Tone VI
Saturday
Friday Evening at Vespers
On “Lord, I have cried…”: 3 stichera of the holy martyrs, hierarchs and the venerable, in Tone VI: Special Melody: “Having set aside…”—
Stichos: If Thou shouldest mark iniquities, O Lord, O Lord, who shall stand? For with Thee there is forgiveness.
Walking in the footsteps of the sufferings of Christ, the whole company of the martyrs went down mightily to many struggles. They confessed Him as God before ungodly tyrants and iniquitous kings, and endured many tortures, hoping to receive heavenly honors. These they now behold, rejoicing, and they stand with all the choirs of the incorporeal hosts before the Lord.
Stichos: For Thy name’s sake have I patiently waited for Thee, O Lord; my soul hath waited patiently for Thy word, my soul hath hoped in the Lord.
O most sacred shepherds, ye were emulators of the Christ, the Chief Shepherd, and preserved utterly unharmed the divinely chosen flock, the divine treasures of piety, driving away the wild wolves; and ye brought them well into the fold of heaven. As ye make your abode there, remember those who praise you with love, and pray ye with boldness unto Christ in behalf of our souls.
Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord.
O all ye venerable fathers, who lived in holiness, ye vanquished the demons; and extinguishing torments of conscience, ye valiantly endured the burning of the passions, O blessed ones, and rejoice now with the heavenly hosts; for in the flesh ye emulated the life of those incorporeal beings. With them entreat Christ, the all-good God, that we who honor you may find deliverance from our falls.
Then the stichera for the saint, from the Menaion; or if there is no Menaion, these stichera of the martyrs, in the same tone & melody—
Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him there is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities.
Thy martyrs did not deny Thee, O Lord, nor did they depart from Thy commandments. Through their supplications have mercy on us.
Stichos: O praise the Lord, all ye nations; praise Him, all ye peoples.
The foregoing sticheron is repeated.
Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abideth forever.
O martyred passion-bearers, citizens of heaven, who suffered on the earth, ye endured many torments. By their supplications and entreaty, O Lord, preserve us all.
Glory…, Now & ever…: Dogmatic theotokion—
Who doth not call thee blessed, O all-holy Virgin? Who will not hymn thine all-pure birthgiving? For the only-begotten Son Who shone forth timelessly from the Father, came forth, ineffably incarnate, from thee, the pure one; and being God by nature, He became man for our sake, not divided into two Persons, but known in two natures without confusion. Him do thou beseech, O pure and most blessed one, that our souls find mercy!
Then, O gladsome Light…; the Prokimenon of the day; and Vouchsafe, O Lord…
Aposticha stichera, in Tone VI—
Martyrica: They who suffered for Thy sake, O Christ, endured many torments and have received perfect crowns in the heavens. Let them pray in behalf of our souls.
Thy Cross was the invincible weapon of the martyrs, O Lord; for they looked upon imminent death, foreseeing the life which is to come, and they were strengthened by hope in Thee. By their supplications have mercy on us!
Nekrosimon: Thy creating command was my beginning and foundation; for, desiring to fashion me into a living being out of that which is invisible and that which is visible, Thou didst form my body out of earth, and didst give me a soul by Thy divine and life-creating breath. Wherefore, grant rest unto Thy servants, O Christ, in the land of the living, in the habitations of the righteous.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
O Christ, through the prayers of her who gave Thee birth, of Thy martyrs and apostles, the prophets and holy hierarchs, the venerable, the righteous and all the saints, grant rest to Thy departed servants.
Then, Now lettest Thou Thy servant depart…; Trisagion through Our Father…; Troparia. Litany, and Dismissal.
Friday Night at Compline
Canon of Supplication to the All-Holy Theotokos
Ode I
Irmos: A helper and protector hath He been unto me for my salvation. He is my God, and I shall glorify Him. He is the God of my fathers, and I shall exalt Him, for gloriously hath He been glorified.
Reject me not, O good one, neither abominate nor despise me who with fervor hasten beneath thy lovingkindness, O pure one, but grant that I may share in the grace which resideth in thee.
O good Theotokos, helper of the sorrowful, accept the sighing which issueth forth from my soul, and deliver me from all the shameless evils I have grievously committed.
Glory…: Before thee do I fall down, O good one, thou intercessor for the troubled. From everlasting fire, from darkness and the abyss deliver me who have lived my whole life in evil.
Now & ever…: Woe is me! How can I who have sinned before Thee without measure entreat Thee, O my Jesus? Yet do I offer Thee as mediatress the pure one who gave Thee birth. Have mercy and save me!
Ode III
Irmos: On the rock of Thy commandments, O Lord, establish Thou mine unsteady heart, for Thou alone art our holy Lord.
I fall down before thee, O Mother of the Word. In thy compassion accept me, and by thy fervent entreaties grant forgiveness of transgressions unto me who beseech thee.
Have mercy upon me, O Mistress, have mercy upon me, and deliver me from all wickedness, from the oppression of the demons and everlasting torment.
Glory…: Restrain me who am besotted with the bitterness of lusts, O Mistress, granting me the divine sobriety of repentance and saving conversion.
Now & ever…: O Theotokos who ineffably gavest birth to the Lord and Creator of all things, entreat Him to save thy flock.
Ode IV
Irmos: The prophet heard of Thine advent, O Lord, and was afraid, for Thou didst desire to be born of the Virgin and reveal Thyself to men; and he said: “I heard report of Thee and was afraid. Glory to Thy power, O Lord!
Constantly picking at the sores brought upon my soul by sensuality, and in pain from the stripes they cause me, I lie insensate and unhealed. O Theotokos, have mercy and heal me, and save me by thy supplications.
The darkness of sin hath covered my soul, O Theotokos, so that I go about in the light as though it were night, not knowing the commandments of Christ. O thou who gavest birth to the divine Light, have mercy upon me and enlighten me, I pray.
Glory…: The Word of the living God descended into thy womb, O Virgin Mother and, receiving my substance through thine all-pure blood, He cometh forth in two natures, but a single hypostasis. Him do thou beseech, that He save our souls.
Now & ever…: I have avidly gone through the desires of the body and all the pleasures, and have become wholly corrupt, vile and abominable. O all-pure Theotokos, have mercy, and save me in thy lovingkindness.
Ode V
Irmos: Enlighten me who rise at dawn out of the night, I pray, O Thou Who lovest mankind, and guide me in Thy precepts; and teach me to do Thy will, O Savior.
I have kindled for myself the fire of Gehenna, doing that which is shameful, and have grievously brought upon myself the wrath of God. Help me, O pure one, and forsake me not.
Though I am ever asking the remission of my transgressions, yet do I never cease to commit the most wicked deeds, O all-pure one, and I offend thee. O purification of the faithful, have pity on me!
Glory…: O pure one, entreat Jesus, to Whom thou gavest birth through thy blood—perfect man and true God—that we be delivered from everlasting fire.
Now & ever…: O impassable gate, open unto me the portals of true repentance, I pray, and show me the path of penitence, O pure one, thou guide of all.
Ode VI
Irmos: With all my heart I cry out to the compassionate God, and He heard my cry from the uttermost depths of hades, and hath led my life up from corruption.
Waves of shameful thoughts now engulf me; yet do thou guide me to the calm harbor of true repentance by thy lovingkindness, O Mistress.
Having acquired thee as our hope and insuperable rampart, our steadfast intercessor, O Maiden, we are delivered from transgressions and grievous passions, and from all harm.
Glory…: O pure Virgin Theotokos, I fall down before thee and cry out in lamentation: Deliver my wretched soul from the judgment which is to come, and from everlasting fire.
Now & ever…: In thy supplications thou art the strength of those who are faint of soul, O all-pure one; wherefore, disdain me not, but heal me who am sick of soul.
Then, Lord, have mercy! Thrice. Glory…, Now & ever…: Sessional hymn, in Tone VI—
In the lovingkindness of Thy compassions Thou didst come down to earth, O Christ, and, becoming incarnate of the Virgin, Thou didst sanctify all on earth and call them all to heaven; wherefore, trusting in Thee, we no longer sin, but are freed from cares by Thee: for Thou art our Savior, Creator and God.
Ode VII
Irmos: We have sinned, we have committed iniquity, we have dealt unjustly before Thee. We have neither done nor acted as Thou hast commanded us. But forsake us not utterly, O God of our fathers.
When mine accursed soul will have to endure separation from my body, there will be no one to deliver or comfort it. Then do thou stand forth, O Mistress, and deliver me from the oppression of the demons.
I fall down before thee and offer thee fervent teardrops. I know thy love for mankind, I know thy long-suffering and guilelessness: have mercy now upon me, O pure one; forgive me and save me.
Glory…: O Virgin, have mercy on my wretched soul which is beset by the passions. Look upon the tumult of my passions, look upon the inconstant burning of my flesh, and grant me thy saving help and salvation.
Now & ever…: The Son and Word, Who is consubstantial and equally unoriginate with the Father, received of thee flesh like thine, though immutably noetic and animate in a way He Himself knew; and therein He hath refashioned our nature into something higher, O pure Virgin.
Ode VIII
Irmos: Let every creature that hath breath hymn, bless and supremely exalt for all ages Him Whom the armies of heaven glorify and before Whom the cherubim and seraphim tremble.
I am at a loss when I consider my acts, and I tremble before the dread tribunal of the Judge. What answer shall I give at that time, wretch that I am? O Mistress of the world, be thou my helper.
Turn not thy face away from me, O Mistress, when I gaze upon thine image, but be merciful unto me, and avert from me the sentence which will be pronounced.
