси́те во вся́ ве́ки.
Прибе́жище христиа́ном и Помо́щнице, в лю́тых одержи́ма мя́, Пречи́стая Де́во, не пре́зри, беда́ми обходи́маго всегда́, и мно́гими устремле́нии лука́вых бесо́в.
Не забу́ди гла́са моли́твенник Твои́х, Предста́тельнице стра́шная, но от вся́кия боле́зни, и от вся́каго преще́ния мольба́ми Твои́ми исхити́: преклоня́ет бо Бо́га Твоя́ ма́терняя моли́тва.
Утоли́ страсте́й мои́х лю́тую ны́не бу́рю, Чи́стая Благослове́нная, и победи́, Отрокови́це, неща́дно на мою́ нищету́ напа́дающих, вся́ враги́ безпло́тныя, я́ко да ве́рою пою́ Тя.
От пе́щи искуше́ний, от пла́мене грехо́в и огня́ страсте́й и гее́нны, и бесо́вскаго наше́ствия, в ча́с сконча́ния исхити́ мя́ Еди́на Богороди́тельнице, Предста́тельнице ве́рных.
Пе́снь 9
Ирмо́с: Недоуме́ет вся́к язы́к благохвали́ти по достоя́нию, изумева́ет же у́м и преми́рный пе́ти Тя́, Богоро́дице, оба́че Блага́я су́щи, ве́ру приими́, и́бо любо́вь ве́си Боже́ственную на́шу, Ты́ бо христиа́н еси́ Предста́тельница, Тя́ велича́ем.
Да вообрази́т дре́вле Исаа́к Твою́ стра́сть, связу́ется, Сло́ве; разреша́ет же свя́занное овча́ в то́йже о́браз, в саде́ Саве́кове оставле́ния, и отпусти́ся нево́льная тогда́ же́ртва вои́стинну, Тебе́ бо во́лею поже́ршуся, от зо́л разреши́хомся.
Красе́н добро́тою па́че сыно́в челове́ческих, Христе́, сы́й добро́ты не имы́й, ниже́ ви́да, в стра́сти на Дре́ве Кре́стнем пове́шен, украша́я неле́поту всего́ ро́да челове́ча: сла́ва благоутро́бию Твоему́, Еди́не Милосе́рде Го́споди.
Му́ченичен: Сио́на Вы́шняго яви́стеся жи́телие Боже́ственнии, и а́нгелом равноче́стнии, му́ченицы, я́ко су́щии согра́ждане: и Це́рковь, святи́и, перворо́дных све́тло просвеща́ете, сия́юще све́том Боже́ственным, и муче́ния венцы́ украша́еми.
Му́ченичен: Возлю́бленнии дру́зи, ва́с пресла́вно возлю́бльшаго, изба́вите мя́ дру́жбы льсти́выя, я́же к пло́ти, святи́и Госпо́дни му́ченицы; освяще́ние же и просвеще́ние и разреше́ние прегреше́ний лю́тых, все́м соверша́ющим па́мять ва́шу испроси́те.
Богоро́дичен: Свети́л добро́та тече́ния обы́чнаго уступи́, егда́ Тя ви́деша Со́лнца Пра́вды вознесе́на на Кре́ст хоте́нием; Де́ва же со ученико́м де́вственным восклица́ше с пла́чем: увы́ Мне́, вопию́щи, что́ сие́ стра́нное зре́ние?
И́н
Ирмо́с: Безнача́льна Роди́теля Сы́н, Бо́г и Госпо́дь, вопло́щся от Де́вы на́м яви́ся, омраче́нная просвети́ти, собра́ти расточе́нная. Те́м всепе́тую Богоро́дицу велича́ем.
Человеколю́бца Го́спода, Еди́наго Многоми́лостиваго, па́че ума́ же и сло́ва родила́ еси́: Того́ моли́, Де́во, в Ча́с Стра́шный суда́ изба́вити раба́ Твоего́ огня́ ве́чнаго.
На́м пою́щим Тя́, и ве́рою сла́вящим, и к Боже́ственному Твоему́ покро́ву при́сно притека́ющим, пода́ждь с Небесе́ разреше́ние лю́тых, и му́чащих страсте́й, Богоневе́сто, и му́ки и суда́ изба́ви.
Красе́н в виде́нии, во вкуше́нии же горча́йший, и́же мене́ умори́вый греха́ пло́д, его́же напита́хся в сы́тость, Стра́шнаго ча́ю Суда́, от него́же мя́ исхити́, Пресвята́я Де́во Ма́ти.