Glory…: O Bride of God, Mary who knewest not wedlock, deliver me, thy servant, from all the harm of the wicked one, I cry to thee, and at the coming trial stand before me as advocate, O thou who alone art the intercessor for Christians.
Now & ever…: That He might deify men, O Mistress, thy Son manifested Himself as a perfect man through thee; wherefore, beseech Him, that He show me forth as wholly purified, a partaker in His divine kingdom.
Ode IX
Irmos: O Virgin who received the angel’s salutation and gavest birth to thine own Creator, save those who magnify thee.
Thou alone art the intercessor for men, O all-pure one; thou art the bulwark of Christians, O pure one. Thee do I now set before Christ as a mediator for me, the lowly one, that by thy supplications He may have mercy on me, the accursed.
I have done the deeds of the night, and the night of tortures is rightly now about to cover me, the vain one, and the retribution of hell to receive me; but as thou gavest birth to God the Judge, O pure Virgin, deliver me from all torment.
Glory…: The time of my life have I wasted in evils. I have drawn nigh unto the gates of hell, but in nowise desire to enter therein. Help me, O good Theotokos, for I have set my hope on thee.
Now & ever…: O right loving Mistress, adornment of the angels and glory of the martyrs, with them pray that we find mercy and remission of our debts, and help us all to finish well the race of our life in doing good.
Then, It is truly meet…, and a prostration. Trisagion through Our Father…Troparion, and the rest as usual. Dismissal.
Saturday Morning at Matins
After the first chanting of the Psalter, these Sessional hymns of the martyrs, in Tone VI—
Ever enlightened by Thee, and having extinguished the lamp of the infidels, like lamps the saints always shine forth light upon the righteous. Through their supplications, O our Savior, light Thou my lamp, and save me, O Lord.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Having endured the struggle of martyrdom, the saints receive from Thee the honors of victory; they set at naught the intentions of the iniquitous, and have received crowns of incorruption. For their sake be Thou entreated, O God, and grant us great mercy.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
O Thou Who called Thy Mother blessed, Thou didst go to Thy suffering with a free will, and didst shine forth upon the Cross, desiring to seek out Adam. And Thou didst say to the angels: Rejoice with Me, for I have found the lost coin! O our God Who hast ordered all things in Thy wisdom, glory to Thee!
After the second chanting of the Psalter, these Sessional hymns of the martyrs, in Tone VI—
While the choirs of the incorporeal ones stood by, holding trophies of victory, and tyrants and kings were amazed, the all-wise ones showed forth athletes’ opposition at the tribunal and the wounds of torture in their martyrdom; and they cast down the apostate by their confession of Christ. O Lord Who strengthened them, glory to Thee!
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
The memory of Thy saints hath appeared today like the garden of paradise in Eden, O Lord; for therein all creation rejoiceth, and by their supplications Thou grantest us peace and great mercy.
Stichos: Many are the tribulations of the righteous, and the Lord shall deliver them out of them all.
Nekrosimon: Truly all things are vanity; life is but a shadow and a dream: for in vain doth every mortal disquiet himself, as the Scripture hath said. When we acquire the world, then shall we make our abode in the grave, where kings and paupers alike are found. Wherefore, grant rest to Thy departed servants, O Christ God, in that Thou lovest mankind.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
I offer thee sighs from the heart and innermost parts, and I beseech thy help, which easily reconcileth, O most immaculate one, as saith the Scriptures. Have mercy on my most passion-fraught soul, and entreat the greatly merciful God, that He deliver me from judgment and the lake of fire, O only blessed one.
Ode I
Canon of the holy martyrs, hierarchs, the venerable and the departed,
the composition of Joseph, in Tone VI—
Irmos: The sensual Pharaoh was drowned with all his army, and Israel, crossing through the midst of the sea, cried aloud: Let us chant unto the Lord God, for He hath been glorified!
Having enlightened those in darkness with your radiant intelligence and put to shame the impious tyrants, O martyrs, ye manifestly became victors, and have passed over to the never-waning Light.
Resplendent in the beauties of the virtues, O holy hierarchs of Christ, ye choir of the venerable, O only triumphal procession of the prophets and all the righteous, ye have entered the mansions of heaven.
All the multitude of women who joined themselves unto Christ have with manly labors trampled underfoot him who by grievous deception brought death upon Eve; and they are blessed with divine hymns.
Glory…Nekrosimon: O Christ Who in the beginning formed man out of the earth, in the habitations of the righteous, in places of ease, grant rest to the souls of Thy servants, we pray, in that Thou art all-good.
Now & ever…: Theotokion: Thou hast been shown to be more sacred than the cherubim and the seraphim, O pure one who gavest birth to the Author of creation. Him do thou unceasingly entreat, that He have pity on thy servants, who glorify thee.
Another canon, of the departed, the composition of Theophanes, in Tone VI—
Irmos: Traversing the deep on foot, as though it were dry land, and seeing the tyrant Pharaoh drowned, Israel cried aloud: Let us chant unto God a hymn of victory!
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
In the chambers of heaven the valiant martyrs always beseech Thee, O Christ. Grant that the faithful whom Thou hast translated from the earth may receive everlasting good things.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy servants.
O Thou Who hast adorned all things, Thou didst form man’s living substance midway between lowliness and majesty; wherefore, grant rest to the souls of Thy servants, O Savior.
Glory…: In the beginning Thou didst set me to be a dweller and husbandman in the garden of paradise; yet Thou didst eject me, who broke Thy commandment; but grant rest to the souls of Thy servants, O Savior.
Theotokion: He Who of old fashioned our first mother Eve from Adam’s rib is clothed in flesh through thine all-pure womb; and therewith He destroyed the might of death, O pure one.
Ode III
Canon of All Saints
Irmos: Making steadfast the thoughts of my soul, establish me upon the firm rock of Thy Faith, O Lord; for I have Thee as my refuge and confirmation, O Good One.
Subjected to bodily pangs, the athletes looked forward, rejoicing, to a painless reward; and they now allay our many pangs with grace.
Driving away the beasts of evil with steadfast mind, the divine hierarchs delivered the godly children of Christ unharmed by their malice.
Having mortified carnal-mindedness, the choir of the venerable, willingly bowing under the yoke of the Lord, received life everlasting.
Glory…Nekrosimon: From everlasting fire, O Christ, deliver those who have passed from this life in piety, and grant them remission of debts and eternal delight, O Good One.
Now & ever…: Theotokion: The women who loved Christ, surrounding thee who ineffably gavest birth unto Him, O most holy Mistress, dance with joyful mind.
Canon of the Departed
Irmos: There is none as holy as Thee, O Lord my God, Who hast uplifted the horn of Thy faithful and established us on the rock of the confession of Thee, O Good One.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Having suffered lawfully and been adorned by Thee with crowns of victory, Thy martyrs, O Bestower of life, earnestly ask that everlasting honor be given unto the faithful who have passed away.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy servants.
Having first with many miracles and signs instructed me, the lost one, in latter times Thou didst abase Thyself as One compassionate; and having searched, Thou didst find and save me.
Glory…: They who come to Thee from the one who poureth forth unstable corruption do Thou cause to dwell joyously in the eternal mansions, O Good One, justifying them by faith and grace.
Theotokion: There is none as immaculate as thee, O all-pure Mother of God; for thou alone didst conceive in thy womb the true God Who is from before the ages, Who hath destroyed the power of death.
Ode IV
Canon of All Saints
Irmos: I heard report of Thee and was afraid; I understood Thy works and was in awe, O Lord. Standing fast, the passion-bearers beheld the prideful one trampled under their feet; and in thanksgiving they glorified the Creator of all things.
Armed with the splendors of words, the holy hierarchs save men from the darkness of heresies, leading them to the light of understanding.
The venerable ones, consuming the material passions with an ardent understanding of God, were shown to be burning coals, and are greatly glorified.
Glory…Nekrosimon: O Lord Who hast dominion over the living and the dead, unto those whom Thou hast taken to Thyself grant rest with all who have been well-pleasing unto Thee.
Now & ever…: Theotokion: O all-pure one, the Lord Who ineffably clothed Himself in flesh from thee hath taken to Himself the company of women who struggled manfully.
Canon of the Departed
Irmos: Christ is my power, my God and my Lord, the honored Church doth sing, crying out in godly manner with a pure mind, keeping festival in the Lord.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Revealing knowledge greater than wisdom and the most perfect goodness of spiritual gifts, O Master, Thou didst unite the choirs of the martyrs to the angels.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy servants.
Grant that those who have passed over to Thee may receive Thine all-pure glory, O Christ, where are the dwelling-places of those who are glad and the voice of pure rejoicing.
Glory…: They who hymn Thy divine might do Thou receive, taking them from this earth and making them children of the Light, and cleansing them of the darkness of sin, O greatly Merciful One.
Theotokion: The Master chose thee as the all-pure receptacle, the immaculate temple, the most holy ark, the virginal place of sanctity, the beauty of Jacob.
Ode V
Canon of All Saints
Irmos: O Christ Who shineth Thy light upon the world, illumine the heart of me who cry to Thee out of the night, and save me.
Clothing yourselves in vesture woven of grace from on high, O athletes, ye stripped the enemy naked.
We honor the holy prophets, the divinely wise hierarchs, and the venerable who were well-pleasing unto God.
In psalms and hymns let us praise the company of women, for they were well pleasing unto God.
Glory…Nekrosimon: Enroll Thy servants in the mansions of Thy righteous ones, O Lord, overlooking the offenses they committed in this life.
Now & ever…: Theotokion: Thou wast shown to be she who delivereth us from all the harm of the enemy, O Mistress, entreating Christ, Who alone is compassionate.
Canon of the Departed
Irmos: With Thy divine light illumine the souls of those who with love rise at dawn unto Thee, I pray Thee, O Good One, that they may know Thee, O Word of God, to be the true God Who calleth all forth from the darkness of sin.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Sacrificing themselves to our glorious God as a sacred wholeburnt offering and the first-fruits of human nature, the martyrs ever win salvation for us.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy servants.
Vouchsafe a sojourn in heaven and generous gifts unto Thy faithful servants who have fallen asleep, O Lord, granting them deliverance from transgressions.
Glory…: O only Compassionate and Immortal One, Who alone art by nature the Bestower of life and the truly unfathomable Abyss of goodness: Vouchsafe Thy kingdom unto those who have fallen asleep.
Theotokion: O Mistress of the world, He Who was born of thee became the might, song and salvation of those who perished, delivering from the gates of hades those who bless thee with faith.
Ode VI
Canon of All Saints
Irmos: Slain by the monster of sin, I cry to Thee, O Christ: Free me from corruption, as Thou didst the prophet.
Ye engulfed the noetic foe with the outpouring of your divine blood; and ye watered the hearts of the faithful, O passion-bearers.
Having crucified yourselves to the world and the passions, O venerable ones, and ye holy hierarchs, ye have been vouchsafed divine glory.
As is meet, we bless the choir of the prophets and the assembly of honorable women, who contended well.
Glory…Nekrosimon: With Thine elect give rest to the souls who have fallen asleep in times past, O God, overlooking their transgressions.
Now & ever…: Theotokion: O thou who gavest birth to Christ in the flesh, slay thou the passions of my flesh, O Virgin, and give life to my soul by thy mediation.
Canon of the Departed
Irmos: Beholding the sea of life surging with the tempest of temptations, fleeing to Thy calm haven I cry unto Thee: Lead up my life from corruption, O greatly Merciful One!
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Nailed to the Cross, Thou didst gather to Thee the choirs of the martyrs who emulated Thy suffering, O Good One; wherefore, we beseech Thee: Grant rest unto those who have passed over to Thee.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy servants.
When in awesome manner and with ineffable glory Thou shalt come to judge the whole world, O Deliverer, be Thou well-pleased that thy faithful servants, whom Thou hast taken from the earth, may meet Thee in splendor on the clouds.
Glory…: O Master, Who art the well-spring of life, cause Thou to dwell amid the food of paradise Thy servants, who with divine courage have departed unto Thee in faith; and lead up those who were in chains.
Theotokion: Having broken the commandment of God, we returned to the earth; but because of thee, O Virgin, we have been elevated from earth to the heavens, shaking off the corruption of death.
Ode VII
Canon of All Saints
Irmos: O Lord God of our fathers, Who hearkened to the hymnody of Thy venerable children and bedewed the burning furnace: blessed art Thou!
Let us honor with hymns the passion-bearers of Christ, who quenched the flame of cruel ungodliness with the showers of their blood.
Having destroyed the winter of heresies, the right glorious hierarchs proceeded, rejoicing, to the springtime of God.
By patience the ascetics inherited the rich grace of the Spirit and destroyed a multitude of demons.
Glory…Nekrosimon: Vouchsafe, O Compassionate and greatly Merciful One, that those who have passed from this life may inherit the paradise of Thy sustenance.
Now & ever…: Theotokion: He Who showed thee to be a virgin even after giving birth, O pure one, saved the choirs of holy women who followed thee.
Canon of the Departed
Irmos: The Angel caused the furnace to pour forth dew upon the pious youths, and the command of God, which consumed the Chaldæans, prevailed upon the tyrant to cry out: Blessed art Thou, O God of our fathers!
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Delivered from the first crime by Thy blood, the martyrs, stained with their own blood, manifestly prefigure Thy sacrifice. Blessed art Thou, O God of our fathers!
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy servants.
Thou didst slay savage death, O life-creating Word. Accept those who have departed in faith, who hymn Thee, O Christ, and say: Blessed is the God of our fathers!
Glory…: O most divine Master, Who breathed Thy divine breath into me, a man, vouchsafe Thy kingdom unto those who have passed from this life, O Savior, that they may hymn Thee and say: Blessed is the God of our fathers!
Theotokion: Thou wast the most exalted of all created beings, O all-immaculate one, having conceived Him Who broke down the gates of hades and shattered its doors; wherefore, we, the faithful, hymn thee as the Mother of God.
Ode VIII
Canon of All Saints
Irmos: In the furnace Thy venerable children emulated the cherubim, chanting the thrice-holy hymn: Bless, hymn and exalt the Lord supremely for all ages!
Wounded in their valor by threefold waves of torments, the divine martyrs, passing into profound peace by grace, attained the kingdom on high.
The venerable and most wise hierarchs, shining like the sun, enlighten the whole world with the rays of their teachings and the splendors of healings.
O all ye glorious prophets and hierarchs, ye venerable and righteous ones, ye multitudes of martyrs and women: Preserve your whole flock unshaken by the demons.
Glory…Nekrosimon: We hymn the righteous of ages past and the divinely eloquent prophets, and we cry out with compunction: By their supplications, O Word, grant rest unto those who have fallen asleep in faith.
Now & ever…: Theotokion: The choir of women loved thee as the full and proximal beauty of God, O Virgin, and in thy train they were brought before the Master of all, blessing thee together, O all-pure one.
Canon of the Departed
Irmos: From the flame didst Thou pour forth dew upon the venerable ones, and didst consume the sacrifice of the righteous one with water; for Thou, O Christ, dost do all things soever Thou desirest. Thee do we exalt supremely for all ages!
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Mightily showing forth struggles, ye received crowns of victory, O martyrs and passion-bearers, crying out to Christ: We supremely exalt Thee, the Lord, forever!
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy servants.
The faithful, who in sacred manner have forsaken the things of this life and have meekly gone to Thee, the Master, do Thou receive, in that Thou art full of lovingkindness, granting peace unto those who supremely exalt Thee, the Lord, forever.
Glory…: Be Thou well-pleased, O Savior, that all who have fallen asleep in the past may now dwell in the land of the meek, justifying by faith in Thee and by grace those who supremely exalt Thee, the Lord, forever.
Theotokion: We all call thee blessed, O all-blessed one, for thou didst truly give birth to the good Word, Who became flesh for our sake. Him do we exalt supremely for all ages.
We then chant the Hymn of the Theotokos [the Magnificat], with the refrain: “More honorable than the cherubim…”: and make prostrations.
Ode IX
Canon of All Saints
Irmos: O Virgin who received the angel’s salutation and gavest birth to thine own Creator, save those who magnify thee.
Ye were brought to the Master as pure sheep, O passion-bearing martyrs. Him do ye entreat, that He save our souls.
As shepherds ye tended the faithful in the fields of piety, O holy hierarchs, and dwell now in the fold of God.
Let us bless the choirs of the venerable with the holy hierarchs and prophets, and the women who suffered mightily.
Glory…Nekrosimon: O greatly Merciful One, vouchsafe that the departed may receive the eternal gladness of which the councils of the saints partake.
Now & ever…: Theotokion: O Virgin who gavest birth to the Light, enlighten my soul, driving away the darkness of my slothfulness and sin.
Canon of the Departed
Irmos: It is not possible for men to behold God, upon Whom the ranks of angels dare not gaze; but through thee, O most pure one, hath the Word appeared incarnate unto men; and magnifying Him with the armies of heaven, we call thee blessed.
Stichos: Wondrous is God in His saints, the God of Israel.
Hope strengthened the choirs of the martyrs, and enkindled thereby they took wing to the love of Thee, thereby depicting beforehand the truly unshakable rest which is to come, which do Thou vouchsafe unto the faithful departed, O Good One.
Stichos: Grant rest, O Lord, to the souls of Thy servants.
Be Thou well-pleased, O Christ, that those who have departed in faith may receive Thy radiant and divine effulgence, granting them rest in the bosom of Abraham, and vouchsafing them everlasting blessedness, in that Thou alone art merciful.
Glory…: As Thou art good and full of lovingkindness by nature, the Willer of mercies and the Abyss of compassion, those of this place of affliction and the shadow of death Thou hast taken away. Cause them to dwell where Thy light shineth, O Savior.
Theotokion: O pure one, we know thee to be the holy tabernacle, the ark, the tablets, the law and grace; for for thy sake remission hath been given to those justified by the blood of Him Who became incarnate of thy womb, O most immaculate one.
Then, “It is truly meet to bless thee…”, and a prostration. Litany, exapostilarion, and the usual psalms.
On the Praises, these stichera of the martyrs, in Tone V—
All creation celebrateth on the memorial of Thy saints, O Lord: the heavens rejoice with the angels, and the earth maketh merry with men. By their supplications have mercy on us.
O Lord, if we did not have Thy saints as advocates and Thy goodness having mercy upon us, how would we dare to hymn Thee, Whom the angels glorify without ceasing. O Thou Who knowest the hearts of men, spare Thou our souls!
The memory of the martyrs is a joy to those who fear the Lord; for, having suffered for the sake of Christ, they have received crowns from Him; and they now pray with boldness in behalf of our souls.
Our God hath made wondrous His chosen saints. Rejoice and be glad, all ye His servants, for for you have crowns and His kingdom been made ready! We pray you: Forget us not!