Ублажи́, Пречи́стая, смире́нное се́рдце мое́, озло́бленное сластны́ми затво́ры, я́ко Благо́му Роди́тельница, и блага́ су́щи вся́, и к покая́нию мя́ благи́х двере́й введи́.
Та́же: Досто́йно е́сть: Ектения́, и свети́лен, и псалмы́ обы́чны.
На стихо́вне стихи́ры кре́стны. Гла́с 2:
Креста́ Твоего́ Дре́во, Христе́ Бо́же, Дре́во Живо́тное показа́л еси́ на́м ве́рующим в Тя́, и си́м упраздни́в держа́ву иму́щаго сме́рти, оживи́л еси́ ны́ умерщвле́ныя грехо́м. Те́мже вопие́м Ти́: Благода́телю все́х, Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: Испо́лнихомся зау́тра ми́лости Твоея́, Го́споди, и возра́довахомся, и возвесели́хомся, во вся́ дни́ на́ша возвесели́хомся: за дни́, в ня́же смири́л ны́ еси́, ле́та, в ня́же ви́дехом зла́я. И при́зри на рабы́ Твоя́, и на дела́ Твоя́, и наста́ви сы́ны и́х.
Во́лею обнища́в, обнища́ния ра́ди Ада́мова, Христе́ Бо́же, прише́л еси́ на зе́млю от Де́вы вопло́щся, и распя́тие прия́т, да на́с свободи́ши от рабо́ты вра́жия: Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: И бу́ди све́тлость Го́спода Бо́га на́шего на на́с, и дела́ ру́к на́ших испра́ви на на́с, и де́ло ру́к на́ших испра́ви.
Му́ченичен: По Христе́ пострада́вше да́же до сме́рти, о страстоте́рпцы му́ченицы! Ду́ши у́бо и́мате на Небесе́х в руце́ Бо́жии, и по ми́ру всему́ почита́емы су́ть ва́ша мо́щи; свяще́нницы покланя́ются, и лю́дие вси́, ра́дующеся, согла́сно вопие́м: со́н че́стен пред Го́сподем – сме́рть преподо́бных Его́.
Сла́ва, и ны́не: Крестобогоро́дичен. Подо́бен: Егда́ от Дре́ва Тя́:
Егда́ Нескве́рная А́гница ви́де своего́ А́гнца, на заколе́ние я́ко челове́ка во́лею влеко́ма, рыда́ющи глаго́лаше: безча́дствовати мя́ ны́не тщи́шися, Христе́, ро́ждшую Тя́. Что́ сие́ сотвори́л еси́, Изба́вителю все́х? Оба́че воспева́ю и сла́влю Твою́ кра́йнюю бла́гость па́че ума́ и сло́ва, Человеколю́бче.
Та́же, Бла́го е́сть испове́датися Го́сподеви: Трисвято́е по О́тче на́ш: тропа́рь, и ектении́. Та́же ча́с 1-й, псалмы́ обы́чны, и отпу́ст.
В пято́к блаже́нны. Гла́с 2:
Гла́с Ти́ прино́сим разбо́йнич, и мо́лимся: помяни́ на́с, Го́споди, во Ца́рствии Твое́м.
Сти́х: Блаже́ни изгна́ни пра́вды ра́ди, я́ко те́х е́сть Ца́рство Небе́сное.
Искорени́л еси́, Влады́ко, зло́бный те́рн, вене́ц терно́в во́лею носи́в, Долготерпели́ве.
Сти́х: Блаже́ни есте́, егда́ поно́сят ва́м, и изжену́т, и реку́т вся́к зо́л глаго́л на вы́ лжу́ще Мене́ ра́ди.
Ра́спят бы́в, Безгре́шне, на Ло́бнем, сокруши́л еси́ главу́ лука́ваго, и вся́ челове́ки спа́сл еси́.
Сти́х: Ра́дуйтеся и весели́теся, я́ко мзда́ ва́ша мно́га на Небесе́х.
Сокруша́еми, му́ченицы, врага́ сокруши́ли есте́ всю́ си́лу, и побе́дныя венцы́ прия́сте.
Сла́ва: Окропле́нием Боже́ственныя Кро́ве ве́рнии просвеща́еми, Еди́но в Трие́х ли́цех Божество́ чти́м.
И ны́не: Я́ко А́гнца пове́шена на Дре́ве, Всенепоро́чная ви́дящи Христа́, рыда́ющи с пла́чем, Того́ велича́ше.