Nekrosimon: Of old, the eating of the tree in Eden became infirmity for Adam when the serpent spewed forth its venom; for for this cause did universal death come about, devouring man. But the Master came, and cast down the serpent and hath given us resurrection. Unto Him, therefore, let us now cry out: Have pity on those whom Thou hast taken to Thyself, O Savior, and, as Thou lovest mankind, grant them rest with the saints.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
We have come to know God Who was incarnate of thee, O Virgin Theotokos. Him do thou entreat for the salvation of our souls.
Aposticha stichera of the departed, in Tone VI: Special Melody: “Having set aside…”—
O greatly merciful Master, Who hast unapproachable lovingkindness for us and an inexhaustible well-spring of divine goodness, when those on earth depart unto Thee cause them to dwell in the beloved and desirable habitations, granting them possession which abideth forever. For Thou didst shed Thy blood for all, O Savior, and hast redeemed the world with a life-bearing ransom.
Stichos: Blessed are they whom Thou hast chosen and taken to Thyself, O Lord.
Of Thine own will Thou didst endure a vivifying death, didst pour forth life, and gavest the faithful eternal food. Among them number those who have fallen asleep in the hope of resurrection, by grace forgiving all their offenses, in that Thou alone art sinless and alone art good and lovest mankind; that Thy name, O Christ, may be hymned by all, and we may glorify Thy saving love for mankind.
Stichos: Their souls shall dwell am.id good things.
Knowing Thee to be, in Thy divine power, the Lord of the living and Master of the dead, O Christ, we beseech Thee: With Thy chosen ones grant rest unto Thy faithful servants who have departed unto Thee, the only Benefactor, O Thou Who lovest mankind, in a place of comfort, am.id the splendors of the saints; for Thou art the One Who willest mercy, and as God Thou savest those whom Thou didst create according to Thine image, O only greatly Merciful One.
Glory…, Now & ever…: Theotokion—
Thou wast shown to be a receptacle of divine majesty, O all-pure one, for thou didst contain God and gavest birth unto Christ in two natures but a single Hypostasis, O Mother who knewest not wedlock. O pure one, entreat thine only-begotten and firstborn Child, Who preserved thee an unblemished virgin even though thou gavest birth, that He grant rest am.id light and incorrupt blessedness unto those have fallen asleep in the Faith.
Then, “It is good to give thanks…” Trisagion through Our Father…Troparion. Litany. First Hour, and Dismissal.
Saturday at Divine Liturgy
On the Beatitudes, these troparia, in Tone VI—
Remember me, O God my Savior, when Thou shalt come in Thy kingdom., and save me, in that Thou alone lovest mankind.
Undaunted by fire, the sword, or the savage onslaught of wild beasts, O glorious passion-bearers, ye have been vouchsafed life everlasting.
O Thou Who lovest mankind, and Who hast glorified the prophets and teachers, the venerable and the righteous, by their supplications save Thou our souls.
Nekrosimon: Those who in faith have departed from temporal things do Thou number with all the saints and righteous, O Word, that we may glorify Thee.
Glory…: Triadicon: We glorify the Father, the Son and the Holy Spirit, saying: O Holy Trinity, save Thou our souls!
Now & ever…: Thou hast been shown to be blessed among all generations; for in truth thou didst ineffably give birth to our blessed God, O all-pure one.
The End of Tone VI
Ἦχος πλ. βˊ
Гла́с 6-й
Суббота
В пято́к ве́чера
На Го́споди, воззва́х: стихи́ры святы́м му́чеником, и святи́телем, и преподо́бным, гла́с 6. Подо́бен: Всю́ отложи́вше:
Сти́х: А́ще беззако́ния на́зриши, Го́споди, Го́споди, кто́ постои́т? Я́ко у тебе́ очище́ние е́сть.
Христо́вых Страсте́й по стопа́м ходя́ все́ му́ченическое сосло́вие, кре́пко за́йде к подвиго́м мно́гим, и Того́ пред нечести́выми мучи́тели, и беззако́нными цари́ Бо́га пропове́даша, и мно́ги му́ки претерпе́ша, по́чести ча́юще Небе́сныя восприя́ти. И́хже ны́не ви́дяще ра́дуются, и со все́ми ли́ки Безпло́тных Си́л Го́сподеви предстоя́т.
Сти́х: И́мене ра́ди Твоего́ потерпе́х Тя́, Го́споди, потерпе́ душа́ моя́ в Сло́во Твое́, упова́ душа́ моя́ на Го́спода.
Ста́до богоизбра́нное, Христа́, Пе́рваго Па́стыря, подо́бницы бы́сте, па́стырие всесвяще́ннии: сохрани́сте невре́дно до конца́, благоче́стия Боже́ственная сокро́вища, отгна́вше ди́вия во́лки – то́ же во огра́ду Небе́сную до́бре возведо́сте. Иде́же у́бо ны́не водворя́еми, помина́йте любо́вию ва́с восхваля́ющих, и Христу́ со дерзнове́нием моли́теся о душа́х на́ших.
Сти́х: От стра́жи у́тренния до но́щи, от стра́жи у́тренния да упова́ет Изра́иль на Го́спода.
Преподо́бно пожи́вше, отцы́ преподо́бнии вси́, бе́сы победи́сте, и со́вестная муче́ния страсте́й угаси́вше, разжже́ния до́блественне претерпе́сте, блаже́ннии, и ра́дуетеся ны́не с Небе́сными Си́лами, я́ко уподо́бистеся житию́ в пло́ти те́х безпло́тных. С ни́миже моли́те Христа́, Преблага́го Бо́га, избавле́ние обрести́ паде́ний, ва́с почита́ющим.
И́ны стихи́ры, гла́с и подо́бен то́йже.
Сти́х: Я́ко у Го́спода ми́лость, и мно́гое у Него́ избавле́ние, и То́й изба́вит Изра́иля от все́х беззако́ний его́.
Му́ченичен: Му́ченицы Твои́, Го́споди, не отверго́шася Тебе́, ни отступи́ша от за́поведей Твои́х. Те́х моли́твами поми́луй на́с.
Сти́х: Хвали́те Го́спода вси́ язы́цы, похвали́те Его́ вси́ лю́дие.
И па́ки то́йже му́ченичен.
Сти́х: Я́ко утверди́ся ми́лость Его́ на на́с, и и́стина Госпо́дня пребыва́ет во ве́к.
Страстоте́рпцы му́ченицы, Небе́снии гра́ждане, на земли́ пострада́вше, мно́гия му́ки терпе́ша. Моли́твами и́х, Го́споди, и моле́нием все́х на́с сохрани́.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Кто́ Тебе́ не ублажи́т, Пресвята́я Де́во? Кто́ ли не воспое́т Твоего́ Пречи́стаго Рождества́? Безле́тно бо от Отца́ возсия́вый Сы́н Единоро́дный, То́йже от Тебе́, Чи́стыя, про́йде, неизрече́нно вопло́щся, естество́м Бо́г Сы́й, и естество́м бы́в Челове́к на́с ра́ди, не во двою́ лицу́ разделя́емый, но во двою́ естеству́ несли́тно познава́емый. Того́ моли́, Чи́стая Всеблаже́нная, поми́ловатися душа́м на́шим.
Та́же, Све́те ти́хий: и проки́мен дне́.
На стихо́вне стихи́ры му́ченичны, гла́с 6:
Страда́вшии Тебе́ ра́ди, Христе́, мно́гия му́ки претерпе́ша, и соверше́нныя венцы́ прия́ша на Небесе́х, да мо́лятся о душа́х на́ших.
Кре́ст Тво́й, Го́споди, му́чеником бы́сть ору́жие непобеди́мое: ви́дяху бо предлежа́щую сме́рть, и предзря́ще бу́дущую жи́знь, упова́нием е́же на Тя́ укрепля́хуся. Те́х моли́твами поми́луй на́с.
Ме́ртвен: Нача́ток ми́ и соста́в зижди́тельное Твое́ бы́сть повеле́ние: восхоте́в бо от неви́димаго и ви́димаго естества́, жи́ва мя́ соста́вити, от земли́ у́бо те́ло созда́в, да́л же ми́ еси́ ду́шу, Боже́ственным Твои́м и животворя́щим вдохнове́нием. Те́мже, Спа́се, рабы́ Твоя́ во стране́ живы́х, и в кро́вех пра́ведных упоко́й.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Моли́твами Ро́ждшия Тя́, Христе́, му́ченик Твои́х, и апо́стол, и проро́к, и святи́телей, преподо́бных, и пра́ведных, и все́х святы́х, усо́пшия рабы́ Твоя́ упоко́й.
В пято́к на повече́рии
Кано́н моле́бный Пресвяте́й Богоро́дице. Гла́с 6:
Пе́снь 1
Ирмо́с: Помо́щник и Покрови́тель бы́сть мне́ во спасе́ние, Се́й мо́й Бо́г, и просла́влю Его́, Бо́г отца́ моего́, и вознесу́ Его́: сла́вно бо просла́вися.
Припе́в: Пресвята́я Богоро́дице, спаси́ на́с.
Не отри́ни, Блага́я, не омерзи́ мене́, не пре́зри мене́ под Твое́ милосе́рдие, Чи́стая, те́пле прите́кшаго: но да́ждь ми́ е́же в Тебе́ напита́тися благода́тию.
Богоро́дице Блага́я, скорбя́щих Засту́пнице, приими́ мое́ от души́ стена́ние, и изба́ви мя́ от все́х безме́рных зо́л, я́же лю́те соде́ях.
Сла́ва: Тебе́ припа́даю, Блага́я, ско́рбных Предста́тельнице: изба́ви мя́ огня́ ве́чнующаго, и тьмы́ и про́пасти, во вся́ком житии́ зле́ пожи́вшаго.
И ны́не: Увы́ мне́! Ка́ко Тя́, Изба́вителю, умолю́, Иису́се мо́й, безме́рно к Тебе́ согреши́в? Про́чее Хода́таицу Ти́ приноша́ю ро́ждшую Тя́, Чи́стую, поми́луй и спаси́ мя.
Пе́снь 3
Ирмо́с: Утверди́, Го́споди, на ка́мени за́поведей Твои́х подви́гшееся се́рдце мое́, я́ко еди́н Свя́т еси́ и Госпо́дь.
Припа́даю Ти́, Ма́ти Сло́ва, приими́ мя щедро́тами Твои́ми; прося́щему же прегреше́ний проще́ние пода́ждь, те́плыми моли́твами Твои́ми.
Поми́луй мя́, Влады́чице, поми́луй, и изба́ви от вся́каго лука́вствия, и озлобле́ния бесо́в, и ве́чнаго муче́ния.
Сла́ва: Укроти́, Влады́чице, сласте́й мои́х го́рькое пия́нство, трезве́ние Боже́ственное ми́ подаю́щи покая́ния, и обраще́ние спаси́тельное.
И ны́не: Вся́ческих Го́спода и Содержи́теля, Богороди́тельнице, неизглаго́ланно ро́ждши, умоли́ Сего́, е́же спасти́ ста́до Твое́.
Пе́снь 4
Ирмо́с: Услы́ша проро́к прише́ствие Твое́, Го́споди, и убоя́ся, я́ко хо́щеши от Де́вы роди́тися, и челове́ком яви́тися и глаго́лаше: услы́шах слу́х Тво́й, и убоя́хся. Сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.
Я́звы души́ моея́ не престая́ чешу́ любосла́стьми, и приложи́шася мне́ стру́пов боле́зни, и пребыва́ю нечу́вствен и неисцели́мь: поми́луй, Богороди́тельнице, и исцели́, и спаси́ мя моли́твами Твои́ми.
Тьма́ грехо́вная покры́ ду́шу мою́, Богороди́тельнице, я́ко в нощи́ си́це хожду́ во све́те, не ве́дый Христо́вы за́поведи. Све́т ро́ждшая Боже́ственный, поми́луй мя́ и просвети́, молю́ся.
Сла́ва: Сло́во Бо́га Жива́го сни́де во утро́бу Твою́, Ма́ти Де́во, и прие́м от Твои́х крове́й пречи́стых все́ мое́ смеше́ние, прихо́дит сугу́б во еди́ной ипоста́си, Его́же моли́ спасти́ ду́ши на́ша.
И ны́не: Теле́сная хоте́ния приле́жно преидо́х, и сла́сти вся́, и растле́н бы́х ве́сь, и скве́рнен и ме́рзок: Пречи́стая Богороди́тельнице, поми́луй, и спаси́ мя милосе́рдием Твои́м.
Пе́снь 5
Ирмо́с: От но́щи у́тренююща, Человеколю́бче, просвети́, молю́ся, и наста́ви и мене́ на повеле́ния Твоя́, и научи́ мя, Спа́се, твори́ти во́лю Твою́.
О́гнь гее́нский себе́ разжего́х, де́я неподо́бная, и гне́в Бо́жий лю́те привлеко́х: помози́ ми, Чи́стая, и не оста́ви мене́.
Прегреше́ний оставле́ния прося́ при́сно, де́яти не престаю́ пребеззако́нная, и Тебе́, Пречи́стая, огорчева́ю: Очище́ние ве́рных, уще́дри мя́.
Сла́ва: Его́же от Твои́х крове́й родила́ еси́, Чи́стая, соверше́нна Челове́ка, и Бо́га и́стинна, Иису́са, умоли́ Того́ изба́витися на́м огня́ ве́чнаго.
И ны́не: Две́ре непроходи́мая, молю́ся, отве́рзи ми́ две́ри покая́ния и́стиннаго, и покажи́ ми стези́ покая́ния, Чи́стая, Я́же все́х Наста́вница.
Пе́снь 6
Ирмо́с: Возопи́х все́м се́рдцем мои́м к Ще́дрому Бо́гу, и услы́ша мя́ от а́да преиспо́дняго, и возведе́ от тли́ живо́т мо́й.
Во́лны неподо́бных помышле́ний погружа́ют мя́ ны́не: но Ты́, Влады́чице, к ти́хому приста́нищу наста́ви покая́ния и́стиннаго Твои́м милосе́рдием.
Наде́жду и сте́ну необори́мую, и предста́тельницу тве́рду стяжа́вше Тя́, Отрокови́це, избавля́емся прегреше́ний и страсте́й лю́тых, и вся́каго вре́да.
Сла́ва: Припа́даю Ти́, Чи́стая Де́во, и вопию́ с пла́чем, Богоро́дице: изба́ви ду́шу мою́ окая́нную бу́дущаго суда́, и огня́ ве́чнаго.
И ны́не: Кре́пость Ты́ еси́, Пречи́стая, немощны́х душе́ю, Твои́ми мольба́ми: те́мже мя́ я́ко боля́ща душе́ю не пре́зри, но исцели́.
Та́же, Го́споди, поми́луй, три́жды. Сла́ва, и ны́не:
Седа́лен, гла́с 6:
За милосе́рдие щедро́т, Христе́, соше́л еси́ на зе́млю, и от Де́вы вопло́щся, вся́ освяти́л еси́, я́же от земли́, и к Небеси́ все́х призва́л еси́. Те́мже упова́юще на Тя́, никогда́же погреши́м, но избавля́емся Тобо́ю настоя́ний: Ты́ бо еси́ Спа́с на́ш, Созда́телю Бо́же на́ш.
Пе́снь 7
Ирмо́с: Согреши́хом, беззако́нновахом, непра́вдовахом пред Тобо́ю: ниже́ соблюдо́хом, ниже́ сотвори́хом, я́коже запове́дал еси́ на́м: но не преда́ждь на́с до конца́, отце́в Бо́же.
Егда́ душа́ окая́нная моя́ от телесе́ стерпе́ти хо́щет разлуче́ние, и не бу́дет избавля́яй ю́, или́ утеша́яй ю́, тогда́, Влады́чице, предста́ни, и изба́ви мя́ бесо́в озлобле́ния.
Припа́даю Ти́, и приношу́ сле́з те́плыя ка́пли: ве́м Твое́ человеколю́бное, ве́м долготерпе́ние и незло́бие. Ты́ мя ны́не поми́луй, Чи́стая, прости́ и спаси́ мя.
Сла́ва: Поми́луй, Де́во, стра́стную и окая́нную мою́ ду́шу, ви́ждь страсте́й смуще́ние, ви́ждь и разгоре́ние пло́ти непостоя́нное, и по́мощь да́ждь ми́ спаси́тельную, и избавле́ние.
И ны́не: Отцу́ Единосу́щный, собезнача́льный Сы́н и Сло́во, пло́ть от Тебе́ прия́т ра́вну, у́мну, и одушевле́нну непрело́жно, я́ко ве́сть Са́м: и естество́ на́ше обнови́ в не́й лу́чше, Де́во Чи́стая.
Пе́снь 8
Ирмо́с: Его́же во́инства Небе́сная сла́вят, и трепе́щут Херуви́ми и Серафи́ми, вся́ко дыха́ние и тва́рь, по́йте, благослови́те, и превозноси́те во вся́ ве́ки.
Недоуме́ю помышля́я дея́ния моя́, и трепе́щу Судии́ Стра́шнаго Суди́ща. Ки́й отве́т окая́нный принесу́ тогда́? Влады́чице ми́ра, бу́ди ми́ засту́пница.
Не отве́ржи у́бо мене́ Сама́, Влады́чице, от лица́ Твоего́, егда́ к Твоему́ воззрю́ о́бразу, но ми́лостива бу́ди ми́, и настоя́щаго премени́ мя осужде́ния.
Сла́ва: Неве́сто Бо́жия, Мари́е Безневе́стная, от вся́каго лука́ваго вре́да изба́ви мя́, вопию́ Ти́, Твоего́ раба́, и в бу́дущей при́ предста́ни ми́, еди́на христиа́н Предста́тельнице.
И ны́не: Да челове́ки Сы́н Тво́й, Влады́чице, обожи́т, яви́ся из Тебе́ соверше́н Челове́к. Сего́ у́бо моли́, соверше́нно очи́щшася показа́ти прича́стника мя́ Боже́ственному Его́ Ца́рствию.
Пе́снь 9
Ирмо́с: Е́же ра́дуйся от А́нгела прии́мшая, и ро́ждшая Созда́теля Твоего́, Де́во, спаси́ Тя велича́ющия.
Ты́ Еди́на Предста́тельнице челове́ков еси́, Пречи́стая, Ты́ еси́ стена́ христиа́н, Чи́стая, Тя́ ны́не предлага́ю ко Христу́ хода́таицу о мне́ смире́нном, да Твои́ми моли́твами поми́лует мя́ окая́ннаго.
Но́щи дела́ соде́лах, и но́щь муче́ния хо́щет мя́ ны́не покры́ти пра́ведно су́етнаго, и вся́ко томле́ние прия́ти а́дово: но ро́ждшая Судию́, и Бо́га, Чи́стая Де́во, изба́ви мя́ вся́каго муче́ния.
Сла́ва: Вре́мя живота́ моего́ во злы́х изжи́х, и к две́рем а́да прибли́жихся, и ве́сь не гото́в иду́ та́мо: помози́ ми, Блага́я Богоро́дице, на Тя́ бо наде́жду возложи́х.
И ны́не: Благолюби́вая Влады́чице, а́нгелов украше́ние, му́чеников сла́во, с си́ми помоли́ся обрести́ на́м ми́лость, и разреше́ние долго́в, и возмощи́ все́м до́бре жи́зни на́шея тече́ние сконча́ти, Боже́ственная де́ющим.
Та́же, Досто́йно е́сть: и покло́н, и Трисвято́е по О́тче на́ш: тропари́, и про́чее обы́чно, и отпу́ст.
В суббо́ту у́тра
По 1-м стихосло́вии седа́льны му́ченичны, гла́с 6:
Све́т пра́ведным всегда́ Ты́, Го́споди: святи́и бо о Тебе́ просвети́вшеся, сия́ют при́сно я́ко свети́ла, свети́льник нечести́вых угаси́вше. И́хже моли́твами, Спа́се на́ш, Ты́ просвети́ свети́льник мо́й, и спаси́ мя.
Сти́х: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.
Страда́льческий по́двиг претерпе́вше святи́и, и по́чести побе́дныя от Тебе́ прия́ша, упраздни́ша помышле́ния беззако́нных, и прия́ша венцы́ нетле́нныя. Те́ми, Бо́же, умоле́н быва́я, да́руй на́м ве́лию ми́лость.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: И́же Благослове́нную нареки́й Твою́ Ма́терь, прише́л еси́ на Стра́сть во́льным хоте́нием, возсия́в на Кресте́, взыска́ти хотя́ Ада́ма, глаго́ля а́нгелом: сра́дуйтеся Мне́, я́ко обре́теся поги́бшая дра́хма. Вся́ му́дре устро́ивый, Бо́же на́ш, сла́ва Тебе́.
По 2-м стихосло́вии седа́льны му́ченичны, гла́с 6:
Страда́льческое стоя́ние в по́двизе, и мучи́тельския ра́ны на му́ченицех, и стоя́ху ли́цы безпло́тных, по́чести держа́ще побе́дныя; удиви́ша му́дрии мучи́телей, и царе́й прему́дрии; низложи́ша отсту́пника испове́данием Христо́вым. Укрепи́вый и́х, Го́споди, сла́ва Тебе́.
Сти́х: Ди́вен Бо́г во святы́х Свои́х, Бо́г Изра́илев.
Го́споди, святы́х Твои́х па́мять дне́сь показа́ся, я́ко ра́й, и́же во Eде́ме, в не́й бо ра́дуется вся́ тва́рь: и подае́ши на́м те́х мольба́ми ми́р и ве́лию ми́лость.
Сти́х: Мно́ги ско́рби пра́ведным, и от все́х и́х изба́вит я́ Госпо́дь.
Ме́ртвен: Вои́стинну суета́ вся́ческая, житие́ же се́нь и со́н, и́бо всу́е мяте́тся вся́к земноро́дный, я́коже рече́ Писа́ние: егда́ ми́р приобря́щем, тогда́ во гро́б всели́мся, иде́же вку́пе ца́рие и убо́зии. Те́мже, Христе́ Бо́же, преста́вленныя упоко́й, я́ко Человеколю́бец.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: От се́рдца воздыха́ния и от утро́бы приношу́ Ти. Твое́, Всенепоро́чная, молю́ благопремени́тельное заступле́ние: поми́луй всестра́стную мою́ ду́шу, умоли́ многоми́лостиваго Бо́га изба́вити мя́ суда́, и е́зера о́гненнаго, Еди́на Благослове́нная.
Кано́н святы́м му́чеником, и святи́телем, и преподо́бным, и усо́пшим.
Творе́ние Ио́сифово, гла́с 6.
Пе́снь 1
Ирмо́с: Чу́вственный фарао́н потопле́н бы́сть со всево́инством, Изра́иль же проше́д посреде́ мо́ря, вопия́ше: Го́сподеви Бо́гу на́шему пои́м, я́ко просла́вися.
Све́тлым умо́м те́мныя освети́вше, злочести́выя же мучи́тели му́ченицы посрами́вше, победоно́сцы бы́ша я́ве, и к Невече́рнему Све́ту преидо́ша.
Святи́телие Христо́вы, и преподо́бных ли́к, и проро́к, и пра́ведных все́х еди́нственное торжество́, доброде́тельными красота́ми блиста́ющеся, внидо́ша к Небе́сным селе́нием.
Же́н вся́ко мно́жество присво́ившеся Христо́ви, Е́ву лю́тым прельще́нием умори́вшаго попра́ша труды́ му́жескими, ублажа́ются Боже́ственными пе́сньми.
Сла́ва: поко́ин: И́же от земли́ в нача́ле созда́в челове́ка, Христе́, ду́ши Твои́х ра́б упоко́й, мо́лимся, во оби́телех пра́ведных и в ме́стех ослабле́ния, я́ко Пребла́г.
И ны́не: Богоро́дичен: Свяще́ннейши, Чи́стая, Херуви́м, и Серафи́м, яви́лася еси́ ро́ждши Творца́ тва́ри. Его́же непреста́нно моли́, уще́дрити рабы́ Твоя́ Тебе́ сла́вящия.
Други́й кано́н усо́пшим, пое́м его́ на ряду́, иде́же не́сть Мине́и. Творе́ние Феофа́ново.
Ирмо́с: Я́ко по су́ху:
Сти́х: Ди́вен Бо́г во святы́х свои́х, Бо́г Изра́илев.
В Небе́сных черто́зех, всегда́ до́блии му́ченицы мо́лят Тя́, Христе́: и́хже от земли́ преста́вил еси́ ве́рныя, ве́чных бла́г получи́ти сподо́би.
Сти́х: Поко́й, Го́споди, ду́ши ра́б Твои́х.
Украси́вый вся́ческая, живо́тное смеше́нное мя́ челове́ка, посреде́ смире́ния же вку́пе и вели́чества созда́л еси́: те́мже ра́б Твои́х ду́ши, Спа́се, упоко́й.
Сла́ва: Рая́ жи́теля, и де́лателя в нача́ле мя́ учини́л еси́ – преступи́вша же Твою́ за́поведь изри́нул еси́. Те́мже рабо́в Твои́х ду́ши, Спа́се, упоко́й.
И ны́не: Богоро́дичен: И́же от ребра́ созда́вый Е́ву пе́рвее на́шу прама́терь, из пречи́стаго Твоего́ чре́ва в пло́ть одева́ется. Е́юже сме́рти кре́пость, Чи́стая, разруши́л е́сть.
Пе́снь 3
Ирмо́с: На тве́рдем ве́ры Твоея́ ка́мени помышле́ние утверди́в души́ моея́, утверди́, Го́споди: Тя́ бо и́мам, Бла́же, прибе́жище и утвержде́ние.
Теле́сным примеси́вшеся боле́знем страда́льцы, на неболе́зненное взира́ху воздая́ние ра́дующеся, и ны́не утоля́ют на́ша боле́зни мно́гия благода́тию.
Ра́зумом тве́рдым отгоня́юще зве́ри лука́выя, боже́ственнии святи́телие, изба́виша неврежде́нны от зло́б те́х, Христо́ва Боже́ственная воспита́ния.
Во́лею и́гу Госпо́дню подвозше́дый ли́к преподо́бных, умертви́в мудрова́ние плотско́е, и живо́т ве́чный восприя́т.
Сла́ва: Изба́ви, Христе́, огня́ ве́чнаго, благоче́стно от жития́ преста́вльшияся, и оставле́ние да́ждь долго́в и́х, Бла́же, и ве́чное наслажде́ние.
И ны́не: Я́же Христа́ возлюби́вшыя жены́, Тебе́ Того́ неизрече́нно Ро́ждшую, Всесвята́я Влады́чице, ра́достною мы́слию обстоя́ще ликовству́ют.
И́н
Ирмо́с: Не́сть свя́т я́коже Ты́:
Зако́нно пострада́вше Твои́ му́ченицы, Жизнода́вче, и венцы́ побе́ды украси́вшеся от Тебе́, приле́жно преста́вльшимся ве́рным ве́чное хода́тайствуют поче́стие.
Наказа́в пре́жде мно́гими чудесы́ и зна́меньми мене́ заблу́ждшаго, напосле́док Самого́ Себе́ истощи́л еси́, я́ко сострада́телен, и поиска́в обре́л, и спа́сл еси́.
Сла́ва: От теку́щаго непостоя́тельныя тли́, к Тебе́ прише́дшия, в селе́ниих ве́чных всели́тися ра́достно сподо́би, Бла́же, оправда́в ве́рою же и благода́тию.
И ны́не: Не́сть непоро́чны, я́коже Ты́, Пречи́стая Богома́ти: еди́на бо от ве́ка и́стиннаго Бо́га зачала́ еси́ во чре́ве, сме́рти разруши́вшаго си́лу.
Пе́снь 4
Ирмо́с: Услы́шах слу́х Тво́й, и убоя́хся, разуме́х дела́ Твоя́, и ужасо́хся: сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.
Стоя́ще зря́ху го́рдаго страстоте́рпцы, пред нога́ми и́х попира́ема: и вся́ческих Зижди́теля благода́рственно сла́вляху.
Глаго́л светлостьми́ святи́телие вооружи́вшеся, к све́ту разуме́ния, челове́ки от тьмы́ ересе́й спасо́ша.
Я́ко у́глие яви́шася, к Бо́гу те́плым разуме́нием, и стра́сти попали́вше веще́ственныя преподо́бнии, вельми́ прославля́ются.
Сла́ва: Живы́ми Ты́, Го́споди, и ме́ртвыми облада́я, и́хже преста́вил еси́, упоко́й со все́ми благоугоди́вшими Тебе́, Влады́ко.
И ны́не: Госпо́дь, Пречи́стая, из Тебе́ неизрече́нно в пло́ть облеки́йся, же́н сосло́вие му́жественне подвиза́вшихся прия́т.
И́н
Ирмо́с: Христо́с моя́ си́ла:
Прему́дрости бо́льшее явля́я позна́ние, и о даре́х многосоверше́нную, Влады́ко, благосты́ню, му́ченическия ли́ки а́нгелом сочета́л еси́.
Пречи́стую сла́ву Твою́ получи́ти сподо́би к Тебе́ преста́вленным, иде́же, Христе́, веселя́щихся е́сть жили́ще, и гла́с чи́стаго ра́дования.
Сла́ва: Пою́щия приими́ Боже́ственною держа́вою Твое́ю, и́хже от земли́ прия́т, ча́да све́ту те́х соде́лав, грехо́вную мглу́ очища́я, Многоми́лостиве.
И ны́не: Прия́телище пречи́стое, Це́рковь непоро́чную, Ковче́г всесвя́т, де́вственное ме́сто свяще́ния, Тебе́, Добро́ту Иа́ковлю, Влады́ка избра́л е́сть.
Пе́снь 5
Ирмо́с: Све́т возсия́вый ми́ру, Христе́, просвети́ се́рдце мое́ от но́щи Тебе́ зову́ща, и спаси́ мя.
Истка́ную от вы́шния благода́ти, обле́кшеся во оде́жду, страда́льцы, врага́ обнажи́сте.
Со святы́ми проро́ки почти́м первосвяще́нники богому́дрыя, и преподо́бныя Бо́гу благоугоди́вшия.
Во псалме́х и пе́снех восхва́лим же́н сосло́вие: я́ко Бо́гу до́бре угоди́вшия.
Сла́ва: В селе́ниих пра́ведных Твои́х, Го́споди, Твоя́ рабы́ учини́, презира́я те́х, я́же в житии́ согреше́ния.
И ны́не: Избавля́ющи на́с вся́каго вра́жия вре́да, яви́лася еси́, Влады́чице, моля́щи Христа́, еди́наго Благоутро́бнаго.
И́н
Ирмо́с: Бо́жиим све́том Твои́м:
Я́ко всепло́дие свяще́нное, и я́ко нача́ток челове́ческаго естества́, му́ченицы, просла́вленному прине́сшеся Бо́гу, на́м спасе́ние при́сно хода́тайствуют.
Небе́снаго пребыва́ния, и раздая́ния дарова́ний сподо́би, Го́споди, пре́жде усо́пшия ве́рныя рабы́ Твоя́, подая́ прегреше́ний избавле́ние.
Сла́ва: И́же еди́н естество́м Животво́рец, И́же бла́гости вои́стинну неизсле́димая пучи́на, сконча́вшияся Ца́рствия Твоего́ сподо́би, Ще́дре, еди́не Безсме́ртне.
И ны́не: Кре́пость и пе́ние, И́же из Тебе́, Влады́чице, ми́ру рожде́йся, и спасе́ние бы́сть поги́бшим, И́же от а́довых вра́т избавля́я ве́рою Тебе́ блажа́щия.
Пе́снь 6
Ирмо́с: Ки́том пожре́н грехо́вным, вопию́ Тебе́, Христе́: я́ко проро́ка из истле́ния мя́ свободи́.
Крове́й боже́ственных тече́нием мы́сленныя враги́ погрузи́сте, ве́рных же сердца́ страстоте́рпцы напои́сте.
Распе́нше себе́ ми́ру и страсте́м, преподо́бнии, и прему́дрии святи́телие, Боже́ственныя сла́вы сподо́бистеся.
Проро́ков ли́к, и честны́х же́н собо́р, до́бре подвиза́вшихся по до́лгу ублажа́ем.
Сла́ва: Поко́й, Бо́же, преждеусо́пших ду́ши со избра́нными Твои́ми, презира́я те́х прегреше́ния.
И ны́не: Пло́тию роди́вшая Христа́, пло́ти моея́ стра́сти умертви́; и оживи́, Де́во, ду́шу мою́ хода́тайством Твои́м.
И́н
Ирмо́с: Жите́йское мо́ре:
На Кресте́ пригвожда́емь, му́ченическия ли́ки к Себе́ собра́л еси́, подо́бящияся Стра́сти Твое́й, Бла́же. Те́мже Тя́ мо́лим: к Тебе́ преста́вленныя упоко́й.
Неизрече́нною сла́вою Твое́ю, егда́ прии́деши стра́шно суди́ти ми́ру всему́ на о́блацех, благоволи́, Изба́вителю, све́тло сре́сти Тебе́, я́же от земли́ прия́л еси́ ве́рныя рабы́ Твоя́.
Сла́ва: Исто́чник жи́зни сы́й, Влады́ко, в му́жестве Боже́ственнем, окова́нныя изводя́ рабы́ Твоя́ я́же к Тебе́ ве́рно отше́дшия, в пи́щи ра́йстей всели́.
И ны́не: В зе́млю возврати́хомся, преступи́вше Бо́жию за́поведь – Тебе́ же ра́ди, Де́во, на небеса́ от земли́ вознесо́хомся, тлю́ сме́ртную оттря́сше.
Пе́снь 7
Ирмо́с: Преподо́бных Твои́х отроко́в пе́снь услы́шавый и пе́щь горя́щую ороси́вый, благослове́н еси́, Го́споди Бо́же оте́ц на́ших.
Христо́вы страстоте́рпцы, угаси́вшия пла́мень лю́таго безбо́жия ту́чами крове́й, пе́сньми почти́м.
Благосла́внии иера́рси, зи́му ересе́й разруши́вше, и к весне́ Боже́ственней ра́дующеся приидо́ша.
Терпе́нием бога́тую Ду́ха благода́ть насле́довасте, по́стницы, и мно́жество бесо́в погуби́сте.
Сла́ва: Рая́ пи́щи Твоея́ насле́довати сподо́би, Ще́дре, ве́рою преста́вленныя от жития́, Многоми́лостиве.
И ны́не: И́же Тебе́ Де́ву показа́вый, Чи́стая, и по Рождестве́, святы́х же́н ли́ки Тебе́ насле́довавшия спа́сл е́сть.
И́н
Ирмо́с: Росода́тельну у́бо пе́щь:
Изба́вльшиися Твое́ю Кро́вию му́ченицы, пе́рваго преступле́ния, окропи́вшеся же свое́ю кро́вию, прообразу́ют я́ве Твое́ заколе́ние. Благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.
Свире́пеющую сме́рть умертви́л еси́, Сло́ве Живонача́льнейший, в ве́ре же Твое́й усо́пшия приими́ Тебе́ пою́щия, Христе́, и глаго́лющия: благослове́н Бо́г оте́ц на́ших.
Сла́ва: Воодуши́в мя́ челове́ка вдохнове́нием Боже́ственным, Богонача́льнейший Влады́ко, преста́вленныя Ца́рствия Твоего́ сподо́би, пе́ти Тебе́, Спасе́: благослове́н Бо́г оте́ц на́ших.
И ны́не: Превы́шши все́х тва́рей, Пренепоро́чная была́ еси́, заче́нши Бо́га сокруши́вшаго сме́ртная врата́, и вереи́ сте́ршаго. Те́мже Тя́, Чи́стая, песносло́вим ве́рнии, я́ко Богома́терь.
Пе́снь 8
Ирмо́с: Преподо́бнии Твои́ о́троцы в пещи́ Херуви́мы подража́ху, трисвяту́ю пе́снь воспева́юще: благослови́те, по́йте, и превозноси́те во вся́ ве́ки.
До́блественне муче́ний треволне́нием ураня́еми, боже́ственнии му́ченицы, благода́тию проше́дше в тишину́ глубо́кую, Вы́шняго Ца́рствия достиго́ша.
Преподо́бнии, всему́дрии святи́телие, просия́вше я́ко со́лнце, просвеща́ют вселе́нную уче́ний луча́ми, и исцеле́ний светлостьми́.
Сла́внии проро́цы, и первосвяще́нницы, преподо́бнии вси́, и пра́веднии, му́ченик мно́жества, и же́н, ста́до ва́ше все́ сохрани́те от бесо́в непоколеби́мо.
Сла́ва: Воспое́м я́же от ве́ка пра́ведныя, и богоглаго́ливыя проро́ки, и возопие́м со умиле́нием. Те́х, Сло́ве, моли́твами в ве́ре усо́пшия упоко́й.
И ны́не: Всю́ Тя бли́жнюю добро́ту Бо́га, Де́во, ли́к же́нский возлюби́, и во сле́д Тебе́ приведо́шася Влады́це все́х, согла́сно блажа́ще Тя́, Пречи́стая.
И́н
Ирмо́с: Из пла́мене преподо́бным:
Кре́пко по́двиги показу́юще, побе́ды венцы́ прия́сте, му́ченицы страстоте́рпцы, Христо́ви зову́ще: Тя́ превозно́сим Го́спода во ве́ки.
Свяще́нно ве́рныя жите́йская оста́вльшия, и к Тебе́, Влады́це, отлучи́вшияся приими́ кро́тко, и упоко́й, я́ко Милосе́рд, Тя́ превознося́щих Го́спода во ве́ки.
Сла́ва: Ны́не в земли́ кро́тких, все́м водворя́тися пре́жде усо́пшим, Спа́се, благоволи́, ве́рою Твое́ю оправда́в и благода́тию, Тя́ превознося́щих Го́спода во ве́ки.
И ны́не: Блажи́м Тя́ вси́, Преблаже́нная, я́ко Сло́во вои́стинну су́щее блаже́нное Ро́ждшую, пло́ть бы́вшее на́с ра́ди. Его́же превозно́сим во вся́ ве́ки.
Та́же пое́м пе́снь Богоро́дицы: Вели́чит душа́ моя́ Го́спода: И про́чыя стихи́ с припе́вы.
Пе́снь 9
Ирмо́с: Е́же ра́дуйся, от А́нгела прии́мшая, и ро́ждшая Созда́теля Твоего́, Де́во, спаси́ Тя велича́ющия.
Овча́та чи́стая приведо́стеся ко Влады́це, страстоте́рпцы му́ченицы, Того́ моли́те спасти́ ду́ши на́ша.
Я́ко па́стырие на зла́це благоче́стия святи́телие, ве́рныя упасо́сте, и ны́не во огра́ду Боже́ственную всели́стеся.
Со святы́ми святи́тели, и проро́ки, и со жена́ми кре́пко пострада́вшими, и преподо́бных ли́ки да ублажи́м.
Сла́ва: Ему́же причаща́ются весе́лию присносу́щному святы́х собо́ри, сподо́би преста́вленных улучи́ти, Многоми́лостиве.
И ны́не: Све́т ро́ждшая, Де́во, просвети́ ду́шу мою́, тьму́ отгоня́ющи греха́ и ле́ности моея́.
И́н
Ирмо́с: Бо́га челове́ком:
Наде́жда му́чеников ли́ки укрепи́, и к Твое́й любви́ распале́нием впери́, бу́дущий си́м предвообрази́вше непоколеби́мый вои́стинну поко́й, его́же преста́вленныя, Бла́же, ве́рныя сподо́би.
Све́тлое Твое́, Христе́, и Боже́ственное улучи́ти сия́ние ве́рою преста́вленным благоволи́, И́же в ло́нех Авраа́мовех поко́й, я́ко еди́н Ми́лостив, те́м да́руя, и ве́чнаго сподобля́я блаже́нства.
Сла́ва: И́же сы́й естество́м Бла́г и Милосе́рд, и Хоти́тель ми́лостей, и благоутро́бия пучи́на, и́хже от ме́ста сего́ озлобле́ния, и се́ни сме́ртныя преста́вил еси́, иде́же сия́ет Тво́й све́т, Спа́се, те́х учини́.
И ны́не: Се́нь святу́ю, Чи́стая, ве́мы Тя́, и ковче́г, и скрижа́ли, Зако́на и благода́ти: Тебе́ бо ра́ди оставле́ние дарова́ся, оправда́ным Кро́вию Воплоще́ннаго из Твоего́ чре́ва, Всенепоро́чная.
Та́же, Досто́йно е́сть: Ектения́, и свети́лен, и псалмы́ обы́чныя.
На хвали́тех стихи́ры му́ченичны, гла́с 6:
Го́споди, в па́мять святы́х Твои́х, вся́ тва́рь пра́зднует, Небеса́ ра́дуются со а́нгелы, и земля́ весели́тся с челове́ки. Те́х моли́твами поми́луй на́с.
Го́споди, а́ще не бы́хом святы́я Твоя́ име́ли моли́твенники, и благосты́ню Твою́ ми́лующую на́с, ка́ко сме́ли бы́хом, Спа́се, пе́ти Тя́, Его́же славосло́вят непреста́нно а́нгели? Сердцеве́дче, пощади́ ду́ши на́ша.
Па́мять му́ченик – ра́дость боя́щимся Го́спода: пострада́вше бо Христа́ ра́ди, венцы́ от Него́ прия́ша, и ны́не со дерзнове́нием мо́лятся о душа́х на́ших.
Избра́нныя удиви́ святы́я Бо́г на́ш, ра́дуйтеся и весели́теся вси́ раби́ Его́, ва́м бо угото́вал е́сть венцы́ и Ца́рствие Свое́, но мо́лим вы́, и на́с не забу́дите.
Ме́ртвен: Боле́знь Ада́му бы́сть, дре́ва вкуше́ние дре́вле во Еде́ме, егда́ зми́й я́д отры́гну: того́ бо ра́ди вни́де сме́рть всеро́дная снеда́ющи челове́ка. Но прише́д Влады́ка, низложи́ зми́я, и воскресе́ние на́м дарова́. К нему́же у́бо возопии́м: пощади́, Спа́се, и и́хже прия́л еси́, со святы́ми упоко́й, я́ко Человеколю́бец.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Бо́га из Тебе́ воплоти́вшагося разуме́хом, Богоро́дице Де́во: Того́ моли́ о спасе́нии ду́ш на́ших.
На стихо́вне стихи́ры поко́йны, гла́с 6. Подо́бен: Всю́ отложи́вше:
Име́яй непостижи́мое е́же о на́с благоутро́бие, и исто́чник неистощи́мый Боже́ственныя бла́гости, Многоми́лостиве, и́же к Тебе́, Влады́ко, преше́дшия, на земли́ живы́х всели́, в селе́ния возлю́бленная и жела́емая, одержа́ние да́руя, всегда́ пребыва́ющее. Ты́ бо за все́х пролия́л еси́ Кро́вь Твою́, Спа́се, и живоно́сною цено́ю ми́р искупи́л еси́.
Сти́х: Блаже́ни, я́же избра́л и прия́л еси́, Го́споди.
Умерщвле́ние претерпе́л еси́ животворя́щее во́лею и живо́т источи́л еси́, и пи́щу присносу́щную ве́рным да́л еси́, в не́йже учини́ усо́пшия о упова́нии воскресе́ния, те́х согреше́ния вся́ проща́я благода́тию, я́ко еди́н Безгре́шен, и еди́н Бла́г и Человеколю́бец, да все́ми пое́тся Твое́ И́мя, Христе́, спаси́тельное сла́вим Человеколю́бие Твое́.
Сти́х: Ду́ши и́х во благи́х водворя́тся.
Живы́ми госпо́дьствующа, Богонача́льною вла́стию, и ме́ртвыми влады́чествующа, Тебе́, Христе́, зна́юще мо́лимся, ве́рныя рабы́ Твоя́, к Тебе́ еди́ному Благода́телю отше́дшия, те́х упоко́й со избра́нными Твои́ми, Человеколю́бче, на ме́сте утеше́ния, во святы́х све́тлостех: Воли́тель бо ми́лости еси́, и спаса́еши я́ко Бо́г, и́хже по о́бразу Твоему́ созда́л еси́, еди́не Многоми́лостиве.
Сла́ва, и ны́не: Богоро́дичен: Яви́лася еси́ пребыва́лище боголе́пно, Пречи́стая: Бо́га бо вмести́ла еси́, и Христа́ родила́ еси́, Неискусобра́чная Ма́ти Де́во, во двою́ существу́, во еди́ной же ипоста́си. Того́ умоли́, Чи́стая, Единоро́днаго Пе́рвенца, Тя́ Де́ву Непоро́чную, и по Рождестве́ сохра́ншаго, ду́ши упоко́ити ве́рою усо́пших во све́те, и в нетле́ннем блаже́нстве.
Та́же, Бла́го е́сть: и Трисвято́е по О́тче на́ш: тропа́рь, и ектения́, и отпу́ст, и ча́с пе́рвый: псалмы́ обы́чныя, и коне́чный отпу́ст.
В суббо́ту блаже́нны, гла́с 6
Помяни́ мя, Бо́же, Спа́се мо́й, егда́ прии́деши во Ца́рствии Твое́м, и спаси́ мя, я́ко еди́н Человеколю́бец.
Сти́х: Блаже́ни и́згнани пра́вды ра́ди, я́ко те́х е́сть Ца́рство Небе́сное.
Огня́ и меча́, и звере́й ди́виих устремле́ния свире́паго, страстоте́рпцы сла́внии не убоя́вшеся, присносу́щнаго живота́ сподо́бистеся.
Сти́х: Блаже́ни есте́, егда́ поно́сят ва́м, и изжену́т, и реку́т вся́к зо́л глаго́л, на вы́ лжу́ще Мене́ ра́ди.
И́же проро́ки и учи́тели, и преподо́бныя и пра́ведныя просла́вивый, Человеколю́бче, те́х моли́твами спаси́ ду́ши на́ша.
Сти́х: Ра́дуйтеся и весели́теся, я́ко мзда́ ва́ша мно́га на Небесе́х.
Со все́ми святы́ми и пра́ведными учини́, Сло́ве, и́хже в ве́ре преста́вил еси́ от вре́менных, я́ко да сла́вим Тя́.
Сла́ва: Отца́ и Сы́на славосло́вим, и Свята́го Ду́ха, глаго́люще: Тро́ице Свята́я, спаси́ ду́ши на́ша.
И ны́не: Блаже́нна в роде́х все́х яви́лася еси́: Бо́га бо вои́стинну Блаже́ннаго несказа́нно родила́ еси́, Пречи́стая.